TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INITIATIVE PROSPERITE [11 fiches]

Fiche 1 2002-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

[prepared by the Minerals and Metals Consultative Group]

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

[rapport du Groupe consultatif sur les minéraux et les métaux]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

of the Prosperity Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe directeur de la prospérité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Phraseology
CONT

The projections in Table 5 show the revenue outlook to 1997-98. They are based on the economic outlook presented in Chapter 2 and incorporate the cash management and prosperity-related tax initiatives announced in this budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Phraséologie
CONT

Les projections présentées au tableau 5 illustrent les perspectives de recettes jusqu'en 1997-98. Elles sont fondées sur les perspectives économiques exposées au Chapitre 2 et tiennent compte des initiatives de gestion de la trésorerie et des initiatives fiscales liées à la prospérité annoncées dans le présent budget.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Meetings
OBS

Publ. by the Prosperity Secretariat, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Titre provisoire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Training of Personnel
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Travail et emploi
OBS

Annexe 1 du mémoire au Cabinet qui devait lancer l'Aide à l'adaptation garantie

OBS

Source : Document lui-même

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

(A Summary).

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

(En bref).

OBS

Document de la trousse d'information sur l'initiative et la prospérité du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :