TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INNOCUITE ALIMENTS [19 fiches]

Fiche 1 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

The Federal/Provincial/Territorial Committee on Food Safety Policy (FPTCFSP) is mandated by Health Canada in 1986, the FPTCFSP assists Health Canada in its development of food safety standards and policies within a public health context and is a key advisory group to Health Canada. The committee also develops integrated policy implementation strategies (e.g. unpasteurized juice, sprouts, labelling of raw meat, etc.) FPTCFSP: The committee is derived from health and some agriculture officials with food safety and food inspection responsibilities.

OBS

Title and abbreviation confirmed by Health Canada, Bureau of Food Regulatory, Food Directorate.

Terme(s)-clé(s)
  • Federal/Provincial/Territorial Committee on Food Safety
  • FPTCFS

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Le Comité fédéral-provincial-territorial des politiques sur l'innocuité des aliments (CFPTPIA) est mandaté par Santé Canada en 1986, le CFPTPIA aide Santé Canada à élaborer des normes et politiques en matière de salubrité des aliments dans un contexte de santé publique et il est un groupe consultatif clé auprès de Santé Canada. Le comité élabore également des stratégies intégrées de mise en œuvre des politiques (par exemple, jus non pasteurisé, germes, étiquetage de la viande crue, etc.). Le comité relève du sous-ministre adjoint de la Direction générale des produits de santé et des aliments de Santé Canada.

OBS

Appellation et abréviation confirmées par Santé Canada, Bureau de la réglementation des aliments, Direction générale des aliments.

Terme(s)-clé(s)
  • Comité fédéral-provincial-territorial de la salubrité des aliments
  • CFPTSA
  • Comité fédéral-provincial-territorial sur l'innocuité des aliments
  • Comité fédéral-provincial-territorial sur la politique de salubrité des aliments
  • CFPTPSA
  • Comité fédéral-provincial-territorial sur la politique en matière de salubrité des aliments
  • Comité fédéral-provincial-territorial sur la salubrité des aliments
  • Comité fédéral-provincial-territorial sur l’élaboration d’une politique en matière de salubrité des aliments

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Food Safety
  • Regulations and Standards (Food)
  • Hygiene and Health
DEF

The assurance that a food product underwent a scientific assessment of its toxicity, its allergenicity and its nutritional properties, among others, prior to being introduced to the market.

OBS

food safety: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Hygiène et santé
DEF

Assurance qu'un produit a subi une évaluation scientifique [relative entres autres à] sa toxicité, son allergénicité et ses propriétés nutritionnelles, avant sa mise en marché.

OBS

En français, on distingue les termes «innocuité» et «salubrité». L'innocuité a trait à la valeur intrinsèque de l’aliment pour la santé humaine. Elle met l’accent sur le caractère non nuisible de l'aliment, par exemple aucun agent pathogène dans l’aliment, non-toxicité des ingrédients entrant dans sa composition, etcétera.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Higiene y Salud
DEF

Garantía obtenida mediante evaluación científica de que los alimentos no causarán daño al consumidor.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Safety
  • Regulations and Standards (Food)
  • Hygiene and Health
OBS

The concept of substantial equivalence is key step in the safety assessment process. However, it is not a safety assessment in itself; rather it represents the starting point which is used to structure the safety assessment of a new food relative to its conventional counterpart. This concept is used to identify similarities and differences between the new food and its conventional counterpart. It aids in the identification of potential safety and nutritional issues and is considered the most appropriate strategy to date for safety assessment of foods derived from recombinant-DNA plants. The safety assessment carried out in this way does not imply absolute safety of the new product; rather, it focuses on assessing the safety of any indentified differences so that the safety of the new product can be considered relative to its conventional counterpart.

Français

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Hygiène et santé
OBS

[CAC/GL 45-2003 - directive] Principes pour l'analyse des risques des aliments dérivés des biotechnologies modernes. Elle traite de la sécurité sanitaire et des aspects nutritionnels des aliments composés ou dérivés de plantes possédant un historique d'une utilisation sans risque et qui ont été modifiées à l'aide de biotechnologies modernes pour exprimer des caractéristiques nouvelles ou changées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Higiene y Salud
CONT

Para determinar los posibles riesgos en la salud humana, la evaluación de la inocuidad de los alimentos genéticamente modificados, generalmente investiga: (a) los efectos directos sobre la salud (la toxicidad), (b) las tendencias a provocar una reacción alérgica (la alergenicidad), (c) los componentes específicos con sospecha de tener propiedades nutricionales o tóxicas, (d) la estabilidad del gen insertado (e) los efectos nutricionales asociados con la modificación genética, y (f) cualquier efecto no deseado que podría producirse por la inserción de genes.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Safety
OBS

Another important development in food safety policy was the passage of the Food Quality Protection Act in 1996. This legislation set a consistent standard for risks from pesticide residues in food. The standard requires reasonable certainty that no harm will result to infants and children from aggregate exposure to all residues.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Salubrité alimentaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Inocuidad Alimentaria
OBS

La Directriz General de la política de inocuidad de los alimentos es eliminar o controlar los elementos o agentes presentes en los alimentos que representen riesgo para la salud de los consumidores y/o que puedan incidir de manera gravitante en el perfil de morbi-mortalidad según los hábitos de consumo de la población.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Of Health and Welfare Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

De Santé et Bien-être social Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
OBS

Ministerio de Salud de Canadá.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Saint-Jean-sur-Richelieu.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Regulations and Standards (Food)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Source(s) : Direction des aliments, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Personne-ressource : Debra Bryanton, directrice, Affaires internationales, Direction de l'inspection des aliments, Direction générale de la production et de l'inspection des aliments, Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1994-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Agriculture Canada, Budget des dépenses, partie III.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1990-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1989-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Budget des dépenses, partie III, Agriculture Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1988-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Food Industries
OBS

Proper name adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Appellations adoptées par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1988-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Food Industries
OBS

Published by Mr Joshi, Health & Welfare Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Renseignement confirmé par Mr Joshi.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1987-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :