TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INITIAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- first-fit algorithm
1, fiche 1, Anglais, first%2Dfit%20algorithm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An algorithm that scans [a] list and allocates the first memory cell that is large enough, retaining the fragment left over. 2, fiche 1, Anglais, - first%2Dfit%20algorithm
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- first fit algorithm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- algorithme d’ajustement initial
1, fiche 1, Français, algorithme%20d%26rsquo%3Bajustement%20initial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Future Fighter Lead-in Training
1, fiche 2, Anglais, Future%20Fighter%20Lead%2Din%20Training
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FFLIT 1, fiche 2, Anglais, FFLIT
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The Future Fighter Lead-in Training will] deliver effective fighter education, training and experience that will continue to be relevant to future Canadian Armed Forces operational demands. 1, fiche 2, Anglais, - Future%20Fighter%20Lead%2Din%20Training
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Future Fighter Lead in Training
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Entraînement initial des pilotes des futurs chasseurs
1, fiche 2, Français, Entra%C3%AEnement%20initial%20des%20pilotes%20des%20futurs%20chasseurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EIPFC 1, fiche 2, Français, EIPFC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'EIPFC vise à dispenser une formation de haut niveau aux pilotes de chasse, afin qu'ils acquièrent les compétences et l'expérience requises pour piloter et maîtriser des aéronefs militaires à réaction de haute performance. 2, fiche 2, Français, - Entra%C3%AEnement%20initial%20des%20pilotes%20des%20futurs%20chasseurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
- Supply (Military)
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- initial provisioning
1, fiche 3, Anglais, initial%20provisioning
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 3, Anglais, IP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process of determining and acquiring the range and quantity (depth) of spares and repair parts and support and test equipment required to operate and maintain an end item of materiel for an initial period of service. 3, fiche 3, Anglais, - initial%20provisioning
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
- Approvisionnement (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- approvisionnement initial
1, fiche 3, Français, approvisionnement%20initial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- start point
1, fiche 4, Anglais, start%20point
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 4, Anglais, SP
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A well defined point on a route at which a movement of vehicles begins to be under the control of the commander of this movement. 3, fiche 4, Anglais, - start%20point
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is at this point that a column is formed by the successive passing, at an appointed time, of each of its elements. 3, fiche 4, Anglais, - start%20point
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In addition to the principal start point of a column, there may be secondary start points for its different elements. 3, fiche 4, Anglais, - start%20point
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
start point; SP: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - start%20point
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
start point; SP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - start%20point
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 4, Français, point%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 4, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En circulation routière, point déterminé sur une route où le mouvement des véhicules est placé sous le contrôle du chef de colonne. 3, fiche 4, Français, - point%20initial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
C'est à cet endroit qu’une colonne est formée par le passage successif, à un moment déterminé, de chacun de ses éléments. 3, fiche 4, Français, - point%20initial
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Outre le point initial principal, plusieurs points initiaux secondaires peuvent exister pour les différents éléments de la colonne. 3, fiche 4, Français, - point%20initial
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
point initial : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - point%20initial
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
point initial : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 4, Français, - point%20initial
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
point initial; PI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 4, Français, - point%20initial
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- punto inicial
1, fiche 4, Espagnol, punto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Punto claramente definido sobre una ruta en el que el movimiento de los vehículos se pone bajo el control del jefe del movimiento. 1, fiche 4, Espagnol, - punto%20inicial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Es en este punto donde se forma la columna por el paso sucesivo, en tiempo determinado, de cada uno de los elementos que forman la columna. Pueden existir además de este punto inicial otros puntos iniciales secundarios para los distintos componentes de la columna. 1, fiche 4, Espagnol, - punto%20inicial
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Combined Forces (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- initial follow-on forces group
1, fiche 5, Anglais, initial%20follow%2Don%20forces%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IFFG 2, fiche 5, Anglais, IFFG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The [initial follow-on forces groups] are high-readiness forces that can deploy quickly following the VJTF [Very High Readiness Joint Task Force], in response to a crisis. 3, fiche 5, Anglais, - initial%20follow%2Don%20forces%20group
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
initial follow-on forces group; IFFG: designations standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - initial%20follow%2Don%20forces%20group
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- initial follow on forces group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Interarmées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe initial de forces de deuxième échelon
1, fiche 5, Français, groupe%20initial%20de%20forces%20de%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Les groupes initiaux de forces de deuxième échelon sont des] forces à haut niveau de préparation capables de se déployer rapidement après la VJTF [Force opérationnelle interarmées à très haut niveau de préparation], en réponse à une crise. 2, fiche 5, Français, - groupe%20initial%20de%20forces%20de%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
groupe initial de forces de deuxième échelon : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - groupe%20initial%20de%20forces%20de%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-09-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- host landslide
1, fiche 6, Anglais, host%20landslide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- initial landslide 2, fiche 6, Anglais, initial%20landslide
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Compound Slides (CS). A compound landslide is composed of a large host landslide ... that encompasses smaller secondary landslides ... The host landslide is a slow-moving landslide set on a gentle slope (<20°) of epiclastic materials. Its surface is irregular, with depressions, bulges, scarps and counterscarps and distensile, compressive and strike cracks. The movement of the host landslide can generate failures that favor secondary landslides located mostly along the steepest slopes of the host landslide (scarps and toe). Diverse types of secondary landslides may be observed on the same host landslide. Multiple levels of groundwater flow are commonly formed within compound landslides due to the presence of multiple low permeability surfaces (faults, cracks, material heterogeneities, and shear planes). An increase in the water table tends to accelerate host landslides and may contribute to secondary landslide failure. 1, fiche 6, Anglais, - host%20landslide
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- host land slide
- initial land slide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- glissement de terrain initial
1, fiche 6, Français, glissement%20de%20terrain%20initial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fighter lead-in training
1, fiche 7, Anglais, fighter%20lead%2Din%20training
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FLIT 2, fiche 7, Anglais, FLIT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fighter lead-in training; FLIT: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - fighter%20lead%2Din%20training
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- fighter lead in training
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entraînement initial des pilotes de chasse
1, fiche 7, Français, entra%C3%AEnement%20initial%20des%20pilotes%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EIPC 2, fiche 7, Français, EIPC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
entraînement initial des pilotes de chasse; EIPC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - entra%C3%AEnement%20initial%20des%20pilotes%20de%20chasse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- initial audit engagement
1, fiche 8, Anglais, initial%20audit%20engagement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- first audit engagement 2, fiche 8, Anglais, first%20audit%20engagement
correct
- initial audit 3, fiche 8, Anglais, initial%20audit
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[An] initial audit engagement [is] an engagement in which either: (i) The financial statements for the prior period were not audited; or (ii) The financial statements for the prior period were audited by a predecessor auditor. 4, fiche 8, Anglais, - initial%20audit%20engagement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- audit initial
1, fiche 8, Français, audit%20initial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- premier audit 2, fiche 8, Français, premier%20audit
correct, voir observation, nom masculin
- première mission d’audit 3, fiche 8, Français, premi%C3%A8re%20mission%20d%26rsquo%3Baudit
correct, voir observation, nom féminin
- révision initiale 2, fiche 8, Français, r%C3%A9vision%20initiale
correct, nom féminin, Belgique
- première révision 2, fiche 8, Français, premi%C3%A8re%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin, Belgique
- première vérification 2, fiche 8, Français, premi%C3%A8re%20v%C3%A9rification
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- vérification initiale 2, fiche 8, Français, v%C3%A9rification%20initiale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Un] audit initial [est un] audit réalisé dans l'un ou l'autre des cas suivants : i) les états financiers de la période précédente n'ont pas fait l'objet d'un audit; ii) les états financiers de la période précédente ont été audités par un autre auditeur (le «prédécesseur»). 4, fiche 8, Français, - audit%20initial
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
audit initial; premier audit; première mission d'audit : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 5, fiche 8, Français, - audit%20initial
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
première vérification; vérification initiale : Le terme «vérification» a été en usage dans les normes canadiennes jusqu'en décembre 2010, date à laquelle un consensus international a entériné l'emploi de la désignation «audit». 5, fiche 8, Français, - audit%20initial
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-08-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- NATO circuit number – initial voice switched network gateway
1, fiche 9, Anglais, NATO%20circuit%20number%20%26ndash%3B%20initial%20voice%20switched%20network%20gateway
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NIG 2, fiche 9, Anglais, NIG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
NATO circuit number – initial voice switched network gateway; NIG: designations standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - NATO%20circuit%20number%20%26ndash%3B%20initial%20voice%20switched%20network%20gateway
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Transmissions militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- passerelle numéro de circuit OTAN – réseau téléphonique commuté initial
1, fiche 9, Français, passerelle%20num%C3%A9ro%20de%20circuit%20OTAN%20%26ndash%3B%20r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20commut%C3%A9%20initial
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
passerelle numéro de circuit OTAN – réseau téléphonique commuté initial : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 9, Français, - passerelle%20num%C3%A9ro%20de%20circuit%20OTAN%20%26ndash%3B%20r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20commut%C3%A9%20initial
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-07-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- initial rendezvous
1, fiche 10, Anglais, initial%20rendezvous
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IRV 1, fiche 10, Anglais, IRV
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In patrolling, a rendezvous used prior to leaving the forward edge of the battle area or another secure location to confirm the coordination and control aspects of the patrol. 1, fiche 10, Anglais, - initial%20rendezvous
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
initial rendezvous; IRV: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 10, Anglais, - initial%20rendezvous
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rendez-vous initial
1, fiche 10, Français, rendez%2Dvous%20initial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RVI 1, fiche 10, Français, RVI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- point de rendez-vous initial 1, fiche 10, Français, point%20de%20rendez%2Dvous%20initial
correct, nom masculin, uniformisé
- PRVI 1, fiche 10, Français, PRVI
correct, nom masculin, uniformisé
- PRVI 1, fiche 10, Français, PRVI
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des patrouilles, point de rassemblement d'une patrouille avant de traverser la limite avant de la zone de bataille afin de confirmer la coordination de la patrouille et d'en contrôler les paramètres. 1, fiche 10, Français, - rendez%2Dvous%20initial
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
rendez-vous initial; RVI; point de rendez-vous initial; PRVI : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 10, Français, - rendez%2Dvous%20initial
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Slaughterhouses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- starting weight
1, fiche 11, Anglais, starting%20weight
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- beginning weight 2, fiche 11, Anglais, beginning%20weight
correct
- initial weight 3, fiche 11, Anglais, initial%20weight
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Abattoirs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poids initial
1, fiche 11, Français, poids%20initial
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Il est intéressant de noter [...] l'effet du poids d'abattage [des porcs] sur la conversion alimentaire [...] Dans la partie zootechnique de [l'étude], la conversion entre le poids initial de 30 kg et le poids final augmente d'environ 0,09 point de conversion par 10 kg d'augmentation du poids final. Pour des poids initiaux variant de 27 à 29 kg, [les scientifiques] rapportent une augmentation de 0,06 et 0,09 [points] de conversion par 10 kg de poids vif, ces valeurs ayant été obtenues lors de deux essais comparant chacun les performances obtenues après 14 semaines à celles obtenues après 20 semaines d'engraissement. 2, fiche 11, Français, - poids%20initial
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-06-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Operations (Air Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- air refuelling initial point
1, fiche 12, Anglais, air%20refuelling%20initial%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ARIP 2, fiche 12, Anglais, ARIP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The geographical point at which the receiver aircraft enters the refuelling track, initiates radio contact with the tanker and begins a manoeuvre to rendezvous. 3, fiche 12, Anglais, - air%20refuelling%20initial%20point
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
air refuelling initial point; ARIP: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; designations standardized by NATO. 4, fiche 12, Anglais, - air%20refuelling%20initial%20point
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- air refueling initial point
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point initial de ravitaillement en vol
1, fiche 12, Français, point%20initial%20de%20ravitaillement%20en%20vol
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ARIP 2, fiche 12, Français, ARIP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Point géographique auquel l'aéronef récepteur se place sur l'axe de ravitaillement, établit le contact radio avec l'aéronef ravitailleur et commence une manœuvre de rassemblement. 3, fiche 12, Français, - point%20initial%20de%20ravitaillement%20en%20vol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
point initial de ravitaillement en vol; ARIP : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 12, Français, - point%20initial%20de%20ravitaillement%20en%20vol
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- initial planning point
1, fiche 13, Anglais, initial%20planning%20point
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- IPP 2, fiche 13, Anglais, IPP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The initial planning point is the point where the subject is known or assumed to have last been located and is used in planning. It is usually the point last seen (PLS) or last known position (LKP) ... 2, fiche 13, Anglais, - initial%20planning%20point
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- point de planification initial
1, fiche 13, Français, point%20de%20planification%20initial
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-09-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- initial programmed interpretation report
1, fiche 14, Anglais, initial%20programmed%20interpretation%20report
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IPIR 2, fiche 14, Anglais, IPIR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
initial programmed interpretation report; IPIR: designations standardized by NATO. 3, fiche 14, Anglais, - initial%20programmed%20interpretation%20report
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- compte rendu initial d’interprétation
1, fiche 14, Français, compte%20rendu%20initial%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- IPIR 2, fiche 14, Français, IPIR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
compte rendu initial d'interprétation; IPIR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 14, Français, - compte%20rendu%20initial%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- informe inicial de interpretación
1, fiche 14, Espagnol, informe%20inicial%20de%20interpretaci%C3%B3n
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Informe estándar sobre interpretación de imágenes que suministra información sobre objetivos programados en la misión y otras informaciones vitales que pueden ser identificadas cerca de esos objetivos y sobre los que no se ha informado a ninguna parte. 1, fiche 14, Espagnol, - informe%20inicial%20de%20interpretaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pitch maneuver
1, fiche 15, Anglais, pitch%20maneuver
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- pitch manoeuvre 2, fiche 15, Anglais, pitch%20manoeuvre%20
correct
- pitch over maneuver 2, fiche 15, Anglais, pitch%20over%20maneuver%20
correct
- pitch over manoeuvre 2, fiche 15, Anglais, pitch%20over%20manoeuvre
correct
- pitchover manoeuvre 3, fiche 15, Anglais, pitchover%20manoeuvre
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
After the launch tower is cleared the exhaust nozzles rotate slightly, so the ascent is slightly off-vertical. This is called a pitchover manoeuvre. 3, fiche 15, Anglais, - pitch%20maneuver
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- pitchover maneuvre
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 15, La vedette principale, Français
- basculement initial
1, fiche 15, Français, basculement%20initial
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Basculement qui consiste, après le décollage, à écarter l'axe du lanceur de la verticale. 1, fiche 15, Français, - basculement%20initial
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
basculement initial : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 juillet 2015. 2, fiche 15, Français, - basculement%20initial
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-10-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- initial point
1, fiche 16, Anglais, initial%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 16, Anglais, IP
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A pre-selected point on the surface of the Earth which is used as a reference. 3, fiche 16, Anglais, - initial%20point
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
initial point; IP: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - initial%20point
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 16, Français, point%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 16, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
- IP 3, fiche 16, Français, IP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Point de la surface terrestre choisi comme point de référence. 4, fiche 16, Français, - point%20initial
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
point initial; IP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 16, Français, - point%20initial
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
point initial; PI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 16, Français, - point%20initial
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- punto inicial
1, fiche 16, Espagnol, punto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Punto elegido en la superficie de la tierra que se emplea como referencia. 1, fiche 16, Espagnol, - punto%20inicial
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-02-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- initial cadre training
1, fiche 17, Anglais, initial%20cadre%20training
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ICT 2, fiche 17, Anglais, ICT
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The training which enables CAF [Canadian Armed Forces] members to perform the tasks associated with new equipment, systems or directives upon their fielding, delivery or initiation. 3, fiche 17, Anglais, - initial%20cadre%20training
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- formation des membres du cadre initial d’instructeurs
1, fiche 17, Français, formation%20des%20membres%20du%20cadre%20initial%20d%26rsquo%3Binstructeurs
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- FMCII 2, fiche 17, Français, FMCII
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Formation qui] permet aux membres des FAC [Forces armées canadiennes] d'accomplir les tâches associées à du nouveau matériel, des nouveaux systèmes ou de nouvelles directives au moment de leur mise en service, livraison ou mise au point. 3, fiche 17, Français, - formation%20des%20membres%20du%20cadre%20initial%20d%26rsquo%3Binstructeurs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Communications
- Telephone Switching
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- initial voice switched network
1, fiche 18, Anglais, initial%20voice%20switched%20network
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- IVSN 2, fiche 18, Anglais, IVSN
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
initial voice switched network; IVSN: designations standardized by NATO. 3, fiche 18, Anglais, - initial%20voice%20switched%20network
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Commutation téléphonique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- réseau téléphonique commuté initial
1, fiche 18, Français, r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20commut%C3%A9%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- IVSN 2, fiche 18, Français, IVSN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
réseau téléphonique commuté initial; IVSN : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 18, Français, - r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20commut%C3%A9%20initial
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- originating medical facility
1, fiche 19, Anglais, originating%20medical%20facility
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- OMF 2, fiche 19, Anglais, OMF
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A medical facility that initially transfers a patient to another medical facility. 3, fiche 19, Anglais, - originating%20medical%20facility
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
originating medical facility; OMF: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 4, fiche 19, Anglais, - originating%20medical%20facility
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- échelon sanitaire initial
1, fiche 19, Français, %C3%A9chelon%20sanitaire%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Premier échelon médical à partir duquel un malade ou [un] blessé est dirigé vers un autre élément de la chaîne sanitaire. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9chelon%20sanitaire%20initial
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
échelon sanitaire initial : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 19, Français, - %C3%A9chelon%20sanitaire%20initial
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- instalación médica inicial
1, fiche 19, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20m%C3%A9dica%20inicial
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Instalación sanitaria que evacúa inicialmente un paciente a otra instalación sanitaria. 1, fiche 19, Espagnol, - instalaci%C3%B3n%20m%C3%A9dica%20inicial
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-11-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mother yaw
1, fiche 20, Anglais, mother%20yaw
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- yaws chancre 2, fiche 20, Anglais, yaws%20chancre
correct
- initial yaws lesion 2, fiche 20, Anglais, initial%20yaws%20lesion
correct
- initial framboesia 3, fiche 20, Anglais, initial%20framboesia
correct
- primary framboesia 3, fiche 20, Anglais, primary%20framboesia
correct
- initial framboesial ulcer 4, fiche 20, Anglais, initial%20framboesial%20ulcer
correct
- framboesioma 5, fiche 20, Anglais, framboesioma
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The initial lesion [of early yaws] becomes crusted and larger (2-5 cm) and is known as the mother yaw (maman pian). 6, fiche 20, Anglais, - mother%20yaw
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A66.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 7, fiche 20, Anglais, - mother%20yaw
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- chancre of yaws
- initial lesion of yaws
- initial frambesia
- primary frambesia
- initial frambesial ulcer
- frambesioma
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pian mère
1, fiche 20, Français, pian%20m%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- chancre pianique 2, fiche 20, Français, chancre%20pianique
correct, nom masculin
- maman pian 3, fiche 20, Français, maman%20pian
correct, nom féminin
- lésion initiale du pian 4, fiche 20, Français, l%C3%A9sion%20initiale%20du%20pian
correct, nom féminin
- frambœsia initiale 4, fiche 20, Français, framb%26oelig%3Bsia%20initiale
nom féminin
- frambœsia primaire 4, fiche 20, Français, framb%26oelig%3Bsia%20primaire
nom féminin
- ulcère frambœsial initial 4, fiche 20, Français, ulc%C3%A8re%20framb%26oelig%3Bsial%20initial
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La première manifestation [du pian précoce] est l'apparition, au point d'entrée du tréponème, souvent la fesse ou le membre inférieur, d'un granulome prolifératif appelé pian mère (ou maman pian) ou chancre pianique, contenant un nombre important de tréponèmes. 5, fiche 20, Français, - pian%20m%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A66.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 6, fiche 20, Français, - pian%20m%C3%A8re
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- initial terminal time 1, fiche 21, Anglais, initial%20terminal%20time
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... initial terminal time will be computed from the time the crew is required to report for duty as a unit until departure of train ... 2, fiche 21, Anglais, - initial%20terminal%20time
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 21, La vedette principale, Français
- temps de manœuvre initial
1, fiche 21, Français, temps%20de%20man%26oelig%3Buvre%20initial
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- temps de prise de service 1, fiche 21, Français, temps%20de%20prise%20de%20service
nom masculin
- temps de service en terminal de départ 2, fiche 21, Français, temps%20de%20service%20en%20terminal%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] le temps de manœuvre initial est calculé à compter du moment où l'équipe complète doit se présenter au travail jusqu'au moment du départ du train [...] 1, fiche 21, Français, - temps%20de%20man%26oelig%3Buvre%20initial
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- original exposure method 1, fiche 22, Anglais, original%20exposure%20method
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
original exposure method: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 22, Anglais, - original%20exposure%20method
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 22, La vedette principale, Français
- méthode du risque initial
1, fiche 22, Français, m%C3%A9thode%20du%20risque%20initial
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
méthode du risque initial : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 22, Français, - m%C3%A9thode%20du%20risque%20initial
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- initial margin requirements
1, fiche 23, Anglais, initial%20margin%20requirements
États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
initial margin requirements: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 23, Anglais, - initial%20margin%20requirements
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- initial margin requirement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 23, La vedette principale, Français
- montant minimum du dépôt de garantie initial
1, fiche 23, Français, montant%20minimum%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie%20initial
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- dépôt de garantie initial minimum 1, fiche 23, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie%20initial%20minimum
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
montant minimum du dépôt de garantie initial; dépôt de garantie initial minimum : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 23, Français, - montant%20minimum%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie%20initial
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- initial allowance 1, fiche 24, Anglais, initial%20allowance
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
initial allowance: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 24, Anglais, - initial%20allowance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- déduction initiale
1, fiche 24, Français, d%C3%A9duction%20initiale
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- abattement initial 1, fiche 24, Français, abattement%20initial
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
déduction initiale; abattement initial : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9duction%20initiale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Control Systems (Motor Vehicles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- initial response time
1, fiche 25, Anglais, initial%20response%20time
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The elapsed time between [the instant when the line pressure begins to increase] and [the instant when the driver begins to actuate the control device]. 1, fiche 25, Anglais, - initial%20response%20time
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
initial response time: term standardized by ISO. 2, fiche 25, Anglais, - initial%20response%20time
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Conduite automobile
Fiche 25, La vedette principale, Français
- temps de réponse initial
1, fiche 25, Français, temps%20de%20r%C3%A9ponse%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Temps écoulé entre [l'instant où la pression dans la conduite commence à augmenter] et [l'instant où le conducteur commence à actionner le dispositif de commande]. 1, fiche 25, Français, - temps%20de%20r%C3%A9ponse%20initial
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
temps de réponse initial : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 25, Français, - temps%20de%20r%C3%A9ponse%20initial
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- temps initial de réponse
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Sistemas de regulación (Vehículos automotores)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Conducción de vehículos automotores
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de respuesta inicial
1, fiche 25, Espagnol, tiempo%20de%20respuesta%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Tiempo transcurrido entre [el instante en que la presión de la línea comienza a aumentar] y [el instante en que el conductor comienza a accionar el dispositivo de control]. 1, fiche 25, Espagnol, - tiempo%20de%20respuesta%20inicial
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- equity yield enhancement security 1, fiche 26, Anglais, equity%20yield%20enhancement%20security
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
equity yield enhancement security; EYES: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 26, Anglais, - equity%20yield%20enhancement%20security
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- action privilégiée convertible à dividende initial amélioré
1, fiche 26, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20convertible%20%C3%A0%20dividende%20initial%20am%C3%A9lior%C3%A9
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
action privilégiée convertible à dividende initial amélioré : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 26, Français, - action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20convertible%20%C3%A0%20dividende%20initial%20am%C3%A9lior%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- equity redeemable bond 1, fiche 27, Anglais, equity%20redeemable%20bond
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- preference equity redemption cumulative stock 1, fiche 27, Anglais, preference%20equity%20redemption%20cumulative%20stock
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
equity redeemable bond; preference equity redemption cumulative stock; PERCS: terms and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 27, Anglais, - equity%20redeemable%20bond
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- action privilégiée convertible à dividende initial amélioré
1, fiche 27, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20convertible%20%C3%A0%20dividende%20initial%20am%C3%A9lior%C3%A9
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
action privilégiée convertible à dividende initial amélioré : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 27, Français, - action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20convertible%20%C3%A0%20dividende%20initial%20am%C3%A9lior%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Investment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- money-back certificate 1, fiche 28, Anglais, money%2Dback%20certificate
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
money-back certificate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 28, Anglais, - money%2Dback%20certificate
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- certificat à garantie de remboursement de l'investissement initial
1, fiche 28, Français, certificat%20%C3%A0%20garantie%20de%20remboursement%20de%20l%27investissement%20initial
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
certificat à garantie de remboursement de l'investissement initial : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 28, Français, - certificat%20%C3%A0%20garantie%20de%20remboursement%20de%20l%27investissement%20initial
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- RCO Claim Screening Form
1, fiche 29, Anglais, RCO%20Claim%20Screening%20Form
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Claim Screening Form 1, fiche 29, Anglais, Claim%20Screening%20Form
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
RCO Claim Screening Form; Claim Screening Form: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 29, Anglais, - RCO%20Claim%20Screening%20Form
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Refugee Claims Officer Claim Screening Form
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Formulaire d’examen initial du dossier par l'ACR
1, fiche 29, Français, Formulaire%20d%26rsquo%3Bexamen%20initial%20du%20dossier%20par%20l%27ACR
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Formulaire que remplit l'ACR [agent chargé de la revendication] lorsqu'il reçoit une revendication et doit décider comment elle sera traitée. 2, fiche 29, Français, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bexamen%20initial%20du%20dossier%20par%20l%27ACR
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Source : Documents du groupe de travail de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié sur la mise en œuvre du nouveau modèle de commission d'enquête spécialisée. 2, fiche 29, Français, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bexamen%20initial%20du%20dossier%20par%20l%27ACR
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Formulaire d'examen initial du dossier par l'ACR : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 29, Français, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bexamen%20initial%20du%20dossier%20par%20l%27ACR
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire d’examen initial du dossier par l'agent chargé de la revendication
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- initial program
1, fiche 30, Anglais, initial%20program
normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
initial program: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 30, Anglais, - initial%20program
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- initial programme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- programme initial
1, fiche 30, Français, programme%20initial
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Programme placé à l'état initial toutes les fois qu'il est appelé dans l'unité de traitement. 1, fiche 30, Français, - programme%20initial
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- programa inicial
1, fiche 30, Espagnol, programa%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Programa, especificado en el perfil del usuario, que será ejecutado cuando el usuario comience su sesión de trabajo en el sistema. 1, fiche 30, Espagnol, - programa%20inicial
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- INITIAL clause
1, fiche 31, Anglais, INITIAL%20clause
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
INITIAL clause: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 31, Anglais, - INITIAL%20clause
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- clause INITIAL
1, fiche 31, Français, clause%20INITIAL
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
clause INITIAL : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 31, Français, - clause%20INITIAL
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- head end
1, fiche 32, Anglais, head%20end
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- head end process 2, fiche 32, Anglais, head%20end%20process
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
One of several possible sets of steps in a given fuel-reprocessing scheme intended to bring nuclear fuels of different forms into a given physical and chemical state suitable for a common subsequent treatment. 3, fiche 32, Anglais, - head%20end
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
head end: term standardized by ISO. 4, fiche 32, Anglais, - head%20end
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
head end process: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 32, Anglais, - head%20end
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- traitement initial
1, fiche 32, Français, traitement%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Un des arrangements possibles entre les étapes qui jalonnent un processus de traitement du combustible destiné à porter des combustibles nucléaires de formes différentes à un état physique et chimique donné qui convienne pour un traitement ultérieur commun. 2, fiche 32, Français, - traitement%20initial
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
traitement initial : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 32, Français, - traitement%20initial
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
traitement initial : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 32, Français, - traitement%20initial
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- initial state of program
1, fiche 33, Anglais, initial%20state%20of%20program
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
initial state of program: term standardized by ANSI. 2, fiche 33, Anglais, - initial%20state%20of%20program
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- état initial d’un programme
1, fiche 33, Français, %C3%A9tat%20initial%20d%26rsquo%3Bun%20programme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
état initial d'un programme : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 33, Français, - %C3%A9tat%20initial%20d%26rsquo%3Bun%20programme
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- INITIAL phrase
1, fiche 34, Anglais, INITIAL%20phrase
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
INITIAL phrase: term standardized by ANSI. 2, fiche 34, Anglais, - INITIAL%20phrase
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- locution INITIAL
1, fiche 34, Français, locution%20INITIAL
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
locution INITIAL : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 34, Français, - locution%20INITIAL
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- initial state
1, fiche 35, Anglais, initial%20state
normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
initial state: term standardized by ANSI. 2, fiche 35, Anglais, - initial%20state
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- état initial
1, fiche 35, Français, %C3%A9tat%20initial
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
État d'un programme appelé pour la première fois dans l'unité de traitement. 1, fiche 35, Français, - %C3%A9tat%20initial
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Telecommunications Transmission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- initial contact
1, fiche 36, Anglais, initial%20contact
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The initial voice contact between a facility and an aircraft, using the identification of the unit being called and the unit initiating the call. 2, fiche 36, Anglais, - initial%20contact
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
initial contact: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 36, Anglais, - initial%20contact
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- contact initial
1, fiche 36, Français, contact%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[Premier contact vocal] entre une unité et un aéronef utilisant le nom de l'unité appelée et celui de l'unité qui est à l'origine de l'appel. 2, fiche 36, Français, - contact%20initial
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
contact initial : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 36, Français, - contact%20initial
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- contacto inicial
1, fiche 36, Espagnol, contacto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- llamada inicial 2, fiche 36, Espagnol, llamada%20inicial
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
En aquellos sectores designados por la autoridad ATS competente en los que, mediante SSR, la identificación de cada aeronave y la información en Modo C verificada estén permanentemente disponibles en forma de etiquetas relacionadas con la posición radar de cada aeronave y la cobertura de las comunicaciones aeroterrestres y la comunicación piloto/controlador sean fiables, la llamada inicial después de un cambio de radiofrecuencia puede contener únicamente la identificación y nivel de vuelo de la aeronave y todo informe posterior puede contener únicamente la identificación y posición de la aeronave, así como la hora. 2, fiche 36, Espagnol, - contacto%20inicial
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- initial capital
1, fiche 37, Anglais, initial%20capital
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- opening capital 2, fiche 37, Anglais, opening%20capital
- original capital 3, fiche 37, Anglais, original%20capital
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Independent stores] are often started by people who have only a few thousand dollars of initial capital - less than half the amount necessary of an adequate grocery store to do the $150-a-day business necessary if the owner is to earn even minimum wages ... 4, fiche 37, Anglais, - initial%20capital
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fonds d’établissement
1, fiche 37, Français, fonds%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- capital initial 2, fiche 37, Français, capital%20initial
nom masculin
- capital d’apport 1, fiche 37, Français, capital%20d%26rsquo%3Bapport
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- capital inicial
1, fiche 37, Espagnol, capital%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Activo con que una empresa comienza el desarrollo de sus actividades. 2, fiche 37, Espagnol, - capital%20inicial
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- basic pattern 1, fiche 38, Anglais, basic%20pattern
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 38, La vedette principale, Français
- loi de base 1, fiche 38, Français, loi%20de%20base
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- comportement initial 1, fiche 38, Français, comportement%20initial
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- initial landform
1, fiche 39, Anglais, initial%20landform
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A landform created by direct orogenic, volcanic, or epeirogenic activity, and having original features that are largely unmodified by erosion. 1, fiche 39, Anglais, - initial%20landform
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- relief initial
1, fiche 39, Français, relief%20initial
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- initial payment
1, fiche 40, Anglais, initial%20payment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The first of a series of part payments. 2, fiche 40, Anglais, - initial%20payment
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- versement initial
1, fiche 40, Français, versement%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Premier d'une série d'acomptes. 2, fiche 40, Français, - versement%20initial
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
versement initial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 40, Français, - versement%20initial
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-12-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Space Control
- Aircraft Maneuvers
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- initial
1, fiche 41, Anglais, initial
correct, nom, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A point 3 to 5 mi. [miles] prior to the threshold on the upwind leg, and usually 500 ft [feet] above the normal aerodrome traffic circuit, where military aircraft join the aerodrome traffic circuit to conduct an overhead break. 2, fiche 41, Anglais, - initial
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
initial: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 41, Anglais, - initial
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Contrôle de l'espace aérien
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 41, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 41, Français, point%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Point situé entre 3 et 5 mi [milles] avant le seuil de l'étape vent debout et normalement à 500 pi [pieds] du circuit d'aérodrome standard où les aéronefs militaires se joignent au circuit pour effectuer une procédure de dégagement à l'horizontale. 2, fiche 41, Français, - point%20initial
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
point initial : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 41, Français, - point%20initial
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-12-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Military Exercises
- Operations (Air Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- initial point
1, fiche 42, Anglais, initial%20point
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 42, Anglais, IP
correct, normalisé
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
On the H-hour control line, the point at which the faker route portion of the exercise begins. 3, fiche 42, Anglais, - initial%20point
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
initial point; IP: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 42, Anglais, - initial%20point
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 42, Français, point%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- IP 2, fiche 42, Français, IP
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Sur la ligne de contrôle de l'heure H, point auquel commence la partie de route suivie par le plastron de l'exercice. 3, fiche 42, Français, - point%20initial
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
point initial; IP : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 42, Français, - point%20initial
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- original wrongdoer
1, fiche 43, Anglais, original%20wrongdoer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In cases where the intervening act was not simply negligent but deliberately harmful or highly reckless, the isolation test at one time invariably led to the exoneration of the original wrongdoer. 2, fiche 43, Anglais, - original%20wrongdoer
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- transgresseur initial
1, fiche 43, Français, transgresseur%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- transgresseuse initiale 1, fiche 43, Français, transgresseuse%20initiale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
transgresseur initial, transgresseuse initiale : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 43, Français, - transgresseur%20initial
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- initial conversion ratio
1, fiche 44, Anglais, initial%20conversion%20ratio
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The instantaneous conversion ratio in a reactor before significant burnup has taken place. 1, fiche 44, Anglais, - initial%20conversion%20ratio
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
initial conversion ratio: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - initial%20conversion%20ratio
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rapport de conversion initial
1, fiche 44, Français, rapport%20de%20conversion%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Rapport de conversion instantané dans un réacteur, avant toute combustion nucléaire appréciable. 1, fiche 44, Français, - rapport%20de%20conversion%20initial
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
rapport de conversion initial : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 44, Français, - rapport%20de%20conversion%20initial
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- initial core
1, fiche 45, Anglais, initial%20core
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A core containing the first fuel charge of a reactor. 1, fiche 45, Anglais, - initial%20core
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
initial core: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 45, Anglais, - initial%20core
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 45, La vedette principale, Français
- cœur initial
1, fiche 45, Français, c%26oelig%3Bur%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Cœur contenant la première charge de combustible d'un réacteur. 1, fiche 45, Français, - c%26oelig%3Bur%20initial
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
cœur initial : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 45, Français, - c%26oelig%3Bur%20initial
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Crustaceans
- Aquaculture
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- original certified shucker-packer
1, fiche 46, Anglais, original%20certified%20shucker%2Dpacker
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A repacker is a shipper, other than the original certified shucker-packer who repacks shucked shellfish into other containers. A repacker may also repack and ship shellstock. A repacker shall not shuck shellfish. 1, fiche 46, Anglais, - original%20certified%20shucker%2Dpacker
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Crustacés
- Aquaculture
Fiche 46, La vedette principale, Français
- écailleur-emballeur initial agréé
1, fiche 46, Français, %C3%A9cailleur%2Demballeur%20initial%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- écailleure-emballeuse initiale agréée 2, fiche 46, Français, %C3%A9cailleure%2Demballeuse%20initiale%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le réemballeur est un expéditeur (autre que l'écailleur-emballeur initial agréé) qui réemballe les mollusques écaillés dans d'autres contenants. Il peut également réemballer et expédier les mollusques en écaille, mais ne doit pas écailler les mollusques. 1, fiche 46, Français, - %C3%A9cailleur%2Demballeur%20initial%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- initial bud
1, fiche 47, Anglais, initial%20bud
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- sicular stolotheca 1, fiche 47, Anglais, sicular%20stolotheca
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Bud which grows out through [the] foramen in [the] sicular wall to produce [the] first theca of [the] rhabdosome ... 1, fiche 47, Anglais, - initial%20bud
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bourgeon initial
1, fiche 47, Français, bourgeon%20initial
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- stolothèque siculaire 1, fiche 47, Français, stoloth%C3%A8que%20siculaire
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Sur la prosicule, [d'un Graptolite Dendroïde], il se produit un «foramen» [...] entouré d'un épaississement qui se transforme bientôt en un tube chitineux contenant le stolon à l'état de substance protoplasmique émise par celle de l'oozoïde fondateur contenu dans la sicule. C'est le bourgeon initial [...] qui s'accole à la métasicule mais qui provient de l'intérieur même de la prosicule. Il est habité par un zooïde nouveau : l'individu bourgeonnant qui occupe l'extrémité du stolon. 1, fiche 47, Français, - bourgeon%20initial
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Physics
- CBRNE Weapons
- CBRNE Operations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- initial nuclear radiation
1, fiche 48, Anglais, initial%20nuclear%20radiation
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- initial radiation 2, fiche 48, Anglais, initial%20radiation
correct
- immediate radiation 1, fiche 48, Anglais, immediate%20radiation
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The radiation consisting essentially of neutrons and gamma rays, emitted from the fireball within one minute after the nuclear burst. 1, fiche 48, Anglais, - initial%20nuclear%20radiation
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Physique atomique
- Physique nucléaire
- Armes CBRNE
- Opérations CBRNE
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rayonnement nucléaire initial
1, fiche 48, Français, rayonnement%20nucl%C3%A9aire%20initial
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- rayonnement initial 2, fiche 48, Français, rayonnement%20initial
correct, nom masculin, uniformisé
- rayonnement immédiat 1, fiche 48, Français, rayonnement%20imm%C3%A9diat
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement formé essentiellement de neutrons et de rayons gamma, émis par la boule de feu pendant la minute qui suit une explosion nucléaire. 1, fiche 48, Français, - rayonnement%20nucl%C3%A9aire%20initial
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
rayonnement initial : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 48, Français, - rayonnement%20nucl%C3%A9aire%20initial
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Física nuclear
- Armas QBRNE
- Operaciones QBRNE
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- radiación inicial
1, fiche 48, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20inicial
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Radiación, fundamentalmente de neutrones y rayos gamma, resultante de una explosión nuclear y emitida desde la bola de fuego en el primer minuto después de la explosión. 1, fiche 48, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20inicial
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- provenance
1, fiche 49, Anglais, provenance
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- respect des fonds 1, fiche 49, Anglais, respect%20des%20fonds
correct
- Principle of Sanctity of the Original Order 1, fiche 49, Anglais, Principle%20of%20Sanctity%20of%20the%20Original%20Order
correct
- Registry principle 1, fiche 49, Anglais, Registry%20principle
correct
- principle of provenance 2, fiche 49, Anglais, principle%20of%20provenance
- principle of respect of funds 2, fiche 49, Anglais, principle%20of%20respect%20of%20funds
- principle of respect of archival structure 2, fiche 49, Anglais, principle%20of%20respect%20of%20archival%20structure
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
... In archival theory, the principle that archives of a given records creator must not be intermingled with those of other records creators. The principle is frequently referred to by the French expression, respect des fonds. A corollary, frequently designated as a separate principle, is the Principle of Sanctity of the Original Order (or respect pour l'ordre primitif, Registratur Prinzip, or Registry Principle). 1, fiche 49, Anglais, - provenance
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- respect des fonds
1, fiche 49, Français, respect%20des%20fonds
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- principe du respect des fonds 2, fiche 49, Français, principe%20du%20respect%20des%20fonds
correct, nom masculin
- principe de provenance 2, fiche 49, Français, principe%20de%20provenance
correct, nom masculin
- respect pour l’ordre primitif 3, fiche 49, Français, respect%20pour%20l%26rsquo%3Bordre%20primitif
correct, nom masculin
- principe du respect de la structure interne 2, fiche 49, Français, principe%20du%20respect%20de%20la%20structure%20interne
correct, nom masculin
- principe du respect de l'ordre initial 4, fiche 49, Français, principe%20du%20respect%20de%20l%27ordre%20initial
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...]non-séparation des documents provenant d'un organisme donné et [...] non-mélange de documents, tout au moins dans sa version primitive, du classement interne des documents. 1, fiche 49, Français, - respect%20des%20fonds
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Un principe corollaire, celui du respect de la structure interne, est souvent utilisé comme synonyme pour respect des fonds. 5, fiche 49, Français, - respect%20des%20fonds
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Environment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- initial cleanup plan
1, fiche 50, Anglais, initial%20cleanup%20plan
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- ICP 1, fiche 50, Anglais, ICP
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- initial clean-up plan 2, fiche 50, Anglais, initial%20clean%2Dup%20plan
correct
- ICP 1, fiche 50, Anglais, ICP
correct
- ICP 1, fiche 50, Anglais, ICP
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 50, La vedette principale, Français
- plan de nettoyage initial
1, fiche 50, Français, plan%20de%20nettoyage%20initial
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- PNI 2, fiche 50, Français, PNI
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-12-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- case screening
1, fiche 51, Anglais, case%20screening
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 51, La vedette principale, Français
- examen initial du cas
1, fiche 51, Français, examen%20initial%20du%20cas
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Electric Currents
- Measurements of Electricity
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- initial periodic short-circuit current
1, fiche 52, Anglais, initial%20periodic%20short%2Dcircuit%20current
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The r.m.s. [root mean square] value of the current in the armature winding immediately after the winding has been suddenly short-circuited, the aperiodic component of current, if any, being excluded. 1, fiche 52, Anglais, - initial%20periodic%20short%2Dcircuit%20current
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
initial periodic short-circuit current: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 52, Anglais, - initial%20periodic%20short%2Dcircuit%20current
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
- Mesures de grandeurs électriques
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- courant initial périodique de court-circuit
1, fiche 52, Français, courant%20initial%20p%C3%A9riodique%20de%20court%2Dcircuit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Valeur efficace du courant dans l'enroulement d'induit immédiatement après qu'il a été mis brusquement en court-circuit, la composante apériodique du courant, si elle existe, étant exclue. 1, fiche 52, Français, - courant%20initial%20p%C3%A9riodique%20de%20court%2Dcircuit
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
courant initial périodique de court-circuit : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 52, Français, - courant%20initial%20p%C3%A9riodique%20de%20court%2Dcircuit
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Corriente eléctrica
- Medida de la electricidad
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- componente periódica inicial de la corriente de cortocircuito
1, fiche 52, Espagnol, componente%20peri%C3%B3dica%20inicial%20de%20la%20corriente%20de%20cortocircuito
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Valor eficaz de la corriente en el devanado inducido inmediatamente después de ser puesto bruscamente en cortocircuito, excluyendo la componente aperiódica de la corriente, si existe. 1, fiche 52, Espagnol, - componente%20peri%C3%B3dica%20inicial%20de%20la%20corriente%20de%20cortocircuito
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- initial statement of direction
1, fiche 53, Anglais, initial%20statement%20of%20direction
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
initial statement of direction: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 53, Anglais, - initial%20statement%20of%20direction
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 53, La vedette principale, Français
- énoncé d’orientation initial
1, fiche 53, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20d%26rsquo%3Borientation%20initial
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
énoncé d'orientation initial : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 53, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20d%26rsquo%3Borientation%20initial
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Geophysics
- Magnetism
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- seed magnetic field
1, fiche 54, Anglais, seed%20magnetic%20field
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Géophysique
- Magnétisme
Fiche 54, La vedette principale, Français
- champ magnétique initial
1, fiche 54, Français, champ%20magn%C3%A9tique%20initial
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- case screened
1, fiche 55, Anglais, case%20screened
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cas ayant fait l'objet d’un examen initial
1, fiche 55, Français, cas%20ayant%20fait%20l%27objet%20d%26rsquo%3Bun%20examen%20initial
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-08-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- original base level 1, fiche 56, Anglais, original%20base%20level
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
... of an operator ... 1, fiche 56, Anglais, - original%20base%20level
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- niveau de base initial
1, fiche 56, Français, niveau%20de%20base%20initial
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
[...] d'un utilisateur [...] 1, fiche 56, Français, - niveau%20de%20base%20initial
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-07-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Banking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- initial net balance
1, fiche 57, Anglais, initial%20net%20balance
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
By 8 a.m. the next business day (T+1), the financial institutions have typically finished making adjustments to their clients' accounts, debiting payors' accounts, and crediting payees' accounts. At approximately 9:30 a.m., initial net balances are available to all the direct clearers, and bilateral reopenings of the clearing may occur to correct errors, if both parties agree. By 11 a.m., the final multilateral positions of the direct clearers are calculated and made known to the Bank of Canada. 1, fiche 57, Anglais, - initial%20net%20balance
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Banque
Fiche 57, La vedette principale, Français
- solde net initial
1, fiche 57, Français, solde%20net%20initial
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
À 8 h le jour ouvrable suivant (V + 1), les institutions financières ont généralement fini de rajuster les comptes de leurs clients, c'est-à-dire de débiter ceux des payeurs et de créditer ceux des bénéficiaires. Vers 9 h 30, les chiffres relatifs aux soldes nets initiaux sont mis à la disposition de tous les adhérents, et des réouvertures bilatérales des compensations peuvent avoir lieu pour qu'on apporte des corrections à condition que les deux parties soient d'accord. À 11 h, les positions multilatérales finales des adhérents sont calculées et communiquées à la Banque du Canada. 1, fiche 57, Français, - solde%20net%20initial
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- initial application fee
1, fiche 58, Anglais, initial%20application%20fee
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
One recommendation is to increase the initial application fee to $25.00 and to reflect the actual costs involved in processing the request, including salary and the cost of making copies. 2, fiche 58, Anglais, - initial%20application%20fee
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- droit de demande initial
1, fiche 58, Français, droit%20de%20demande%20initial
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- frais de demande initiaux 2, fiche 58, Français, frais%20de%20demande%20initiaux
correct, nom masculin, pluriel
- frais initiaux de demande 3, fiche 58, Français, frais%20initiaux%20de%20demande
nom masculin, pluriel
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les droits de demande initiaux de 30 $ pourraient être portés au crédit du demandeur [...] 4, fiche 58, Français, - droit%20de%20demande%20initial
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
droit de demande initial : terme habituellement utilisé au pluriel. 5, fiche 58, Français, - droit%20de%20demande%20initial
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- droits de demande initiaux
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Decorations
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Application for Initial Issue only of Honours and Awards for Retired Members of the Canadian Forces
1, fiche 59, Anglais, Application%20for%20Initial%20Issue%20only%20of%20Honours%20and%20Awards%20for%20Retired%20Members%20of%20the%20Canadian%20Forces
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
DND 2396-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 59, Anglais, - Application%20for%20Initial%20Issue%20only%20of%20Honours%20and%20Awards%20for%20Retired%20Members%20of%20the%20Canadian%20Forces
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- DND2396-E
- DND 2396E
- DND2396E
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Décorations militaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Application for Initial Issue only of Honours and Awards for Retired Members of the Canadian Forces
1, fiche 59, Français, Application%20for%20Initial%20Issue%20only%20of%20Honours%20and%20Awards%20for%20Retired%20Members%20of%20the%20Canadian%20Forces
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
DND 2396-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 59, Français, - Application%20for%20Initial%20Issue%20only%20of%20Honours%20and%20Awards%20for%20Retired%20Members%20of%20the%20Canadian%20Forces
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- DND2396-E
- DND 2396E
- DND2396E
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- starting line-up
1, fiche 60, Anglais, starting%20line%2Dup
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- starting lineup 2, fiche 60, Anglais, starting%20lineup
correct
- initial line-up 3, fiche 60, Anglais, initial%20line%2Dup
voir observation
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Players chosen by the coach to start the game or one of the periods in a game. 4, fiche 60, Anglais, - starting%20line%2Dup
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Throughout the match, the coach conducts the play of his/her team from outside the playing court. He/she selects the starting line-ups, their substitutes, and takes time-outs. 5, fiche 60, Anglais, - starting%20line%2Dup
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
"Starting line-up/lineup" is a better expression than "initial line-up/lineup". 4, fiche 60, Anglais, - starting%20line%2Dup
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Team starting line-up. 6, fiche 60, Anglais, - starting%20line%2Dup
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- formation initiale
1, fiche 60, Français, formation%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- formation de début de match 2, fiche 60, Français, formation%20de%20d%C3%A9but%20de%20match
correct, nom féminin
- formation partante 2, fiche 60, Français, formation%20partante
correct, nom féminin
- alignement en début de match 3, fiche 60, Français, alignement%20en%20d%C3%A9but%20de%20match
correct, nom masculin
- alignement initial 4, fiche 60, Français, alignement%20initial
correct, nom masculin
- alignement partant 3, fiche 60, Français, alignement%20partant
correct, nom masculin
- formation de départ 5, fiche 60, Français, formation%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
- alignement de départ 3, fiche 60, Français, alignement%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Joueurs désignés par l'entraîneur pour commencer la partie ou une des périodes de jeu subséquentes. 3, fiche 60, Français, - formation%20initiale
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Pendant tout le match, l'entraîneur dirige le jeu de son équipe depuis l'extérieur de l'aire de jeu. Il décide des formations de départ, des remplacements et des temps morts. 6, fiche 60, Français, - formation%20initiale
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Au hockey, les visiteurs sont toujours les premiers à faire connaître leur formation partante, au début de la partie et au début de chacune des périodes. 3, fiche 60, Français, - formation%20initiale
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 7, fiche 60, Français, - formation%20initiale
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 60, Français, - formation%20initiale
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Formation de départ des équipes. 6, fiche 60, Français, - formation%20initiale
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- alineación inicial
1, fiche 60, Espagnol, alineaci%C3%B3n%20inicial
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Número mínimo de jugadores. Si las reglas de una competición estipulan que se deberá dar a conocer el nombre de todos los jugadores y sustitutos participantes antes del saque de salida y un equipo inicia el encuentro con menos de once jugadores, únicamente los jugadores que figuren en la alineación inicial podrán completar a los once a su llegada. 2, fiche 60, Espagnol, - alineaci%C3%B3n%20inicial
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Cement Industry
- Binders and Mastics (Constr.)
- Placement of Concrete
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- initial set
1, fiche 61, Anglais, initial%20set
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A degree of stiffening of a mixture of cement and water less than final set, generally stated as an empirical value indicating the time ... required for cement paste to stiffen. 2, fiche 61, Anglais, - initial%20set
Record number: 61, Textual support number: 2 DEF
The point in time when a cement slurry begins to harden, or set up, and is no longer pumpable. 3, fiche 61, Anglais, - initial%20set
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Initial set of cement. 4, fiche 61, Anglais, - initial%20set
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- initial setting
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Cimenterie
- Liants et mastics (Construction)
- Mise en place du béton
Fiche 61, La vedette principale, Français
- début de prise
1, fiche 61, Français, d%C3%A9but%20de%20prise
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Une augmentation relativement brusque de la cohésion accompagnée d'une élévation de la température de la pâte, c'est le début de prise (de 3 à 7 h pour un portland à 20 degré C). 2, fiche 61, Français, - d%C3%A9but%20de%20prise
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
L'incorporation d'eau dans un liant hydraulique (ciment, chaux hydraulique) déclenche, par hydratation des sels minéraux amorphes et anhydres, des réactions irréversibles de formation de cristaux en aiguilles dont l'enchevêtrement épaissit et «solidifie» la pâte. Cet affermissement, qui peut être très soudain, marque le début de prise. 3, fiche 61, Français, - d%C3%A9but%20de%20prise
Record number: 61, Textual support number: 3 CONT
Début de prise du ciment. 4, fiche 61, Français, - d%C3%A9but%20de%20prise
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- prise initial
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Industria del cemento
- Argamasas y masillas (Construcción)
- Aplicación del hormigón
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- fraguado inicial
1, fiche 61, Espagnol, fraguado%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Tiempo de fraguado inicial del concreto. 1, fiche 61, Espagnol, - fraguado%20inicial
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-11-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- initial metacentre
1, fiche 62, Anglais, initial%20metacentre
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- initial metacenter
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 62, La vedette principale, Français
- métacentre initial
1, fiche 62, Français, m%C3%A9tacentre%20initial
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- opening address
1, fiche 63, Anglais, opening%20address
correct, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 63, La vedette principale, Français
- exposé introductif
1, fiche 63, Français, expos%C3%A9%20introductif
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- bref exposé préliminaire 2, fiche 63, Français, bref%20expos%C3%A9%20pr%C3%A9liminaire
nom masculin, Canada
- exposé initial 1, fiche 63, Français, expos%C3%A9%20initial
nom masculin, Ontario
- observations introductives 3, fiche 63, Français, observations%20introductives
nom féminin, pluriel, Nouveau-Brunswick
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Safety
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Flight Safety Occurrence Report - Initial
1, fiche 64, Anglais, Flight%20Safety%20Occurrence%20Report%20%2D%20Initial
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Aircraft Occurrence Report - Initial 2, fiche 64, Anglais, Aircraft%20Occurrence%20Report%20%2D%20Initial
ancienne désignation, correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
CF 215: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 64, Anglais, - Flight%20Safety%20Occurrence%20Report%20%2D%20Initial
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- CF215
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Sécurité (Transport aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Sécurité des vols-Compte rendu initial d’événement
1, fiche 64, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%2DCompte%20rendu%20initial%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nement
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Compte rendu initial d’événement d’aviation 2, fiche 64, Français, Compte%20rendu%20initial%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nement%20d%26rsquo%3Baviation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
CF 215 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 64, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%2DCompte%20rendu%20initial%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nement
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- CF215
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-08-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Official Documents
- Administrative Law
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- initial operating licence
1, fiche 65, Anglais, initial%20operating%20licence
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- initial operating license 2, fiche 65, Anglais, initial%20operating%20license
correct, États-Unis
- initial licence to operate 3, fiche 65, Anglais, initial%20licence%20to%20operate
correct, Canada
- initial license to operate 4, fiche 65, Anglais, initial%20license%20to%20operate
correct, États-Unis
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The initial operating licence is typically issued with conditions (hold points) to load nuclear fuel, permit reactor start-up, and operation at power in steps up to the design rating of the plant. 1, fiche 65, Anglais, - initial%20operating%20licence
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit administratif
Fiche 65, La vedette principale, Français
- permis d’exploitation initiale
1, fiche 65, Français, permis%20d%26rsquo%3Bexploitation%20initiale
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- permis initial d’exploitation 2, fiche 65, Français, permis%20initial%20d%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le permis d'exploitation initiale est habituellement assorti de conditions, appelé points d'arrêt, applicables au chargement du combustible nucléaire, au démarrage du réacteur et à l'atteinte par paliers de la puissance. 1, fiche 65, Français, - permis%20d%26rsquo%3Bexploitation%20initiale
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Official Documents
- Administrative Law
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- initial licence
1, fiche 66, Anglais, initial%20licence
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- initial license 2, fiche 66, Anglais, initial%20license
correct, États-Unis
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The initial licence to operate is typically issued with conditions (hold points) to load nuclear fuel, permit reactor start-up, and allow operation at power in steps up to the design rating of the plant ... 1, fiche 66, Anglais, - initial%20licence
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit administratif
Fiche 66, La vedette principale, Français
- permis initial
1, fiche 66, Français, permis%20initial
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le permis initial d'exploitation est habituellement assorti de conditions, appelé points d'arrêt, applicables au chargement du combustible nucléaire, au démarrage du réacteur et à l'atteinte par paliers de la puissance [...] 1, fiche 66, Français, - permis%20initial
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
- Prosthetic Dentistry
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- initial setting time
1, fiche 67, Anglais, initial%20setting%20time
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The time measured from the commencement of mixing components of a material or otherwise activating the chemistry involved and ending at a time when results of a prescribed test, conducted at a specified temperature, show that the mixture has begun to set, thus indicating that the effective setting time will be reached at some predictable time thereafter. 1, fiche 67, Anglais, - initial%20setting%20time
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
initial setting time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 67, Anglais, - initial%20setting%20time
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
- Dentisterie prothétique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- temps de prise initial
1, fiche 67, Français, temps%20de%20prise%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Temps mesuré entre le début du mélange des composants du produit ou de l'activation des substances chimiques impliquées et le moment où les résultats des essais prescrits effectués à une température définie indiquent que le mélange va commencer à prendre, signalant ainsi que le temps de prise effectif va être atteint dans un délai prévisible. 1, fiche 67, Français, - temps%20de%20prise%20initial
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
temps de prise initial : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 67, Français, - temps%20de%20prise%20initial
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- tentative audit strategy
1, fiche 68, Anglais, tentative%20audit%20strategy
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- plan d’audit initial
1, fiche 68, Français, plan%20d%26rsquo%3Baudit%20initial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- plan de vérification initial 2, fiche 68, Français, plan%20de%20v%C3%A9rification%20initial
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Plan établi par [l'auditeur] et portant sur les mesures à prendre en vue de se renseigner sur le contrôle interne et ainsi procéder à une première sélection des systèmes sur lesquels il pourra s'appuyer au cours de sa mission. 3, fiche 68, Français, - plan%20d%26rsquo%3Baudit%20initial
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Établi en début de mission, ce plan nécessite habituellement des ajustements par la suite. 3, fiche 68, Français, - plan%20d%26rsquo%3Baudit%20initial
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
plan d'audit initial : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 4, fiche 68, Français, - plan%20d%26rsquo%3Baudit%20initial
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-02-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- audited opening balance sheet 1, fiche 69, Anglais, audited%20opening%20balance%20sheet
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- bilan d’ouverture audité
1, fiche 69, Français, bilan%20d%26rsquo%3Bouverture%20audit%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- bilan initial audité 1, fiche 69, Français, bilan%20initial%20audit%C3%A9
voir observation, nom masculin
- bilan d’ouverture vérifié 2, fiche 69, Français, bilan%20d%26rsquo%3Bouverture%20v%C3%A9rifi%C3%A9
nom masculin, Canada
- bilan initial vérifié 2, fiche 69, Français, bilan%20initial%20v%C3%A9rifi%C3%A9
nom masculin, Canada
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
bilan d'ouverture audité; bilan initial audité : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage de l’adjectif «audité» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 69, Français, - bilan%20d%26rsquo%3Bouverture%20audit%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Emergency Management
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- prehospital triage
1, fiche 70, Anglais, prehospital%20triage
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- initial triage 1, fiche 70, Anglais, initial%20triage
correct, normalisé
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A procedure used for the rapid categorization of numerous incident casualties that is based on a system of priorities and conducted at an incident site or a triage area in order to maximize the number of survivors. 1, fiche 70, Anglais, - prehospital%20triage
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
To facilitate the order in which the evacuation of casualties is to be carried out, the triage system usually adopted includes different categories of priorities, or levels of severity, such as urgent or immediate (red tag), delayed (yellow tag), minor (green tag) and deceased (black tag). 1, fiche 70, Anglais, - prehospital%20triage
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
prehospital triage; initial triage: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 70, Anglais, - prehospital%20triage
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- pre-hospital triage
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Gestion des urgences
Fiche 70, La vedette principale, Français
- triage préhospitalier
1, fiche 70, Français, triage%20pr%C3%A9hospitalier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- triage initial 1, fiche 70, Français, triage%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Procédure visant la catégorisation rapide des nombreuses victimes corporelles d'unincident et qui est appliquée en fonction d'un système de priorités sur un lieu d'incident ou dans une zone de triage afin qu'il y ait le plus de survivants possible. 1, fiche 70, Français, - triage%20pr%C3%A9hospitalier
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Pour faciliter l'ordre dans lequel l'évacuation des victimes corporelles doit se faire, le système de triage généralement adopté comporte différentes catégories de priorité, ou niveaux de gravité, comme urgent ou immédiat (étiquette rouge), peut attendre (étiquette jaune), mineur (étiquette verte) et décédé (étiquette noire). 2, fiche 70, Français, - triage%20pr%C3%A9hospitalier
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
triage préhospitalier; triage initial : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 70, Français, - triage%20pr%C3%A9hospitalier
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- triage pré-hospitalier
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-11-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Diplomacy
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- initial budget estimates
1, fiche 71, Anglais, initial%20budget%20estimates
correct, pluriel
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Those members who were in favour of maintaining the number of fellowships at 15, if not increasing the number, supported the proposal that travel grants should be provided for participants, even if this entailed an increase in the initial budget estimates for 1972. 2, fiche 71, Anglais, - initial%20budget%20estimates
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Diplomatie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- projet de budget
1, fiche 71, Français, projet%20de%20budget
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- prévisions de dépenses initiales 2, fiche 71, Français, pr%C3%A9visions%20de%20d%C3%A9penses%20initiales
nom féminin, pluriel
- prévisions initiales 2, fiche 71, Français, pr%C3%A9visions%20initiales
nom féminin, pluriel
- crédits initialement demandés 2, fiche 71, Français, cr%C3%A9dits%20initialement%20demand%C3%A9s
nom masculin, pluriel
- projet de budget initial 3, fiche 71, Français, projet%20de%20budget%20initial
à éviter, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le Secrétaire général de l'ONU [...] a présenté jeudi devant la Cinquième commission de l'Assemblée générale son projet de budget 2012-2013, qui est en baisse de 3,2% par rapport à l'actuel budget 2010-2011. 4, fiche 71, Français, - projet%20de%20budget
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Emergency Management
- Security
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- initial incident site perimeter
1, fiche 72, Anglais, initial%20incident%20site%20perimeter
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- initial perimeter 1, fiche 72, Anglais, initial%20perimeter
correct, normalisé
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A perimeter determined by the first unit that arrived on the incident site, after the initial assessment. 1, fiche 72, Anglais, - initial%20incident%20site%20perimeter
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The initial incident site perimeter can be adapted afterwards based on the evolving situation and new information. 1, fiche 72, Anglais, - initial%20incident%20site%20perimeter
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
initial incident site perimeter; initial perimeter: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 72, Anglais, - initial%20incident%20site%20perimeter
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- périmètre initial du lieu d’incident
1, fiche 72, Français, p%C3%A9rim%C3%A8tre%20initial%20du%20lieu%20d%26rsquo%3Bincident
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- périmètre d’opération initial 1, fiche 72, Français, p%C3%A9rim%C3%A8tre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration%20initial
correct, nom masculin, normalisé
- périmètre initial 1, fiche 72, Français, p%C3%A9rim%C3%A8tre%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Périmètre établi par la première unité arrivée sur le lieu d'incident, après l'évaluation initiale. 1, fiche 72, Français, - p%C3%A9rim%C3%A8tre%20initial%20du%20lieu%20d%26rsquo%3Bincident
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le périmètre initial du lieu d'incident peut être adapté par la suite en fonction de l'évolution de la situation et de nouvelles informations. 1, fiche 72, Français, - p%C3%A9rim%C3%A8tre%20initial%20du%20lieu%20d%26rsquo%3Bincident
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
périmètre initial du lieu d'incident; périmètre d'opération initial; périmètre initial : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 72, Français, - p%C3%A9rim%C3%A8tre%20initial%20du%20lieu%20d%26rsquo%3Bincident
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Census
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- first survey 1, fiche 73, Anglais, first%20survey
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Recensement
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dénombrement initial
1, fiche 73, Français, d%C3%A9nombrement%20initial
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- recensement initial 1, fiche 73, Français, recensement%20initial
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les terres auxquelles les Indiens ont droit (land entitlements - droits fonciers) dépendent du dénombrement initial de la bande à l'époque de la signature d'un traité. Attention : SURVEY, dans ce contexte, ne veut pas dire "arpentage des terres". 1, fiche 73, Français, - d%C3%A9nombrement%20initial
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Vulcanology and Seismology
- Geophysics
- Blasting Work (Mining)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- time break
1, fiche 74, Anglais, time%20break
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- shot break 2, fiche 74, Anglais, shot%20break
correct
- shot moment 3, fiche 74, Anglais, shot%20moment
correct
- shot instant 3, fiche 74, Anglais, shot%20instant
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A mark on a seismogram that indicates the exact detonation time of a device. 4, fiche 74, Anglais, - time%20break
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Volcanologie et sismologie
- Géophysique
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- instant zéro
1, fiche 74, Français, instant%20z%C3%A9ro
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- instant de tir 1, fiche 74, Français, instant%20de%20tir
correct, nom masculin
- instant initial 1, fiche 74, Français, instant%20initial
correct, nom masculin
- temps initial 1, fiche 74, Français, temps%20initial
correct, nom masculin
- instant d’explosion 1, fiche 74, Français, instant%20d%26rsquo%3Bexplosion
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Instant où le boutefeu déclenche l'explosion [...] 1, fiche 74, Français, - instant%20z%C3%A9ro
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[...] il est enregistré automatiquement sur le film sismique par rupture d'un circuit électrique. 1, fiche 74, Français, - instant%20z%C3%A9ro
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-02-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Scientific Measurements and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- initial sound level
1, fiche 75, Anglais, initial%20sound%20level
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Evaluating nuisance from a municipal wastewater treatment plant requires an environmental impact study taking into account the initial sound level of the site and the noise level of the plant in operation. 1, fiche 75, Anglais, - initial%20sound%20level
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux
Fiche 75, La vedette principale, Français
- niveau acoustique initial
1, fiche 75, Français, niveau%20acoustique%20initial
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
L'évaluation de la nuisance d'une station de traitement des eaux résiduaires urbaines est faite à l'aide d'une étude d'impact, qui prend en compte le niveau acoustique initial du site estimé et le niveau de bruit atteint avec les installations. 1, fiche 75, Français, - niveau%20acoustique%20initial
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- initial certificate
1, fiche 76, Anglais, initial%20certificate
proposition
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 76, La vedette principale, Français
- certificat initial
1, fiche 76, Français, certificat%20initial
correct, nom masculin, France
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Certificat que le médecin traitant doit établir lors d'un accident du travail ou de la constatation d'une maladie professionnelle. 1, fiche 76, Français, - certificat%20initial
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Comparer «certificat final». 1, fiche 76, Français, - certificat%20initial
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- constructive point 1, fiche 77, Anglais, constructive%20point
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 77, La vedette principale, Français
- point initial d’évaluation
1, fiche 77, Français, point%20initial%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ce sont des points pour évaluer les emplois. Ces points sont donnés à l'étape de la définition d'un emploi (c'est-à-dire lors de l'élaboration des grandes lignes de l'emploi. Ces points correspondent à un degré de difficulté X, à un degré de compétence X, etc.). Quand vient le temps de la description détaillée de l'emploi ces points sont réajustés pour donner une image juste du poste et attribuer un salaire en conséquence. 1, fiche 77, Français, - point%20initial%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- restore
1, fiche 78, Anglais, restore
correct, nom
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- restoration 2, fiche 78, Anglais, restoration
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Return of a variable address or other computer word to its initial or preselected value. 3, fiche 78, Anglais, - restore
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- restauration
1, fiche 78, Français, restauration
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- remettre à l'état initial 2, fiche 78, Français, remettre%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20initial
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Opération qui rétablit le contexte d'une instruction ou d'une séquence de programme. 3, fiche 78, Français, - restauration
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- original dwelling
1, fiche 79, Anglais, original%20dwelling
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- logement initial
1, fiche 79, Français, logement%20initial
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- initial learning
1, fiche 80, Anglais, initial%20learning
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The amount and kind of initial learning is a key determinant of the development of expertise and the ability to transfer knowledge. 2, fiche 80, Anglais, - initial%20learning
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
The key to successful initial learning is to activate current knowledge and use it to make sense of new information. 3, fiche 80, Anglais, - initial%20learning
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- apprentissage initial
1, fiche 80, Français, apprentissage%20initial
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Certaines activités visant la construction de savoir dans le cadre d'un apprentissage initial peuvent permettre des prises de conscience et des réorganisations des connaissances propres à une pédagogie des apprentissages tardifs. 2, fiche 80, Français, - apprentissage%20initial
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- initial alignment
1, fiche 81, Anglais, initial%20alignment
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 81, La vedette principale, Français
- alignement initial
1, fiche 81, Français, alignement%20initial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
(Collimateur M1) 2, fiche 81, Français, - alignement%20initial
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 81, Français, - alignement%20initial
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- shot-start
1, fiche 82, Anglais, shot%2Dstart
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 82, La vedette principale, Français
- mouvement initial
1, fiche 82, Français, mouvement%20initial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de l'obus qui se produit lorsque la pression initiale a atteint un certain niveau. 2, fiche 82, Français, - mouvement%20initial
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 82, Français, - mouvement%20initial
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Soil Science
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- initial field soil investigation program
1, fiche 83, Anglais, initial%20field%20soil%20investigation%20program
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
This conclusion was based on ... information obtained from the initial field soil investigation program, which indicated that permafrost would be encountered on less than 10% of the right-of-way's length. 2, fiche 83, Anglais, - initial%20field%20soil%20investigation%20program
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- initial field soil investigation programme
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Science du sol
Fiche 83, La vedette principale, Français
- programme initial de reconnaissance des sols du terrain
1, fiche 83, Français, programme%20initial%20de%20reconnaissance%20des%20sols%20du%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- conull angle
1, fiche 84, Anglais, conull%20angle
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- coterminal angle 2, fiche 84, Anglais, coterminal%20angle
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A rotation angle having the same terminal line and the same initial line as another angle. 3, fiche 84, Anglais, - conull%20angle
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- angle coterminal
1, fiche 84, Français, angle%20coterminal
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- angle initial 1, fiche 84, Français, angle%20initial
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- point of origin
1, fiche 85, Anglais, point%20of%20origin
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- point of origin of a fire 2, fiche 85, Anglais, point%20of%20origin%20of%20a%20fire
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
That specific point where the fire started. 2, fiche 85, Anglais, - point%20of%20origin
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Determining the point of origin. People who are unfamiliar with fire behavior or fire fighting are often amazed that someone can look at burned rubble and determine where and how a fire started. The following information gives some insight into the factors that help determine the point of origin at a structural fire. 3, fiche 85, Anglais, - point%20of%20origin
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 85, La vedette principale, Français
- point d’origine
1, fiche 85, Français, point%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- point d’origine d’un incendie 2, fiche 85, Français, point%20d%26rsquo%3Borigine%20d%26rsquo%3Bun%20incendie
correct, nom masculin
- point de départ de l’incendie 3, fiche 85, Français, point%20de%20d%C3%A9part%20de%20l%26rsquo%3Bincendie
correct, nom masculin
- point de départ du feu 3, fiche 85, Français, point%20de%20d%C3%A9part%20du%20feu
correct, nom masculin
- point de départ du sinistre 3, fiche 85, Français, point%20de%20d%C3%A9part%20du%20sinistre
correct, nom masculin
- foyer initial d’incendie 3, fiche 85, Français, foyer%20initial%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom masculin
- foyer initial 2, fiche 85, Français, foyer%20initial
correct, nom masculin
- foyer-origine 3, fiche 85, Français, foyer%2Dorigine
correct, nom masculin
- foyer d’origine 3, fiche 85, Français, foyer%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Lieu précis où les flammes sont apparues pour donner naissance au feu. 4, fiche 85, Français, - point%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Il faut savoir, enfin, que la recherche sur la cause et le point d'origine d'un incendie exige des connaissances techniques et une expertise qui, souvent, ne viennent qu'avec l'expérience de plusieurs dossiers et l'examen de nombreuses scènes de feu. 2, fiche 85, Français, - point%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- lieu d’éclosion du feu
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- foco de incendio
1, fiche 85, Espagnol, foco%20de%20incendio
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- variable initial engagement
1, fiche 86, Anglais, variable%20initial%20engagement
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- VIE 2, fiche 86, Anglais, VIE
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- basic engagement 2, fiche 86, Anglais, basic%20engagement
ancienne désignation, correct
- BE 2, fiche 86, Anglais, BE
ancienne désignation, correct
- BE 2, fiche 86, Anglais, BE
- short service engagement 2, fiche 86, Anglais, short%20service%20engagement
ancienne désignation, correct
- SSE 2, fiche 86, Anglais, SSE
ancienne désignation, correct
- SSE 2, fiche 86, Anglais, SSE
- short engagement 2, fiche 86, Anglais, short%20engagement
ancienne désignation, correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A type of engagement that may vary from three to nine years plus subsidized training depending on the military occupation of the officer or non-commissioned member. 3, fiche 86, Anglais, - variable%20initial%20engagement
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
variable initial engagement; VIE: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 86, Anglais, - variable%20initial%20engagement
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- engagement initial de durée variable
1, fiche 86, Français, engagement%20initial%20de%20dur%C3%A9e%20variable
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- EIDV 2, fiche 86, Français, EIDV
correct, nom masculin
Fiche 86, Les synonymes, Français
- engagement initial 3, fiche 86, Français, engagement%20initial
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EI 1, fiche 86, Français, EI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EI 1, fiche 86, Français, EI
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
[...] engagement initial à l'intention des membres de la Force régulière. La durée va habituellement d’au moins trois ans à au plus neuf ans, les périodes d'études subventionnées étant exclues. 1, fiche 86, Français, - engagement%20initial%20de%20dur%C3%A9e%20variable
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
engagement initial de durée variable; EIDV : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 86, Français, - engagement%20initial%20de%20dur%C3%A9e%20variable
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- initial heat up
1, fiche 87, Anglais, initial%20heat%20up
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 87, Anglais, - initial%20heat%20up
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- réchauffement initial
1, fiche 87, Français, r%C3%A9chauffement%20initial
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 87, Français, - r%C3%A9chauffement%20initial
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Petrochemistry
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- initial heat control
1, fiche 88, Anglais, initial%20heat%20control
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 88, Anglais, - initial%20heat%20control
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Chimie du pétrole
Fiche 88, La vedette principale, Français
- commande de chauffage initial
1, fiche 88, Français, commande%20de%20chauffage%20initial
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 88, Français, - commande%20de%20chauffage%20initial
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Radio Waves
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Electronics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- initial ionizing event
1, fiche 89, Anglais, initial%20ionizing%20event
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
initial ionizing event: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, fiche 89, Anglais, - initial%20ionizing%20event
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Physique radiologique et applications
- Électronique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- événement ionisant initial
1, fiche 89, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20ionisant%20initial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- évènement ionisant initial 2, fiche 89, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20ionisant%20initial
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
événement ionisant initial : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 89, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20ionisant%20initial
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 89, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20ionisant%20initial
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Electrónica
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- suceso ionizante inicial
1, fiche 89, Espagnol, suceso%20ionizante%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Inventory and Material Management
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- beginning inventory
1, fiche 90, Anglais, beginning%20inventory
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- opening inventory 2, fiche 90, Anglais, opening%20inventory
correct
- initial inventory 3, fiche 90, Anglais, initial%20inventory
correct
- opening stock 4, fiche 90, Anglais, opening%20stock
correct, Grande-Bretagne
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[The] Inventory on hand at the beginning of an accounting period. 2, fiche 90, Anglais, - beginning%20inventory
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 90, La vedette principale, Français
- stock d’ouverture
1, fiche 90, Français, stock%20d%26rsquo%3Bouverture
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- stock initial 1, fiche 90, Français, stock%20initial
correct, nom masculin
- stock au début 1, fiche 90, Français, stock%20au%20d%C3%A9but
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Marchandises, matières, fournitures ou produits qu'une entité a en stock au début d'une période ou d'un exercice [...] 1, fiche 90, Français, - stock%20d%26rsquo%3Bouverture
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- inventario inicial
1, fiche 90, Espagnol, inventario%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Inventario de existencias con el que comienza el período. Equivale al inventario final del período anterior. Sumando las compras y restando las ventas nos da el inventario final teórico o contable que se comparará con el real. 2, fiche 90, Espagnol, - inventario%20inicial
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
inventario inicial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 90, Espagnol, - inventario%20inicial
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- principle of a bill
1, fiche 91, Anglais, principle%20of%20a%20bill
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- scope of a bill 2, fiche 91, Anglais, scope%20of%20a%20bill
correct
- general scope of a bill 2, fiche 91, Anglais, general%20scope%20of%20a%20bill
correct
- general objectives of a bill 2, fiche 91, Anglais, general%20objectives%20of%20a%20bill
pluriel
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The object or related objects which a bill seeks to achieve. 3, fiche 91, Anglais, - principle%20of%20a%20bill
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The principle of a bill is debated at second reading and, if it is accepted, all must be consistent with it. Compare: scope of a bill. 3, fiche 91, Anglais, - principle%20of%20a%20bill
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
general objectives of a bill: term rarely used in the singular. 3, fiche 91, Anglais, - principle%20of%20a%20bill
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- portée générale d’un projet de loi
1, fiche 91, Français, port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- portée d’un projet de loi 1, fiche 91, Français, port%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
correct, nom féminin
- objectifs généraux d’un projet de loi 1, fiche 91, Français, objectifs%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
correct, nom masculin, pluriel
- principes généraux d’un projet de loi 1, fiche 91, Français, principes%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
correct, nom masculin, pluriel
- principe d’un projet de loi 1, fiche 91, Français, principe%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
nom masculin
- motif d’un projet de loi 2, fiche 91, Français, motif%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
correct, nom masculin
- principe dont s’inspire un projet de loi 3, fiche 91, Français, principe%20dont%20s%26rsquo%3Binspire%20un%20projet%20de%20loi
nom masculin
- cadre initial d’un projet de loi 4, fiche 91, Français, cadre%20initial%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
L'objet ou l'ensemble des buts visés par un projet de loi. 5, fiche 91, Français, - port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Comparer : portée d'un projet de loi. 5, fiche 91, Français, - port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
objectifs, principes généraux d'un projet de loi : termes rarement utilisés au singulier. 5, fiche 91, Français, - port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bun%20projet%20de%20loi
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- motivo de un proyecto de ley
1, fiche 91, Espagnol, motivo%20de%20un%20proyecto%20de%20ley
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Objeto o conjunto de fines que se busca lograr con un proyecto de ley. 1, fiche 91, Espagnol, - motivo%20de%20un%20proyecto%20de%20ley
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
El motivo del proyecto de ley se adopta en la etapa de la segunda lectura. 1, fiche 91, Espagnol, - motivo%20de%20un%20proyecto%20de%20ley
Fiche 92 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- preamble
1, fiche 92, Anglais, preamble
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
<peripheral equipment> sequence of bits recorded at the beginning of each block on a magnetic medium for the purpose of synchronization 1, fiche 92, Anglais, - preamble
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
preamble: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 92, Anglais, - preamble
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- synchroniseur initial
1, fiche 92, Français, synchroniseur%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
sur un support magnétique, suite de bits enregistrée au début de chaque bloc à des fins de synchronisation 1, fiche 92, Français, - synchroniseur%20initial
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
synchroniseur initial : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 92, Français, - synchroniseur%20initial
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Cells and Batteries
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- initial output test
1, fiche 93, Anglais, initial%20output%20test
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The test of the rate of discharge shortly after the manufacture of the battery. 1, fiche 93, Anglais, - initial%20output%20test
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Électrochimie
- Piles et accumulateurs
Fiche 93, La vedette principale, Français
- essai initial
1, fiche 93, Français, essai%20initial
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Essai de décharge qui débute peu après la phase de fabrication d'une pile. 2, fiche 93, Français, - essai%20initial
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Pilas y acumuladores
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- ensayo inicial
1, fiche 93, Espagnol, ensayo%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- opening-round
1, fiche 94, Anglais, opening%2Dround
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- first round 2, fiche 94, Anglais, first%20round
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
In junior men's opening-round doubles competition, Brad MacFarlane of Kingston and Jocelyn Robichaud of Montreal beat New Zealand's Scott Clark and Sander Hommel of the Netherlands 6-7 (9-11), 6-4, 6-4. 1, fiche 94, Anglais, - opening%2Dround
Record number: 94, Textual support number: 1 PHR
To get, make it through the opening-round. 3, fiche 94, Anglais, - opening%2Dround
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- opening round
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 94, La vedette principale, Français
- tour initial
1, fiche 94, Français, tour%20initial
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- premier tour 2, fiche 94, Français, premier%20tour
correct, nom masculin
- série initiale 3, fiche 94, Français, s%C3%A9rie%20initiale
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
À l'image de Sampras, deux autres anciens lauréats ont franchi tout aussi aisément le tour initial. 1, fiche 94, Français, - tour%20initial
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Les deux autres têtes de série en lice hier ont également passé le cap du premier tour [du tournoi]. 4, fiche 94, Français, - tour%20initial
Record number: 94, Textual support number: 3 CONT
Les Canadiens Sébastien Lareau, Grant Connell et Albert Chang ont franchi le premier tour du tournoi de qualification pour Wimbledon, une affaire impliquant 128 joueurs qui se dispute sur les terrains de Club Roehampton. Pour mériter l'une des 16 places disponibles, il faut gagner trois fois. 5, fiche 94, Français, - tour%20initial
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- ronda inicial
1, fiche 94, Espagnol, ronda%20inicial
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-03-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- initial cost
1, fiche 95, Anglais, initial%20cost
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- coût initial
1, fiche 95, Français, co%C3%BBt%20initial
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2010-08-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- opening balance sheet
1, fiche 96, Anglais, opening%20balance%20sheet
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[A] balance sheet made ... on commencing business in order to show the contributions of the company partners. 2, fiche 96, Anglais, - opening%20balance%20sheet
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bilan initial
1, fiche 96, Français, bilan%20initial
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- bilan d’ouverture 2, fiche 96, Français, bilan%20d%26rsquo%3Bouverture
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Bilan établi par une entité nouvellement constituée avant qu'elle n'entreprenne son exploitation. 1, fiche 96, Français, - bilan%20initial
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- balance inicial
1, fiche 96, Espagnol, balance%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Balance que se realiza al principio de cada ejercicio social y también al empezar la actividad social para mostrar las aportaciones de los socios. 1, fiche 96, Espagnol, - balance%20inicial
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
balance inicial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 96, Espagnol, - balance%20inicial
Fiche 97 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Fissions per Initial Fissile Atom
1, fiche 97, Anglais, Fissions%20per%20Initial%20Fissile%20Atom
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- FIFA 2, fiche 97, Anglais, FIFA
correct, normalisé
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- fissions per initial fissile atom 3, fiche 97, Anglais, fissions%20per%20initial%20fissile%20atom
correct
- FIFA 2, fiche 97, Anglais, FIFA
correct, normalisé
- FIFA 2, fiche 97, Anglais, FIFA
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A measure of specific burnup. It is equal to the total number of fissions that have occurred in a mass of fuel, divided by the number of fissile atoms initially present in that mass. 1, fiche 97, Anglais, - Fissions%20per%20Initial%20Fissile%20Atom
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Since the energy released per fission may vary, the correspondence between FIFA and specific burnup is not unique. 1, fiche 97, Anglais, - Fissions%20per%20Initial%20Fissile%20Atom
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Fissions per Initial Fissile Atom: Term standardized by ISO. 4, fiche 97, Anglais, - Fissions%20per%20Initial%20Fissile%20Atom
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- fissions par atome fissile initial
1, fiche 97, Français, fissions%20par%20atome%20fissile%20initial
nom féminin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- FIFA 2, fiche 97, Français, FIFA
voir observation, normalisé
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la combustion massique. Elle est égale au nombre total de fissions qui se sont produites dans une certaine quantité de combustibles, divisé par le nombre d'atomes fissiles initialement présents dans cette quantité. 2, fiche 97, Français, - fissions%20par%20atome%20fissile%20initial
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
L'énergie libérée par fission pouvant varier, la correspondance entre FIFA et combustion massique n'est pas unique. 2, fiche 97, Français, - fissions%20par%20atome%20fissile%20initial
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Terme anglais. Genre indéterminé. 3, fiche 97, Français, - fissions%20par%20atome%20fissile%20initial
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
FIFA : Terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 97, Français, - fissions%20par%20atome%20fissile%20initial
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- initial displacement of atmosphere 1, fiche 98, Anglais, initial%20displacement%20of%20atmosphere
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- déplacement initial de l'atmosphère
1, fiche 98, Français, d%C3%A9placement%20initial%20de%20l%27atmosph%C3%A8re
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- initial vertical moisture gradient 1, fiche 99, Anglais, initial%20vertical%20moisture%20gradient
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- gradient vertical initial d’humidité
1, fiche 99, Français, gradient%20vertical%20initial%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- up-front funding
1, fiche 100, Anglais, up%2Dfront%20funding
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- upfront funding 2, fiche 100, Anglais, upfront%20funding
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
This collection of data will be financed by up-front funding from the six governments requesting collection in their areas. 1, fiche 100, Anglais, - up%2Dfront%20funding
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
up-front: advance. (up-front payment). 3, fiche 100, Anglais, - up%2Dfront%20funding
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 100, La vedette principale, Français
- financement initial
1, fiche 100, Français, financement%20initial
proposition, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


