TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INITIATIVE RECHERCHE COMPETENCES [1 fiche]

Fiche 1 2008-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

The SRI was a multi-year initiative undertaken by Industry Canada (IC) and Human Resources and Social Development Canada, in partnership with the Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC). Launched in 2003, the SRI was designed to support the Innovation Strategy of the Federal Government and to foster policy-relevant research on skills-related issues.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

L'IRC est un programme pluriannuel qui a été mené par Industrie Canada et Ressources humaines et Développement social Canada, en partenariat avec le Conseil de recherches en sciences humaines (CRSH). Lancée en 2003, l'IRC visait à appuyer la Stratégie d'innovation du gouvernement fédéral et à fournir des recherches sur des questions relatives aux compétences dans une optique d'élaboration des politiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :