TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INJURE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Sociology of Human Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- insult
1, fiche 1, Anglais, insult
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- name-calling 2, fiche 1, Anglais, name%2Dcalling
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
an ... affront, indignity. 3, fiche 1, Anglais, - insult
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking these two terms are not synonyms: one represents the action and the other the product of this action. 4, fiche 1, Anglais, - insult
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
name-calling: the use of abusive epithets to belittle or humiliate another person or to minimize his effectiveness. 5, fiche 1, Anglais, - insult
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comportement humain
- Sociologie des relations humaines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- injure
1, fiche 1, Français, injure
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parole qui blesse d'une manière grave et consciente. 2, fiche 1, Français, - injure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- insulto
1, fiche 1, Espagnol, insulto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- racist slur 1, fiche 2, Anglais, racist%20slur
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- injure raciste
1, fiche 2, Français, injure%20raciste
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- verbal abuse
1, fiche 3, Anglais, verbal%20abuse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A statement directed at an official, opponent, spectator or other person that implies dishonesty or is derogatory, insulting or otherwise abusive. 2, fiche 3, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Related terms: use of foul language, swearing at the umpire, a warning, point penalty, to incur a fine, to hurl one's racket, swearing incident, audible obscenity, to spew obscenities, altercation, run-in (with the umpire). 3, fiche 3, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
John McEnroe was ejected from the fourth round of the 1990 Australian Open after repeated verbal abuse of umpires. 4, fiche 3, Anglais, - verbal%20abuse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- excès de langage
1, fiche 3, Français, exc%C3%A8s%20de%20langage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- injures 2, fiche 3, Français, injures
correct, nom féminin
- excès verbaux 3, fiche 3, Français, exc%C3%A8s%20verbaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fait de prononcer des paroles offensantes, désobligeantes, insultantes ou grossières à l'égard d'un officiel, d'un adversaire, d'un spectateur ou de toute autre personne, ou le fait de les injurier. 4, fiche 3, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : proférer des grossièretés, prononcer des insultes ou des paroles injurieuses envers un officiel, un adversaire, un spectateur, avertissement pour obscénité. 4, fiche 3, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Connu pour ses comportements et ses excès verbaux lors des matches, Jim Pierce est sous le coup d'une interdiction permanente de tribunes depuis le scandale qu'il avait provoqué à Roland-Garros [...] 3, fiche 3, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
adresser des injures, dire des injures, proférer des injures, quitter le terrain sous un flot d'injures. 4, fiche 3, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- injure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Phraseology
- Property Law (civil law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- that the house of everyone is to him as his castle and fortress, as well for his defence against injury and violence 1, fiche 4, Anglais, that%20the%20house%20of%20everyone%20is%20to%20him%20as%20his%20castle%20and%20fortress%2C%20as%20well%20for%20his%20defence%20against%20injury%20and%20violence
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Semayne's case (1604). 1, fiche 4, Anglais, - that%20the%20house%20of%20everyone%20is%20to%20him%20as%20his%20castle%20and%20fortress%2C%20as%20well%20for%20his%20defence%20against%20injury%20and%20violence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- que la maison de chacun est pour lui son château et sa forteresse, tant pour se défendre contre l'injure et la violence 1, fiche 4, Français, que%20la%20maison%20de%20chacun%20est%20pour%20lui%20son%20ch%C3%A2teau%20et%20sa%20forteresse%2C%20tant%20pour%20se%20d%C3%A9fendre%20contre%20l%27injure%20et%20la%20violence
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Colet C. R., [1981] 1 RCS 8. 1, fiche 4, Français, - que%20la%20maison%20de%20chacun%20est%20pour%20lui%20son%20ch%C3%A2teau%20et%20sa%20forteresse%2C%20tant%20pour%20se%20d%C3%A9fendre%20contre%20l%27injure%20et%20la%20violence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reflection
1, fiche 5, Anglais, reflection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
on the House. 1, fiche 5, Anglais, - reflection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- outrage
1, fiche 5, Français, outrage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- injure 1, fiche 5, Français, injure
correct, nom féminin
- atteinte à la Chambre 1, fiche 5, Français, atteinte%20%C3%A0%20la%20Chambre
correct, nom féminin
- critique de la chambre 1, fiche 5, Français, critique%20de%20la%20chambre
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- feel insulted by a refusal 1, fiche 6, Anglais, feel%20insulted%20by%20a%20refusal
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tenir à injure un refus 1, fiche 6, Français, tenir%20%C3%A0%20injure%20un%20refus
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


