TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INITIATIVE CANADIENNE SANTE CARDIOVASCULAIRE [2 fiches]

Fiche 1 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Cardiovascular System
OBS

Health Canada, Population and Public Health Branch, Ottawa, 2002, 59 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Système cardio-vasculaire
OBS

Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Ottawa, 2002, 60 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Cardiovascular System
OBS

Health Services and Promotion, Health and Welfare Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • HHI

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Système cardio-vasculaire
OBS

Services et Promotion de la santé, Santé et Bien-être social Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • IPSC
  • Initiative de promotion de la santé cardio-vasculaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Sistema cardiovascular
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :