TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INITIATIVE REVITALISATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Beekeeping
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Honey Bee Revitalization Initiative 1, fiche 1, Anglais, New%20Brunswick%20Honey%20Bee%20Revitalization%20Initiative
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Honey Bee Revitalisation Initiative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Élevage des abeilles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Initiative de revitalisation de l'apiculture du Nouveau-Brunswick
1, fiche 1, Français, Initiative%20de%20revitalisation%20de%20l%27apiculture%20du%20Nouveau%2DBrunswick
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2015-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Beekeeping
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 2007 New Brunswick Honey Bee Revitalization Initiative
1, fiche 2, Anglais, 2007%20New%20Brunswick%20Honey%20Bee%20Revitalization%20Initiative
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5221. 2, fiche 2, Anglais, - 2007%20New%20Brunswick%20Honey%20Bee%20Revitalization%20Initiative
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 2, Anglais, - 2007%20New%20Brunswick%20Honey%20Bee%20Revitalization%20Initiative
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 2007 New Brunswick Honey Bee Revitalisation Initiative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Élevage des abeilles
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Initiative de revitalisation des abeilles domestiques au Nouveau-Brunswick pour 2007
1, fiche 2, Français, Initiative%20de%20revitalisation%20des%20abeilles%20domestiques%20au%20Nouveau%2DBrunswick%20pour%202007
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5221. 2, fiche 2, Français, - Initiative%20de%20revitalisation%20des%20abeilles%20domestiques%20au%20Nouveau%2DBrunswick%20pour%202007
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 2, Français, - Initiative%20de%20revitalisation%20des%20abeilles%20domestiques%20au%20Nouveau%2DBrunswick%20pour%202007
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- revitalization initiative
1, fiche 3, Anglais, revitalization%20initiative
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- initiative de revitalisation
1, fiche 3, Français, initiative%20de%20revitalisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- activité de revitalisation 1, fiche 3, Français, activit%C3%A9%20de%20revitalisation
correct, nom féminin
- mesure de revitalisation 1, fiche 3, Français, mesure%20de%20revitalisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


