TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INNOCUITE [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Immunology
- Medication
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vaccine safety monitoring system
1, fiche 1, Anglais, vaccine%20safety%20monitoring%20system
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
After a vaccine is authorized or approved for use, many vaccine safety monitoring systems watch for adverse events (possible side effects). This continued monitoring can pick up on adverse events that may not have been seen in clinical trials. If an unexpected adverse event is seen, experts quickly study it further to assess whether it is a true safety concern. 2, fiche 1, Anglais, - vaccine%20safety%20monitoring%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immunologie
- Médicaments
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de surveillance de l'innocuité des vaccins
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20vaccins
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Medicamentos
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de control de la inocuidad de las vacunas
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20control%20de%20la%20inocuidad%20de%20las%20vacunas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Pollution
- Soil Science
- Soil Mechanics (Engineering)
- Toxicology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harmlessness
1, fiche 2, Anglais, harmlessness
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The condition in which the application of a soil material does not result in damage, as defined by specific criteria, to the functions of the soil already at the target site. 1, fiche 2, Anglais, - harmlessness
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
harmlessness: term and definition relating to the assessment of soil and sites with respect to risk, hazard and exposure. 1, fiche 2, Anglais, - harmlessness
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
harmlessness: In the ISO 11074 standard, this term appears combined in the expression "harmlessness (in the application of soil materials)." This expression and its definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 2, Anglais, - harmlessness
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Harmlessness in the application of soil materials. 3, fiche 2, Anglais, - harmlessness
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pollution du sol
- Science du sol
- Mécanique des sols
- Toxicologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- innocuité
1, fiche 2, Français, innocuit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
État selon lequel l'application d'un matériau du sol n'entraîne pas une détérioration, telle que définie par des critères spécifiques, des fonctions du sol même au niveau du site cible. 1, fiche 2, Français, - innocuit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
innocuité : terme et définition relatifs à l'évaluation du sol et des sites eu égard au risque, à la dangerosité et à l'exposition. 1, fiche 2, Français, - innocuit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
innocuité : Dans la norme ISO 11074, ce terme figure dans l'expression «innocuité (dans l'application des matériaux du sol)». Ce sont cette expression et sa définition qui ont été normalisées par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 2, Français, - innocuit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Innocuité dans l'application des matériaux du sol. 3, fiche 2, Français, - innocuit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- planetary protection test
1, fiche 3, Anglais, planetary%20protection%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test d’innocuité
1, fiche 3, Français, test%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Recherche et analyse des microorganismes présents sur un engin spatial, soit avant son lancement pour évaluer les risques de contamination des corps célestes avec lesquels il entrera en contact, soit à son retour pour évaluer les risques de contamination de la Terre. 1, fiche 3, Français, - test%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
test d'innocuité : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 6 juin 2014. 2, fiche 3, Français, - test%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-05-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Drug Safety and Effectiveness Network
1, fiche 4, Anglais, Drug%20Safety%20and%20Effectiveness%20Network
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DSEN 2, fiche 4, Anglais, DSEN
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The Drug Safety and Effectiveness Network] key objectives are to increase the evidence on drug safety and effectiveness available to regulators, policy-makers, health care providers and patients [and the] capacity within Canada to undertake high-quality post-market research in this area. 3, fiche 4, Anglais, - Drug%20Safety%20and%20Effectiveness%20Network
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pharmacologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Réseau sur l'innocuité et l'efficacité des médicaments
1, fiche 4, Français, R%C3%A9seau%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20et%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RIEM 2, fiche 4, Français, RIEM
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs clés du [Réseau sur l'innocuité et l'efficacité des médicaments] sont d'accroître les données probantes sur l'innocuité et l'efficacité des médicaments à la disposition des organismes de réglementation, des responsables des politiques, des fournisseurs de soins de santé et des patients [et d'accroître] la capacité d'entreprendre au Canada une recherche post-commercialisation de haute qualité dans ce domaine 3, fiche 4, Français, - R%C3%A9seau%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20et%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Food Safety
- Marketing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pre-market safety assessment
1, fiche 5, Anglais, pre%2Dmarket%20safety%20assessment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- premarket safety assessment 2, fiche 5, Anglais, premarket%20safety%20assessment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... manufacturers of novel foods were required to submit a complete safety dossier before they are allowed to launch these products onto the market. The pre-market safety assessment is putting into practice the precautionary principle, a major cornerstone of European food safety policy. 3, fiche 5, Anglais, - pre%2Dmarket%20safety%20assessment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Salubrité alimentaire
- Commercialisation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- évaluation d’innocuité préalable à la mise en marché
1, fiche 5, Français, %C3%A9valuation%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Santé Canada doit effectuer une évaluation de l'innocuité préalable à la mise en marché des aliments nouveaux, des fibres nouvelles et des additifs alimentaires avant que ceux-ci puissent être vendus au Canada. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9valuation%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20march%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Higiene y Salud
- Inocuidad Alimentaria
- Comercialización
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de la inocuidad antes de la comercialización
1, fiche 5, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20inocuidad%20antes%20de%20la%20comercializaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] la gran variedad de manipulaciones posibles por medio de la modificación genética, y el potencial de introducir compuestos tóxicos, efectos secundarios inesperados y cambios en las características de toxicidad del producto alimentario, requieren que se efectúe una minuciosa evaluación de su inocuidad antes de su comercialización. 1, fiche 5, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20inocuidad%20antes%20de%20la%20comercializaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Federal/Provincial/Territorial Committee on Food Safety Policy
1, fiche 6, Anglais, Federal%2FProvincial%2FTerritorial%20Committee%20on%20Food%20Safety%20Policy
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FPTCFSP 1, fiche 6, Anglais, FPTCFSP
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Federal/Provincial/Territorial Committee on Food Safety Policy (FPTCFSP) is mandated by Health Canada in 1986, the FPTCFSP assists Health Canada in its development of food safety standards and policies within a public health context and is a key advisory group to Health Canada. The committee also develops integrated policy implementation strategies (e.g. unpasteurized juice, sprouts, labelling of raw meat, etc.) FPTCFSP: The committee is derived from health and some agriculture officials with food safety and food inspection responsibilities. 1, fiche 6, Anglais, - Federal%2FProvincial%2FTerritorial%20Committee%20on%20Food%20Safety%20Policy
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation confirmed by Health Canada, Bureau of Food Regulatory, Food Directorate. 2, fiche 6, Anglais, - Federal%2FProvincial%2FTerritorial%20Committee%20on%20Food%20Safety%20Policy
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Federal/Provincial/Territorial Committee on Food Safety
- FPTCFS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité fédéral-provincial-territorial des politiques sur l'innocuité des aliments
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20des%20politiques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CFPTPIA 1, fiche 6, Français, CFPTPIA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Comité fédéral-provincial-territorial des politiques sur l'innocuité des aliments (CFPTPIA) est mandaté par Santé Canada en 1986, le CFPTPIA aide Santé Canada à élaborer des normes et politiques en matière de salubrité des aliments dans un contexte de santé publique et il est un groupe consultatif clé auprès de Santé Canada. Le comité élabore également des stratégies intégrées de mise en œuvre des politiques (par exemple, jus non pasteurisé, germes, étiquetage de la viande crue, etc.). Le comité relève du sous-ministre adjoint de la Direction générale des produits de santé et des aliments de Santé Canada. 1, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20des%20politiques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation confirmées par Santé Canada, Bureau de la réglementation des aliments, Direction générale des aliments. 2, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20des%20politiques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Comité fédéral-provincial-territorial de la salubrité des aliments
- CFPTSA
- Comité fédéral-provincial-territorial sur l'innocuité des aliments
- Comité fédéral-provincial-territorial sur la politique de salubrité des aliments
- CFPTPSA
- Comité fédéral-provincial-territorial sur la politique en matière de salubrité des aliments
- Comité fédéral-provincial-territorial sur la salubrité des aliments
- Comité fédéral-provincial-territorial sur l’élaboration d’une politique en matière de salubrité des aliments
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-07-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
- Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- food safety
1, fiche 7, Anglais, food%20safety
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The assurance that a food product underwent a scientific assessment of its toxicity, its allergenicity and its nutritional properties, among others, prior to being introduced to the market. 2, fiche 7, Anglais, - food%20safety
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
food safety: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 7, Anglais, - food%20safety
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- innocuité des aliments
1, fiche 7, Français, innocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- innocuité alimentaire 1, fiche 7, Français, innocuit%C3%A9%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Assurance qu'un produit a subi une évaluation scientifique [relative entres autres à] sa toxicité, son allergénicité et ses propriétés nutritionnelles, avant sa mise en marché. 1, fiche 7, Français, - innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En français, on distingue les termes «innocuité» et «salubrité». L'innocuité a trait à la valeur intrinsèque de l’aliment pour la santé humaine. Elle met l’accent sur le caractère non nuisible de l'aliment, par exemple aucun agent pathogène dans l’aliment, non-toxicité des ingrédients entrant dans sa composition, etcétera. 2, fiche 7, Français, - innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Inocuidad Alimentaria
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Higiene y Salud
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- inocuidad alimentaria
1, fiche 7, Espagnol, inocuidad%20alimentaria
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- inocuidad de los alimentos 2, fiche 7, Espagnol, inocuidad%20de%20los%20alimentos
correct, nom féminin
- inocuidad bromatológica 3, fiche 7, Espagnol, inocuidad%20bromatol%C3%B3gica
correct, nom féminin, Argentine
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Garantía obtenida mediante evaluación científica de que los alimentos no causarán daño al consumidor. 4, fiche 7, Espagnol, - inocuidad%20alimentaria
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maximum-tolerated dose
1, fiche 8, Anglais, maximum%2Dtolerated%20dose
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- maximum tolerated dose 2, fiche 8, Anglais, maximum%20tolerated%20dose
correct
- MTD 3, fiche 8, Anglais, MTD
correct
- MTD 3, fiche 8, Anglais, MTD
- highest nontoxic dose 4, fiche 8, Anglais, highest%20nontoxic%20dose
correct
- HNTD 4, fiche 8, Anglais, HNTD
correct
- HNTD 4, fiche 8, Anglais, HNTD
- maximum dose 5, fiche 8, Anglais, maximum%20dose
- dosis tolerata 5, fiche 8, Anglais, dosis%20tolerata
correct, latin
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Largest dose that can be taken without harm within a stated period of time. 6, fiche 8, Anglais, - maximum%2Dtolerated%20dose
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
The highest dose under study that fails to produce clinical signs of toxicity, pathological lesions, or death. [Source: Pitox, 1980, p. 400] 4, fiche 8, Anglais, - maximum%2Dtolerated%20dose
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dose maximale tolérée
1, fiche 8, Français, dose%20maximale%20tol%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- dose tolérée 2, fiche 8, Français, dose%20tol%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
- dose d’innocuité 2, fiche 8, Français, dose%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
correct, nom féminin
- dosis tolerata 3, fiche 8, Français, dosis%20tolerata
correct, latin
- limite d’innocuité 3, fiche 8, Français, limite%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dose la plus forte d'un produit qui puisse être administrée sans effet nocif au cours d'une période déterminée. 1, fiche 8, Français, - dose%20maximale%20tol%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- dosis máxima tolerada
1, fiche 8, Espagnol, dosis%20m%C3%A1xima%20tolerada
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- dosis de tolerancia 1, fiche 8, Espagnol, dosis%20de%20tolerancia
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
La dósis más fuerte que se puede absorber durante un determinado período de tiempo sin que se produzcan daños. 2, fiche 8, Espagnol, - dosis%20m%C3%A1xima%20tolerada
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- food safety responsibility 1, fiche 9, Anglais, food%20safety%20responsibility
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- responsabilité relative à l'innocuité des aliments
1, fiche 9, Français, responsabilit%C3%A9%20relative%20%C3%A0%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- safety
1, fiche 10, Anglais, safety
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- innocuité
1, fiche 10, Français, innocuit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Qualité de ce qui n'est pas nuisible. 1, fiche 10, Français, - innocuit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Se dit souvent en parlant d'un médicament. 1, fiche 10, Français, - innocuit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
innocuité : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 10, Français, - innocuit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Life
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Human Safety Division
1, fiche 11, Anglais, Human%20Safety%20Division
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Human Safety Division evaluates data on new drugs to assess any potential hazards to human health resulting from the use of veterinary pharmaceuticals in animals used for food, and conducts health risk assessments at the request of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA). The Division establishes mandatory withdrawal periods and sets maximum residue limits for residues of veterinary drugs in food derived from animals and develops WARNING statements for veterinary drug labels. In addition, the Human Safety Division develops policies relating to the human safety of veterinary drugs, including antimicrobial resistance, and maintains a close working relationship with CFIA on matters of food safety. 2, fiche 11, Anglais, - Human%20Safety%20Division
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Division de l'innocuité pour les humains
1, fiche 11, Français, Division%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20pour%20les%20humains
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'innocuité pour les humains examine les données sur les nouveaux médicaments pour évaluer les éventuels risques pour la santé des humains reliés à l'administration de médicaments aux animaux destinés à l'alimentation. Elle effectue aussi des évaluations des risques pour la santé à la demande de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA). La Division établit des délais d'attente obligatoires, fixe des limites maximales en matière de résidus de médicaments vétérinaires dans les aliments d'origine animale et rédige des AVERTISSEMENTS pour les étiquettes des médicaments vétérinaires. De plus, la Division de l'innocuité pour les humains élabore des politiques relative à l'innocuité pour les humains des médicaments vétérinaires, y compris la résistance aux antimicrobiens, et entretient des relations de travail étroites avec l'ACIA en ce qui a trait à la salubrité des aliments. 1, fiche 11, Français, - Division%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20pour%20les%20humains
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing
- Pharmacology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Marketed Health Products Safety and Effectiveness Information Bureau
1, fiche 12, Anglais, Marketed%20Health%20Products%20Safety%20and%20Effectiveness%20Information%20Bureau
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Products and Food Branch. 1, fiche 12, Anglais, - Marketed%20Health%20Products%20Safety%20and%20Effectiveness%20Information%20Bureau
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commercialisation
- Pharmacologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Bureau de l'information sur l'innocuité et l'efficacité des produits de santé commercialisés
1, fiche 12, Français, Bureau%20de%20l%27information%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20et%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20commercialis%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale des produits de santé et des aliments. 1, fiche 12, Français, - Bureau%20de%20l%27information%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20et%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20commercialis%C3%A9s
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Chemical Safety
1, fiche 13, Anglais, Bureau%20of%20Chemical%20Safety
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- BCS 2, fiche 13, Anglais, BCS
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Health Canada plays a leading role in helping Canadians maintain and enhance their physical and mental well-being. ... Within that overall context, the mandate of the Bureau of Chemical Safety (BCS), as part of the Food Directorate (FD), Health Products and Food Branch (HPFB) at Health Canada (HC), and under the authority of the Food and Drugs Act and Regulations (FDARs), ensures that dietary exposure to toxic chemicals in food is kept within acceptable levels and does not cause harmful effects to the health of Canadians. ... BCS is composed of three divisions: Chemical Health Hazard Assessment, Food Research, and Toxicology Research. 2, fiche 13, Anglais, - Bureau%20of%20Chemical%20Safety
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Bureau d’innocuité des produits chimiques
1, fiche 13, Français, Bureau%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BIPC 2, fiche 13, Français, BIPC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada joue un rôle de premier plan en vue d'aider les Canadiens à maintenir et à améliorer leur bien-être physique et mental. [...] Dans ce contexte général, le mandat du Bureau d'innocuité des produits chimiques (BIPC), qui fait partie de la Direction des aliments (DA), Direction générale des produits de santé et des aliments (DGPSA) à Santé Canada (SC), et qui est assujetti à la Loi sur les aliments et drogues et aux règlements connexes, veille à ce que l'exposition aux produits chimiques et toxiques contenus dans les aliments soit maintenue à un niveau acceptable et n'ait pas d'effets nocifs sur la santé des Canadiens. [...] Le BIPC est composé de trois divisions : Évaluation du danger des produits chimiques pour la santé, Recherche sur les aliments et Recherche toxicologique. 2, fiche 13, Français, - Bureau%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20produits%20chimiques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Normas y reglamentaciones (Química)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Control de Productos Químicos
1, fiche 13, Espagnol, Oficina%20de%20Control%20de%20Productos%20Qu%C3%ADmicos
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Food Safety Policy
1, fiche 14, Anglais, Food%20Safety%20Policy
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Another important development in food safety policy was the passage of the Food Quality Protection Act in 1996. This legislation set a consistent standard for risks from pesticide residues in food. The standard requires reasonable certainty that no harm will result to infants and children from aggregate exposure to all residues. 2, fiche 14, Anglais, - Food%20Safety%20Policy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Politique d’innocuité des aliments
1, fiche 14, Français, Politique%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Política de inocuidad de los alimentos
1, fiche 14, Espagnol, Pol%C3%ADtica%20de%20inocuidad%20de%20los%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Directriz General de la política de inocuidad de los alimentos es eliminar o controlar los elementos o agentes presentes en los alimentos que representen riesgo para la salud de los consumidores y/o que puedan incidir de manera gravitante en el perfil de morbi-mortalidad según los hábitos de consumo de la población. 2, fiche 14, Espagnol, - Pol%C3%ADtica%20de%20inocuidad%20de%20los%20alimentos
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
- Hygiene and Health
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- food safety assessment
1, fiche 15, Anglais, food%20safety%20assessment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The concept of substantial equivalence is key step in the safety assessment process. However, it is not a safety assessment in itself; rather it represents the starting point which is used to structure the safety assessment of a new food relative to its conventional counterpart. This concept is used to identify similarities and differences between the new food and its conventional counterpart. It aids in the identification of potential safety and nutritional issues and is considered the most appropriate strategy to date for safety assessment of foods derived from recombinant-DNA plants. The safety assessment carried out in this way does not imply absolute safety of the new product; rather, it focuses on assessing the safety of any indentified differences so that the safety of the new product can be considered relative to its conventional counterpart. 2, fiche 15, Anglais, - food%20safety%20assessment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- évaluation de l'innocuité des aliments
1, fiche 15, Français, %C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- évaluation de la sécurité sanitaire des aliments 2, fiche 15, Français, %C3%A9valuation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sanitaire%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[CAC/GL 45-2003 - directive] Principes pour l'analyse des risques des aliments dérivés des biotechnologies modernes. Elle traite de la sécurité sanitaire et des aspects nutritionnels des aliments composés ou dérivés de plantes possédant un historique d'une utilisation sans risque et qui ont été modifiées à l'aide de biotechnologies modernes pour exprimer des caractéristiques nouvelles ou changées. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Inocuidad Alimentaria
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Higiene y Salud
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de la inocuidad de los alimentos
1, fiche 15, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20inocuidad%20de%20los%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Para determinar los posibles riesgos en la salud humana, la evaluación de la inocuidad de los alimentos genéticamente modificados, generalmente investiga: (a) los efectos directos sobre la salud (la toxicidad), (b) las tendencias a provocar una reacción alérgica (la alergenicidad), (c) los componentes específicos con sospecha de tener propiedades nutricionales o tóxicas, (d) la estabilidad del gen insertado (e) los efectos nutricionales asociados con la modificación genética, y (f) cualquier efecto no deseado que podría producirse por la inserción de genes. 1, fiche 15, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20inocuidad%20de%20los%20alimentos
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Food Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Safety Assessment of Novel Foods derived from Plants and Microorganisms
1, fiche 16, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Safety%20Assessment%20of%20Novel%20Foods%20derived%20from%20Plants%20and%20Microorganisms
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industrie de l'alimentation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Lignes directrices relatives à l'évaluation de l'innocuité des aliments nouveaux dérivés des végétaux et des microorganismes
1, fiche 16, Français, Lignes%20directrices%20relatives%20%C3%A0%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments%20nouveaux%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20et%20des%20microorganismes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-02-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Food Safety and Quality
1, fiche 17, Anglais, Food%20Safety%20and%20Quality
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Of Health and Welfare Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Food%20Safety%20and%20Quality
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Innocuité et qualité des aliments
1, fiche 17, Français, Innocuit%C3%A9%20et%20qualit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
De Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 17, Français, - Innocuit%C3%A9%20et%20qualit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Seguridad y calidad de alimentos
1, fiche 17, Espagnol, Seguridad%20y%20calidad%20de%20alimentos
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Salud de Canadá. 1, fiche 17, Espagnol, - Seguridad%20y%20calidad%20de%20alimentos
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
- Food Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Guidelines Concerning the Safety and Physiological Effects of Novel Fiber Sources and Food Products Containing Them
1, fiche 18, Anglais, Guidelines%20Concerning%20the%20Safety%20and%20Physiological%20Effects%20of%20Novel%20Fiber%20Sources%20and%20Food%20Products%20Containing%20Them
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Food Directorate, Health Protection Branch, Health Canada. Revised November 1997, 30 pages. 2, fiche 18, Anglais, - Guidelines%20Concerning%20the%20Safety%20and%20Physiological%20Effects%20of%20Novel%20Fiber%20Sources%20and%20Food%20Products%20Containing%20Them
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
- Industrie de l'alimentation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Lignes directrices concernant l'innocuité et les effets physiologiques des sources de fibres nouvelles et des produits alimentaires qui en contiennent
1, fiche 18, Français, Lignes%20directrices%20concernant%20l%27innocuit%C3%A9%20et%20les%20effets%20physiologiques%20des%20sources%20de%20fibres%20nouvelles%20et%20des%20produits%20alimentaires%20qui%20en%20contiennent
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Direction des aliments, Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. Révisé en novembre 1997, 33 pages. 2, fiche 18, Français, - Lignes%20directrices%20concernant%20l%27innocuit%C3%A9%20et%20les%20effets%20physiologiques%20des%20sources%20de%20fibres%20nouvelles%20et%20des%20produits%20alimentaires%20qui%20en%20contiennent
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmacology
- Scientific Research
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Timing of Non-Clinical Safety Studies for the Conduct of Human Clinical Trials for Pharmaceuticals
1, fiche 19, Anglais, Timing%20of%20Non%2DClinical%20Safety%20Studies%20for%20the%20Conduct%20of%20Human%20Clinical%20Trials%20for%20Pharmaceuticals
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. Under ICH harmonised tripartite guideline: general consideration for clinical trials: International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use. 1997, 9 pages. 1, fiche 19, Anglais, - Timing%20of%20Non%2DClinical%20Safety%20Studies%20for%20the%20Conduct%20of%20Human%20Clinical%20Trials%20for%20Pharmaceuticals
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pharmacologie
- Recherche scientifique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Calendrier des études d’innocuité non cliniques pour la conduite d’essais cliniques de produits pharmaceutiques sur des sujets humains
1, fiche 19, Français, Calendrier%20des%20%C3%A9tudes%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20non%20cliniques%20pour%20la%20conduite%20d%26rsquo%3Bessais%20cliniques%20de%20produits%20pharmaceutiques%20sur%20des%20sujets%20humains
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Sous la Directive tripartite harmonisée de la CIH : considérations générales relatives aux études cliniques : Conférence internationale sur l'harmonisation des exigences techniques relatives à l'homologation des produits pharmaceutiques à l'usage humain. 1997, 10 pages. 1, fiche 19, Français, - Calendrier%20des%20%C3%A9tudes%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20non%20cliniques%20pour%20la%20conduite%20d%26rsquo%3Bessais%20cliniques%20de%20produits%20pharmaceutiques%20sur%20des%20sujets%20humains
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmacodynamics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- The Extent of Population Exposure to Assess Clinical Safety for Drugs Intended for Long-term Treatment of Non-Life-Threatening Conditions
1, fiche 20, Anglais, The%20Extent%20of%20Population%20Exposure%20to%20Assess%20Clinical%20Safety%20for%20Drugs%20Intended%20for%20Long%2Dterm%20Treatment%20of%20Non%2DLife%2DThreatening%20Conditions
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate and Biologics and Genetics Therapies Directorate guidelines adopted from International Conference on Harmonization. 2, fiche 20, Anglais, - The%20Extent%20of%20Population%20Exposure%20to%20Assess%20Clinical%20Safety%20for%20Drugs%20Intended%20for%20Long%2Dterm%20Treatment%20of%20Non%2DLife%2DThreatening%20Conditions
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pharmacodynamie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Degré d’exposition de la population et évaluation de l'innocuité des médicaments destinés au traitement à long terme d’états ne menaçant pas la vie
1, fiche 20, Français, Degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition%20de%20la%20population%20et%20%C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20destin%C3%A9s%20au%20traitement%20%C3%A0%20long%20terme%20d%26rsquo%3B%C3%A9tats%20ne%20mena%C3%A7ant%20pas%20la%20vie
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Lignes directrices de la Direction des produits thérapeutiques et de la Direction des produits biologiques et thérapies génétiques provenant de la Conférence internationale sur l'harmonisation. 2, fiche 20, Français, - Degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition%20de%20la%20population%20et%20%C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20destin%C3%A9s%20au%20traitement%20%C3%A0%20long%20terme%20d%26rsquo%3B%C3%A9tats%20ne%20mena%C3%A7ant%20pas%20la%20vie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
- Biotechnology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Safety Studies for Biotechnology-Derived Products
1, fiche 21, Anglais, Safety%20Studies%20for%20Biotechnology%2DDerived%20Products
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate and Biologics and Genetics Therapies Directorate guidelines adopted from the International Conference on Harmonization. 2, fiche 21, Anglais, - Safety%20Studies%20for%20Biotechnology%2DDerived%20Products
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
- Biotechnologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Études d’innocuité pour les produits issus de la biotechnologie
1, fiche 21, Français, %C3%89tudes%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20pour%20les%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Lignes directrices de la Direction des produits thérapeutiques et de la Direction des produits biologiques et thérapies génétiques provenant de la Conférence internationale sur l'harmonisation. 2, fiche 21, Français, - %C3%89tudes%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20pour%20les%20produits%20issus%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
- Vessels (Medicine)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Safety of calcium channel blockers in the treatment of patients with hypertension and coronary artery disease
1, fiche 22, Anglais, Safety%20of%20calcium%20channel%20blockers%20in%20the%20treatment%20of%20patients%20with%20hypertension%20and%20coronary%20artery%20disease
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, No. 47, June 25, 1997 of Dear Doctor, 5 pages. 1, fiche 22, Anglais, - Safety%20of%20calcium%20channel%20blockers%20in%20the%20treatment%20of%20patients%20with%20hypertension%20and%20coronary%20artery%20disease
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Innocuité des antagonistes des canaux calciques lents dans le traitement des patients hypertendus ou atteints de coronaropathie
1, fiche 22, Français, Innocuit%C3%A9%20des%20antagonistes%20des%20canaux%20calciques%20lents%20dans%20le%20traitement%20des%20patients%20hypertendus%20ou%20atteints%20de%20coronaropathie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, fait partie du dépliant Cher Docteur. No. 47, le 25 juin 1997, 5 pages. 1, fiche 22, Français, - Innocuit%C3%A9%20des%20antagonistes%20des%20canaux%20calciques%20lents%20dans%20le%20traitement%20des%20patients%20hypertendus%20ou%20atteints%20de%20coronaropathie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Clinical Safety Data Management: Definitions and Standards for Expedited Reporting (1995)
1, fiche 23, Anglais, Clinical%20Safety%20Data%20Management%3A%20Definitions%20and%20Standards%20for%20Expedited%20Reporting%20%281995%29
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. Guidelines regarding the nature of clinical studies and the target population studied. 2, fiche 23, Anglais, - Clinical%20Safety%20Data%20Management%3A%20Definitions%20and%20Standards%20for%20Expedited%20Reporting%20%281995%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Gestion des données cliniques sur l'innocuité des médicaments : définitions et normes relatives à la déclaration rapide(1995)
1, fiche 23, Français, Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20d%C3%A9finitions%20et%20normes%20relatives%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9claration%20rapide%281995%29
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Lignes directrices portant sur les essais cliniques et les populations cibles. 2, fiche 23, Français, - Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20d%C3%A9finitions%20et%20normes%20relatives%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9claration%20rapide%281995%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Clinical Safety Data Management: Data Elements for Transmission of Individual Case Safety Reports
1, fiche 24, Anglais, Clinical%20Safety%20Data%20Management%3A%20Data%20Elements%20for%20Transmission%20of%20Individual%20Case%20Safety%20Reports
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate and Biologics and Genetics Therapies Directorate guidelines adopted from International Conference on Harmonization. 2, fiche 24, Anglais, - Clinical%20Safety%20Data%20Management%3A%20Data%20Elements%20for%20Transmission%20of%20Individual%20Case%20Safety%20Reports
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Gestion des données cliniques sur l'innocuité des médicaments : éléments de données pour la transmission des rapports d’innocuité sur les cas individuels
1, fiche 24, Français, Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20la%20transmission%20des%20rapports%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20sur%20les%20cas%20individuels
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Lignes directrices de la Direction des produits thérapeutiques et de la Direction des produits biologiques et thérapies génétiques provenant de la Conférence internationale sur l'harmonisation. 2, fiche 24, Français, - Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20la%20transmission%20des%20rapports%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20sur%20les%20cas%20individuels
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Clinical Safety Data Management: Periodic Safety Update Reports for Marketed Drugs
1, fiche 25, Anglais, Clinical%20Safety%20Data%20Management%3A%20Periodic%20Safety%20Update%20Reports%20for%20Marketed%20Drugs
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate and Biologics and Genetics Therapies Directorate guidelines adopted from International Conference on Harmonization. 2, fiche 25, Anglais, - Clinical%20Safety%20Data%20Management%3A%20Periodic%20Safety%20Update%20Reports%20for%20Marketed%20Drugs
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Gestion des données cliniques sur l'innocuité des médicaments : Rapports périodiques de mise à jour sur l'innocuité des médicaments commercialisés
1, fiche 25, Français, Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20Rapports%20p%C3%A9riodiques%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20commercialis%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Lignes directrices de la Direction des produits thérapeutiques et de la Direction des produits biologiques et thérapies génétiques provenant de la Conférence internationale sur l'harmonisation. 2, fiche 25, Français, - Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20Rapports%20p%C3%A9riodiques%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20commercialis%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
- Medication
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Non-Clinical Safety Studies for the Conduct of Human Clinical Trials for Pharmaceuticals
1, fiche 26, Anglais, Non%2DClinical%20Safety%20Studies%20for%20the%20Conduct%20of%20Human%20Clinical%20Trials%20for%20Pharmaceuticals
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate and Biologics and Genetics Therapies Directorate guidelines adopted from International Conference on Harmonization. 2, fiche 26, Anglais, - Non%2DClinical%20Safety%20Studies%20for%20the%20Conduct%20of%20Human%20Clinical%20Trials%20for%20Pharmaceuticals
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
- Médicaments
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Études d’innocuité non cliniques requises pour les études cliniques de médicaments chez l'humain
1, fiche 26, Français, %C3%89tudes%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20non%20cliniques%20requises%20pour%20les%20%C3%A9tudes%20cliniques%20de%20m%C3%A9dicaments%20chez%20l%27humain
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Lignes directrices de la Direction des produits thérapeutiques et de la Direction des produits biologiques et thérapies génétiques provenant de la Conférence internationale sur l'harmonisation. 2, fiche 26, Français, - %C3%89tudes%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20non%20cliniques%20requises%20pour%20les%20%C3%A9tudes%20cliniques%20de%20m%C3%A9dicaments%20chez%20l%27humain
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-10-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- harmlessness 1, fiche 27, Anglais, harmlessness
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- innocuité
1, fiche 27, Français, innocuit%C3%A9
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- inocuidad
1, fiche 27, Espagnol, inocuidad
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Dentistry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- The Safety of Dental Amalgam
1, fiche 28, Anglais, The%20Safety%20of%20Dental%20Amalgam
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publication of Health Canada, Ottawa, 1996, 15 pages. 2, fiche 28, Anglais, - The%20Safety%20of%20Dental%20Amalgam
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Dentisterie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- L'innocuité des amalgames dentaires
1, fiche 28, Français, L%27innocuit%C3%A9%20des%20amalgames%20dentaires
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publication de Santé Canada, Ottawa, 1996, 15 pages. 2, fiche 28, Français, - L%27innocuit%C3%A9%20des%20amalgames%20dentaires
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmacology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Preclinical Safety Evaluation of Biotechnology-Derived Pharmaceuticals
1, fiche 29, Anglais, Preclinical%20Safety%20Evaluation%20of%20Biotechnology%2DDerived%20Pharmaceuticals
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. Guidelines regarding the nature of clinical studies and the target population studied. 2, fiche 29, Anglais, - Preclinical%20Safety%20Evaluation%20of%20Biotechnology%2DDerived%20Pharmaceuticals
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pharmacologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Évaluation préclinique de l'innocuité des produits pharmaceutiques issus de la biotechnologie
1, fiche 29, Français, %C3%89valuation%20pr%C3%A9clinique%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20produits%20pharmaceutiques%20issus%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Lignes directrices portant sur les essais cliniques et les populations cibles. 2, fiche 29, Français, - %C3%89valuation%20pr%C3%A9clinique%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20produits%20pharmaceutiques%20issus%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- wholesomeness testing 1, fiche 30, Anglais, wholesomeness%20testing
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- essais de comestibilité et d’innocuité
1, fiche 30, Français, essais%20de%20comestibilit%C3%A9%20et%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Pharmacology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- International Symposium on Drug Safety
1, fiche 31, Anglais, International%20Symposium%20on%20Drug%20Safety
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada. 1, fiche 31, Anglais, - International%20Symposium%20on%20Drug%20Safety
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Pharmacologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Symposium international sur l'innocuité des médicaments
1, fiche 31, Français, Symposium%20international%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Direction des médicaments de Santé Canada. 1, fiche 31, Français, - Symposium%20international%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Lariam Safety Monitoring Study
1, fiche 32, Anglais, Lariam%20Safety%20Monitoring%20Study
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Lariam (Mefloquine) Safety Monitoring Program 1, fiche 32, Anglais, Lariam%20%28Mefloquine%29%20Safety%20Monitoring%20Program
correct, Canada
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Étude de contrôle de l'innocuité du Lariam
1, fiche 32, Français, %C3%89tude%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20du%20Lariam
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Étude de contrôle de l'innocuité du Lariam(méfloquine) 1, fiche 32, Français, %C3%89tude%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20du%20Lariam%28m%C3%A9floquine%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Larium, trouvé sur le site Internet mentionné en source c. 2, fiche 32, Français, - %C3%89tude%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20du%20Lariam
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-06-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Safety Monitoring Document 1, fiche 33, Anglais, Safety%20Monitoring%20Document
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Étude de contrôle de l'innocuité
1, fiche 33, Français, %C3%89tude%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27innocuit%C3%A9
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medication
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Pharmaceutical Health and Rational Use of Medicines Committee 1, fiche 34, Anglais, Pharmaceutical%20Health%20and%20Rational%20Use%20of%20Medicines%20Committee
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Médicaments
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Comité de l'innocuité et de l'emploi rationnel des médicaments
1, fiche 34, Français, Comit%C3%A9%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20et%20de%20l%27emploi%20rationnel%20des%20m%C3%A9dicaments
non officiel, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
- Medication
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Drug Safety and Evaluation Branch 1, fiche 35, Anglais, Drug%20Safety%20and%20Evaluation%20Branch
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Of the Therapeutic Goods Administration. 1, fiche 35, Anglais, - Drug%20Safety%20and%20Evaluation%20Branch
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
- Médicaments
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Division de l'innocuité et de l'évaluation des médicaments
1, fiche 35, Français, Division%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20m%C3%A9dicaments
non officiel, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
De l'Administration des produits thérapeutiques. 1, fiche 35, Français, - Division%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Institut de certification de l'innocuité des aliments
1, fiche 36, Anglais, Institut%20de%20certification%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Québec
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Saint-Jean-sur-Richelieu. 2, fiche 36, Anglais, - Institut%20de%20certification%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Institut de certification de l'innocuité des aliments
1, fiche 36, Français, Institut%20de%20certification%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom masculin, Québec
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 36, Français, - Institut%20de%20certification%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-02-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- safety of a drug
1, fiche 37, Anglais, safety%20of%20a%20drug
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The extent to which a drug may be used efficaciously with minimum risk to the patient. 1, fiche 37, Anglais, - safety%20of%20a%20drug
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
HOHEA: Hogarth, J. Glossary of health care terminology. Copenhagen, WHO Regional Office for Europe, 1978. (Public Health in Europe, No. 4). 2, fiche 37, Anglais, - safety%20of%20a%20drug
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- innocuité d’un médicament
1, fiche 37, Français, innocuit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%A9dicament
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Un essai clinique est une expérience scientifique que les chercheurs mènent auprès des humains afin d'évaluer l'innocuité et l'efficacité d'un nouveau médicament. 1, fiche 37, Français, - innocuit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%A9dicament
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Blood
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Expert Working Group on Safety Blood and Blood Components for Transfusion 1, fiche 38, Anglais, Expert%20Working%20Group%20on%20Safety%20Blood%20and%20Blood%20Components%20for%20Transfusion
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sang
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur l'innocuité du sang et des composés du sang destinés aux greffes
1, fiche 38, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20du%20sang%20et%20des%20compos%C3%A9s%20du%20sang%20destin%C3%A9s%20aux%20greffes
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Division des politiques, Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. 1, fiche 38, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20du%20sang%20et%20des%20compos%C3%A9s%20du%20sang%20destin%C3%A9s%20aux%20greffes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Biological Sciences
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Informal Working Group on Safety in Biotechnology
1, fiche 39, Anglais, Informal%20Working%20Group%20on%20Safety%20in%20Biotechnology
international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
UNIDO/WHO/UNEP/FAO; established in 1985. 1, fiche 39, Anglais, - Informal%20Working%20Group%20on%20Safety%20in%20Biotechnology
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences biologiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Groupe de travail conjoint officieux sur l'innocuité des biotechniques
1, fiche 39, Français, Groupe%20de%20travail%20conjoint%20officieux%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20biotechniques
nom masculin, international
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Ciencias biológicas
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Oficioso sobre la seguridad de la biotecnología
1, fiche 39, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Oficioso%20sobre%20la%20seguridad%20de%20la%20biotecnolog%C3%ADa
nom masculin, international
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Food Safety Audit Program 1, fiche 40, Anglais, Food%20Safety%20Audit%20Program
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Programme de vérification de l'innocuité des aliments
1, fiche 40, Français, Programme%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction des aliments, Santé Canada. 1, fiche 40, Français, - Programme%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Dentistry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Stakeholders' Committee on the Safety of Dental Amalgams 1, fiche 41, Anglais, Stakeholders%27%20Committee%20on%20the%20Safety%20of%20Dental%20Amalgams
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
HPB [Health Protection Branch]. 1, fiche 41, Anglais, - Stakeholders%27%20Committee%20on%20the%20Safety%20of%20Dental%20Amalgams
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Dentisterie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Comité des intervenants chargé de l'examen de l'innocuité des amalgames dentaires
1, fiche 41, Français, Comit%C3%A9%20des%20intervenants%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20amalgames%20dentaires
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 41, Français, - Comit%C3%A9%20des%20intervenants%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20amalgames%20dentaires
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 41, Français, - Comit%C3%A9%20des%20intervenants%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20amalgames%20dentaires
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-09-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Food Safety Quadrilateral 1, fiche 42, Anglais, Food%20Safety%20Quadrilateral
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Quadrilatérale sur l'innocuité des aliments 1, fiche 42, Français, Quadrilat%C3%A9rale%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Personne-ressource : Debra Bryanton, directrice, Affaires internationales, Direction de l'inspection des aliments, Direction générale de la production et de l'inspection des aliments, Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 42, Français, - Quadrilat%C3%A9rale%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Medical Instruments and Devices
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Safe Medical Devices 1, fiche 43, Anglais, Safe%20Medical%20Devices
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Innocuité des matériels médicaux 1, fiche 43, Français, Innocuit%C3%A9%20des%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé pour désigner un groupe d'activités de la Direction de l'hygiène du milieu. 1, fiche 43, Français, - Innocuit%C3%A9%20des%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Risk Perception and Drug Safety Evaluation
1, fiche 44, Anglais, Risk%20Perception%20and%20Drug%20Safety%20Evaluation
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, Drugs Directorate Publications 2, fiche 44, Anglais, - Risk%20Perception%20and%20Drug%20Safety%20Evaluation
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Perception du risque et évaluation de l'innocuité des médicaments
1, fiche 44, Français, Perception%20du%20risque%20et%20%C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Safety Assessment of Novel Foods 1, fiche 45, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Safety%20Assessment%20of%20Novel%20Foods
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Lignes directrices relatives à l'évaluation de l'innocuité des aliments nouveaux 1, fiche 45, Français, Lignes%20directrices%20relatives%20%C3%A0%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments%20nouveaux
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Draft Guidelines for the Safety Assessment of Novel Foods 1, fiche 46, Anglais, Draft%20Guidelines%20for%20the%20Safety%20Assessment%20of%20Novel%20Foods
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Lignes directrices provisoires relatives à l'évaluation de l'innocuité des aliments nouveaux 1, fiche 46, Français, Lignes%20directrices%20provisoires%20relatives%20%C3%A0%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments%20nouveaux
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Commission for the Microbiological Safety of Food 1, fiche 47, Anglais, Commission%20for%20the%20Microbiological%20Safety%20of%20Food
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Commission internationale pour l'innocuité microbiologique des aliments 1, fiche 47, Français, Commission%20internationale%20pour%20l%27innocuit%C3%A9%20microbiologique%20des%20aliments
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-03-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- safety test
1, fiche 48, Anglais, safety%20test
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- safety testing 2, fiche 48, Anglais, safety%20testing
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- épreuve d’innocuité
1, fiche 48, Français, %C3%A9preuve%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-10-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Medication
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- safety of drugs 1, fiche 49, Anglais, safety%20of%20drugs
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 49, La vedette principale, Français
- innocuité des médicaments
1, fiche 49, Français, innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Pharmacology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- preclinical safety evaluation 1, fiche 50, Anglais, preclinical%20safety%20evaluation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Pharmacologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- évaluation préclinique de l'innocuité
1, fiche 50, Français, %C3%A9valuation%20pr%C3%A9clinique%20de%20l%27innocuit%C3%A9
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
du produit 1, fiche 50, Français, - %C3%A9valuation%20pr%C3%A9clinique%20de%20l%27innocuit%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- margin-of-safety
1, fiche 51, Anglais, margin%2Dof%2Dsafety
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- margin of safety 2, fiche 51, Anglais, margin%20of%20safety
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
before the new drug can be clinically tested for the first time in man ... it must always be tested in the laboratories in several species of animals to establish its pharmacological and toxicological properties. 2, fiche 51, Anglais, - margin%2Dof%2Dsafety
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Since the margin of safety between therapeutically effective doses and toxic doses is often narrow, much time and effort are spent in trying to increase this margin, to uncover and study mechanisms of toxicity, and to develop theories concerning interactions of chemicals with the biological system of man. 2, fiche 51, Anglais, - margin%2Dof%2Dsafety
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- marge d’innocuité
1, fiche 51, Français, marge%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- marge de sécurité 2, fiche 51, Français, marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
La "marge d'innocuité" est le rapport entre la dose maximale recommandée et la dose minimale produisant des effets toxiques. 1, fiche 51, Français, - marge%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La marge de sécurité est établie d'après la limite de l'action toxique qui est déterminée par la constatation des doses mortelles pour les animaux en expérience. 2, fiche 51, Français, - marge%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
On peut ainsi établir une marge de sécurité d'une substance entre les doses thérapeutiques usuelles et les doses maximales tolérées. 2, fiche 51, Français, - marge%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-05-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Food Safety Management Program
1, fiche 52, Anglais, Food%20Safety%20Management%20Program
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Programme de gestion de l'innocuité des aliments
1, fiche 52, Français, Programme%20de%20gestion%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada, Budget des dépenses, partie III. 1, fiche 52, Français, - Programme%20de%20gestion%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1991-05-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- safety profile 1, fiche 53, Anglais, safety%20profile
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- profil d’innocuité
1, fiche 53, Français, profil%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- National Conference on Food Safety 1, fiche 54, Anglais, National%20Conference%20on%20Food%20Safety
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Conférence nationale sur l'innocuité des aliments 1, fiche 54, Français, Conf%C3%A9rence%20nationale%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Agriculture Canada Quality Assurance and Food Safety Advisory Group
1, fiche 55, Anglais, Agriculture%20Canada%20Quality%20Assurance%20and%20Food%20Safety%20Advisory%20Group
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif d’Agriculture Canada sur l'assurance-qualité et l'innocuité des aliments
1, fiche 55, Français, Groupe%20consultatif%20d%26rsquo%3BAgriculture%20Canada%20sur%20l%27assurance%2Dqualit%C3%A9%20et%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Agriculture Canada. 1, fiche 55, Français, - Groupe%20consultatif%20d%26rsquo%3BAgriculture%20Canada%20sur%20l%27assurance%2Dqualit%C3%A9%20et%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1989-05-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Workshop on Risk Perception and Drug Safety Evaluation 1, fiche 56, Anglais, Workshop%20on%20Risk%20Perception%20and%20Drug%20Safety%20Evaluation
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Atelier sur la perception des risques et l'évaluation de l'innocuité des médicaments 1, fiche 56, Français, Atelier%20sur%20la%20perception%20des%20risques%20et%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
de Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 56, Français, - Atelier%20sur%20la%20perception%20des%20risques%20et%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1989-05-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Immunology
- Human Diseases
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- microbiological safety
1, fiche 57, Anglais, microbiological%20safety
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Immunologie
- Maladies humaines
Fiche 57, La vedette principale, Français
- innocuité microbiologique
1, fiche 57, Français, innocuit%C3%A9%20microbiologique
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1988-04-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Food Industries
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Expert Committee on Food Safety
1, fiche 58, Anglais, Expert%20Committee%20on%20Food%20Safety
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC). 2, fiche 58, Anglais, - Expert%20Committee%20on%20Food%20Safety
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Comité d’experts de l'innocuité des aliments
1, fiche 58, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Comité d’experts sur l'innocuité des aliments 1, fiche 58, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Appellations adoptées par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC). 2, fiche 58, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Food Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Food Safety, Quality and Nutrition Program: Evaluation Report
1, fiche 59, Anglais, Food%20Safety%2C%20Quality%20and%20Nutrition%20Program%3A%20Evaluation%20Report
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Food Safety, Quality and Nutrition Program 1, fiche 59, Anglais, Food%20Safety%2C%20Quality%20and%20Nutrition%20Program
correct, Canada
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Published by Mr Joshi, Health & Welfare Canada. 1, fiche 59, Anglais, - Food%20Safety%2C%20Quality%20and%20Nutrition%20Program%3A%20Evaluation%20Report
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industrie de l'alimentation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Programme visant l'innocuité, la qualité et la valeur nutritive des aliments : rapport d’évaluation
1, fiche 59, Français, Programme%20visant%20l%27innocuit%C3%A9%2C%20la%20qualit%C3%A9%20et%20la%20valeur%20nutritive%20des%20aliments%20%3A%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Programme visant l'innocuité, la qualité et la valeur nutritive des aliments 1, fiche 59, Français, Programme%20visant%20l%27innocuit%C3%A9%2C%20la%20qualit%C3%A9%20et%20la%20valeur%20nutritive%20des%20aliments
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par Mr Joshi. 1, fiche 59, Français, - Programme%20visant%20l%27innocuit%C3%A9%2C%20la%20qualit%C3%A9%20et%20la%20valeur%20nutritive%20des%20aliments%20%3A%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1988-01-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- safety profile of a new drug
1, fiche 60, Anglais, safety%20profile%20of%20a%20new%20drug
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- profil de l'innocuité d’un nouveau médicament
1, fiche 60, Français, profil%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20nouveau%20m%C3%A9dicament
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
profil. Ensemble de caractéristiques qui définissent fondamentalement un type de chose; configuration de quelque chose à un moment donné: le profil des ventes, d'un produit. 2, fiche 60, Français, - profil%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20nouveau%20m%C3%A9dicament
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Research Program on Food Safety and Nutrition
1, fiche 61, Anglais, Research%20Program%20on%20Food%20Safety%20and%20Nutrition
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Programme de recherches sur l'innocuité des aliments et la nutrition
1, fiche 61, Français, Programme%20de%20recherches%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments%20et%20la%20nutrition
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Medication
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Drug Safety and Efficacy
1, fiche 62, Anglais, Drug%20Safety%20and%20Efficacy
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
This sub-activity, conducted by the Drugs Directorate, is responsible for ensuring the timely acceptability for marketing in Canada of safe and effective drugs, their continued safety and effectiveness after approval, and their judicious use. 1, fiche 62, Anglais, - Drug%20Safety%20and%20Efficacy
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Médicaments
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Innocuité et efficacité des médicaments
1, fiche 62, Français, Innocuit%C3%A9%20et%20efficacit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de cette sous-activité, la Direction des médicaments voit à assurer la prompte acceptabilité de la commercialisation au Canada de médicaments sûrs et efficaces, le maintien de leur innocuité et de leur efficacité à la suite de leur approbation, et leur utilisation judicieuse. 1, fiche 62, Français, - Innocuit%C3%A9%20et%20efficacit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Medication
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Drug Safety, Quality and Efficacy
1, fiche 63, Anglais, Drug%20Safety%2C%20Quality%20and%20Efficacy
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Drug Safety, Quality and Efficacy Activity Accounts for 35.6% of total Program expenditures [of the Drug Directorate]. 1, fiche 63, Anglais, - Drug%20Safety%2C%20Quality%20and%20Efficacy
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Médicaments
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Innocuité, qualité et efficacité des médicaments
1, fiche 63, Français, Innocuit%C3%A9%2C%20qualit%C3%A9%20et%20efficacit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
L'activité Innocuité, qualité et efficacité des médicaments représente 35,6 p. 100 des dépenses totales engagées dans le Programme [de la Direction des médicaments]. 1, fiche 63, Français, - Innocuit%C3%A9%2C%20qualit%C3%A9%20et%20efficacit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- mild illness
1, fiche 64, Anglais, mild%20illness
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Canada Disease Weekly Report. 2, fiche 64, Anglais, - mild%20illness
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- innocuité de la maladie
1, fiche 64, Français, innocuit%C3%A9%20de%20la%20maladie
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 64, Français, - innocuit%C3%A9%20de%20la%20maladie
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1984-06-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Food Safety Assessment
1, fiche 65, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Food%20Safety%20Assessment
Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l'appréciation de l'innocuité des denrées alimentaires
1, fiche 65, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20denr%C3%A9es%20alimentaires
Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Serv. trad. Min. Santé 1, fiche 65, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20denr%C3%A9es%20alimentaires
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1980-05-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Testing and Quality Control (Packaging)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- food approval certificate 1, fiche 66, Anglais, food%20approval%20certificate
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Essais et contrôle (Emballages)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- certificat d’innocuité 1, fiche 66, Français, certificat%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- certificat d’autorisation de produits alimentaires 1, fiche 66, Français, certificat%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20produits%20alimentaires
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le certificat d'innocuité est une autorisation portant sur la non-nuisance de l'emballage. Renseignement donné par M. Paget du ministère de la Santé et du Bien-être social. 1, fiche 66, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


