TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INNOVATION CANADA [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Marketing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Build in Canada Innovation Program
1, fiche 1, Anglais, Build%20in%20Canada%20Innovation%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BCIP 2, fiche 1, Anglais, BCIP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Created to bolster innovation in Canada’s business sector, the Build in Canada Innovation Program (BCIP) helps companies bridge the pre-commercialization gap by procuring and testing late stage innovative goods and services within the federal government before taking them to market ... 3, fiche 1, Anglais, - Build%20in%20Canada%20Innovation%20Program
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 1, Anglais, - Build%20in%20Canada%20Innovation%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commercialisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d’innovation Construire au Canada
1, fiche 1, Français, Programme%20d%26rsquo%3Binnovation%20Construire%20au%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PICC 2, fiche 1, Français, PICC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mis sur pied pour favoriser l’innovation des entreprises canadiennes, le Programme d'innovation Construire au Canada (PICC) aide les entreprises à combler les lacunes à l'étape de la précommercialisation en achetant leurs produits et services novateurs qui en sont aux dernières étapes du développement afin que le gouvernement fédéral les mettent à l'essai avant leur mise en marché [...] 3, fiche 1, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Binnovation%20Construire%20au%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 1, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Binnovation%20Construire%20au%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Programme d'innovation Construire au Canada : «Construire au Canada» s'écrit en italique. 4, fiche 1, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Binnovation%20Construire%20au%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre for GCworkplace Innovation 1, fiche 2, Anglais, Centre%20for%20GCworkplace%20Innovation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- GCworkplace Innovation Centre 1, fiche 2, Anglais, GCworkplace%20Innovation%20Centre
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
GC: Government of Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Centre%20for%20GCworkplace%20Innovation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Center for GCworkplace Innovation
- Centre for Government of Canada Workplace Innovation
- Center for Government of Canada Workplace Innovation
- Centre for GCwork Place Innovation
- Center for GCwork Place Innovation
- Centre for Government of Canada Work Place Innovation
- Center for Government of Canada Work Place Innovation
- GCworkplace Innovation Center
- Government of Canada Workplace Innovation Centre
- Government of Canada Workplace Innovation Center
- GCwork Place Innovation Centre
- GCwork Place Innovation Center
- Government of Canada Work Place Innovation Centre
- Government of Canada Work Place Innovation Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre d’innovation Milieu de travail GC
1, fiche 2, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binnovation%20Milieu%20de%20travail%20GC
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
GC : gouvernement du Canada. 1, fiche 2, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binnovation%20Milieu%20de%20travail%20GC
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Centre d’innovation Milieu de travail du gouvernement du Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Innovation Canada
1, fiche 3, Anglais, Innovation%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IC 2, fiche 3, Anglais, IC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A platform led by Innovation, Science and Economic Development Canada that will coordinate and simplify the support available to Canada's innovators. 3, fiche 3, Anglais, - Innovation%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Innovation Canada
1, fiche 3, Français, Innovation%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IC 2, fiche 3, Français, IC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Investigación científica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Plataforma de Innovación de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Plataforma%20de%20Innovaci%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Industries - General
- Sciences - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chief Innovation Fellow, Innovation, Science and Economic Development Canada
1, fiche 4, Anglais, Chief%20Innovation%20Fellow%2C%20Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Industries - Généralités
- Sciences - Généralités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- collaborateur principal en innovation, Innovation, Sciences et Développement économique Canada
1, fiche 4, Français, collaborateur%20principal%20en%20innovation%2C%20Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- collaboratrice principale en innovation, Innovation, Sciences et Développement économique Canada 2, fiche 4, Français, collaboratrice%20principale%20en%20innovation%2C%20Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada Foundation for Innovation
1, fiche 5, Anglais, Canada%20Foundation%20for%20Innovation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CFI 1, fiche 5, Anglais, CFI
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Created by the Government of Canada in 1997, the Canada Foundation for Innovation (CFI) strives to build our nation's capacity to undertake world-class research and technology development to benefit Canadians. 2, fiche 5, Anglais, - Canada%20Foundation%20for%20Innovation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Foundation for Innovation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fondation canadienne pour l’innovation
1, fiche 5, Français, Fondation%20canadienne%20pour%20l%26rsquo%3Binnovation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FCI 1, fiche 5, Français, FCI
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1997 par le gouvernement du Canada, la Fondation canadienne pour l'innovation (FCI) s'efforce d'accroître notre capacité à mener des projets de recherche et de développement technologique de calibre mondial dont bénéficient les Canadiens. 2, fiche 5, Français, - Fondation%20canadienne%20pour%20l%26rsquo%3Binnovation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Fondation pour l'innovation du Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Investigación científica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Fundación Canadiense para la Innovación
1, fiche 5, Espagnol, Fundaci%C3%B3n%20Canadiense%20para%20la%20Innovaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- FCI 1, fiche 5, Espagnol, FCI
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
- Sciences - General
- Economic Co-operation and Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Innovation, Science and Economic Development Canada
1, fiche 6, Anglais, Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ISED 2, fiche 6, Anglais, ISED
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Department of Industry 3, fiche 6, Anglais, Department%20of%20Industry
correct
- Industry Canada 4, fiche 6, Anglais, Industry%20Canada
ancienne désignation, correct
- IC 4, fiche 6, Anglais, IC
ancienne désignation, correct
- IC 4, fiche 6, Anglais, IC
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Innovation, Science and Economic Development Canada works with Canadians in all areas of the economy and in all parts of the country to improve conditions for investment, enhance Canada's innovation performance, increase Canada's share of global trade and build a fair, efficient and competitive marketplace. 5, fiche 6, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Innovation, Science and Economic Development Canada: applied title. 6, fiche 6, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Department of Industry: legal title. 6, fiche 6, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Industry Canada: former applied title (in use until November 4, 2015). 6, fiche 6, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
The offices of Minister of Industry, Science and Technology and of Minister of Consumer and Corporate Affairs were abolished, while the office of Minister of Industry was created on March 29, 1995. 6, fiche 6, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
- Sciences - Généralités
- Coopération et développement économiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Innovation, Sciences et Développement économique Canada
1, fiche 6, Français, Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ISDE 2, fiche 6, Français, ISDE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ministère de l’Industrie 3, fiche 6, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BIndustrie
correct, nom masculin
- Industrie Canada 4, fiche 6, Français, Industrie%20Canada
ancienne désignation, correct
- IC 4, fiche 6, Français, IC
ancienne désignation, correct
- IC 4, fiche 6, Français, IC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Innovation, Sciences et Développement économique Canada travaille avec les Canadiens de tous les secteurs de l'économie et de toutes les régions du pays à instaurer un climat favorable à l'investissement, à stimuler l'innovation, à accroître la présence canadienne sur les marchés mondiaux et à créer un marché équitable, efficace et concurrentiel. 5, fiche 6, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Innovation, Sciences et Développement économique Canada : titre d'usage. 6, fiche 6, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
ministère de l'Industrie : appellation légale. 6, fiche 6, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Industrie Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 4 novembre 2015). 6, fiche 6, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
La fonction de ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et celle de ministre de la Consommation et des Affaires Commerciales furent abolies alors que celle de ministre de l'Industrie fut établie le 29 mars 1995. 6, fiche 6, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Industrias - Generalidades
- Ciencias - Generalidades
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá
1, fiche 6, Espagnol, Ministerio%20de%20Innovaci%C3%B3n%2C%20Ciencia%20y%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Industria de Canadá 1, fiche 6, Espagnol, Ministerio%20de%20Industria%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 6, Espagnol, - Ministerio%20de%20Innovaci%C3%B3n%2C%20Ciencia%20y%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Industria de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica del ministerio. 2, fiche 6, Espagnol, - Ministerio%20de%20Innovaci%C3%B3n%2C%20Ciencia%20y%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sciences - General
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Seizing Canada’s Moment: Moving Forward in Science, Technology and Innovation 2014
1, fiche 7, Anglais, Seizing%20Canada%26rsquo%3Bs%20Moment%3A%20Moving%20Forward%20in%20Science%2C%20Technology%20and%20Innovation%202014
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A new strategy that leverages the expertise and resources of post-secondary institutions, industry and government to translate brilliant theories and ideas into applications that will improve the day-to-day lives of Canadians and generate economic growth and jobs across the country. 2, fiche 7, Anglais, - Seizing%20Canada%26rsquo%3Bs%20Moment%3A%20Moving%20Forward%20in%20Science%2C%20Technology%20and%20Innovation%202014
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Seizing Canada’s Moment
- Moving Forward in Science, Technology and Innovation 2014
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences - Généralités
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Un moment à saisir pour le Canada : Aller de l'avant dans le domaine des sciences, de la technologie et de l'innovation 2014
1, fiche 7, Français, Un%20moment%20%C3%A0%20saisir%20pour%20le%20Canada%20%3A%20Aller%20de%20l%27avant%20dans%20le%20domaine%20des%20sciences%2C%20de%20la%20technologie%20et%20de%20l%27innovation%202014
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une stratégie [qui] mise sur le savoir-faire et les ressources des établissements postsecondaires, de l'industrie et du gouvernement pour traduire des théories et des idées brillantes en applications qui contribueront à améliorer la vie quotidienne des Canadiens et généreront de la croissance économique de même que des emplois d'un bout à l'autre du pays. 2, fiche 7, Français, - Un%20moment%20%C3%A0%20saisir%20pour%20le%20Canada%20%3A%20Aller%20de%20l%27avant%20dans%20le%20domaine%20des%20sciences%2C%20de%20la%20technologie%20et%20de%20l%27innovation%202014
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Un moment à saisir pour le Canada
- Aller de l’avant dans le domaine des sciences, de la technologie et de l’innovation 2014
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Astronautics
- Scientific Research
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Consortium for Aerospace Research and Innovation in Canada
1, fiche 8, Anglais, Consortium%20for%20Aerospace%20Research%20and%20Innovation%20in%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CARIC 2, fiche 8, Anglais, CARIC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Consortium for Aerospace Research and Innovation in Canada (CARIC) is a non-profit organization established with the Government of Canada's financial support. Its mission is to facilitate collaboration of researchers from the aerospace industry, academia and research centres, and to launch initiatives whose primary purpose is to promote responsive, impactful [research and development]. 2, fiche 8, Anglais, - Consortium%20for%20Aerospace%20Research%20and%20Innovation%20in%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Astronautique
- Recherche scientifique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Consortium en aérospatiale pour la recherche et l'innovation au Canada
1, fiche 8, Français, Consortium%20en%20a%C3%A9rospatiale%20pour%20la%20recherche%20et%20l%27innovation%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CARIC 2, fiche 8, Français, CARIC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Consortium en aérospatiale pour la recherche et l'innovation au Canada (CARIC) est un organisme à but non lucratif créé grâce au soutien financier du Gouvernement du Canada. Sa mission est de promouvoir la collaboration en aérospatiale parmi les chercheurs de l'industrie, des universités et des centres de recherche et de soutenir des initiatives favorisant une [recherche et développement] à la fois effective et réceptive aux besoins de l'aérospatiale. 2, fiche 8, Français, - Consortium%20en%20a%C3%A9rospatiale%20pour%20la%20recherche%20et%20l%27innovation%20au%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Patents (Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Exploitation of Patent Information for Enhanced Technology Transfer and Innovation in Canada 1, fiche 9, Anglais, Exploitation%20of%20Patent%20Information%20for%20Enhanced%20Technology%20Transfer%20and%20Innovation%20in%20Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- L'exploitation des brevets comme stimulant au transfert de technologie et à l'innovation au Canada
1, fiche 9, Français, L%27exploitation%20des%20brevets%20comme%20stimulant%20au%20transfert%20de%20technologie%20et%20%C3%A0%20l%27innovation%20au%20Canada
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Document de Consommation et Corporations Canada qui trace les grandes lignes de ses plans pour la mise en œuvre d'un programme visant à assurer une utilisation plus efficace de l'information contenue dans les brevets. 1, fiche 9, Français, - L%27exploitation%20des%20brevets%20comme%20stimulant%20au%20transfert%20de%20technologie%20et%20%C3%A0%20l%27innovation%20au%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Geology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Energy Geoscience Innovation Cluster
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Energy%20Geoscience%20Innovation%20Cluster
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CEGIC 1, fiche 10, Anglais, CEGIC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe d’innovation sur les géosciences énergétiques au Canada
1, fiche 10, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Binnovation%20sur%20les%20g%C3%A9osciences%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GIGEC 1, fiche 10, Français, GIGEC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Scientific Research
- Hygiene and Health
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Investing in Canada's future: CIHR's Blueprint for Health Research and Innovation
1, fiche 11, Anglais, Investing%20in%20Canada%27s%20future%3A%20CIHR%27s%20Blueprint%20for%20Health%20Research%20and%20Innovation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institutes of Health Research (CIHR), Ottawa, 2004. Subtitle on cover: CIHR's blueprint for health research and innovation, 2003/04 - 2007/08 1, fiche 11, Anglais, - Investing%20in%20Canada%27s%20future%3A%20CIHR%27s%20Blueprint%20for%20Health%20Research%20and%20Innovation
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Investing in Canada's Future
- CIHR's blueprint for health research and innovation
- Canadian Institutes of Health Research's blueprint for health research and innovation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Recherche scientifique
- Hygiène et santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Investir dans l'avenir du Canada : plan stratégique des IRSC pour l'innovation et la recherche en santé
1, fiche 11, Français, Investir%20dans%20l%27avenir%20du%20Canada%20%3A%20plan%20strat%C3%A9gique%20des%20IRSC%20pour%20l%27innovation%20et%20la%20recherche%20en%20sant%C3%A9
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC), Ottawa, 2004. Sous-titre imprimé sur la couverture : Plan stratégique des IRSC pour l'innovation et la recherche en santé, 2003/2004 - 2007/2008. 1, fiche 11, Français, - Investir%20dans%20l%27avenir%20du%20Canada%20%3A%20plan%20strat%C3%A9gique%20des%20IRSC%20pour%20l%27innovation%20et%20la%20recherche%20en%20sant%C3%A9
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Investir dans l’avenir du Canada
- Plan stratégique des IRSC pour l’innovation et la recherche en santé
- Plan stratégique des Instituts de recherche en santé du Canada pour l'innovation et la recherche en santé
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- A Canadian Innovation Agenda for the Twenty-first Century
1, fiche 12, Anglais, A%20Canadian%20Innovation%20Agenda%20for%20the%20Twenty%2Dfirst%20Century
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. Committees, 2001. 1, fiche 12, Anglais, - A%20Canadian%20Innovation%20Agenda%20for%20the%20Twenty%2Dfirst%20Century
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Canada Innovation Agenda for the Twenty-first Century
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Plan d’action du Canada pour l'innovation au vingt et unième siècle
1, fiche 12, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20du%20Canada%20pour%20l%27innovation%20au%20vingt%20et%20uni%C3%A8me%20si%C3%A8cle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes. Comités, 2001. 1, fiche 12, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20du%20Canada%20pour%20l%27innovation%20au%20vingt%20et%20uni%C3%A8me%20si%C3%A8cle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- US/Canada harmonized approach to regulatory innovation 1, fiche 13, Anglais, US%2FCanada%20harmonized%20approach%20to%20regulatory%20innovation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- approche commune entre le Canada et les États-Unis en matière d’innovation réglementaire
1, fiche 13, Français, approche%20commune%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binnovation%20r%C3%A9glementaire
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-10-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Innovation and Intellectual Property Rights in Canada
1, fiche 14, Anglais, Innovation%20and%20Intellectual%20Property%20Rights%20in%20Canada
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Science Council of Canada, 1990. 1, fiche 14, Anglais, - Innovation%20and%20Intellectual%20Property%20Rights%20in%20Canada
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 14, La vedette principale, Français
- L'innovation et la propriété intellectuelle au Canada
1, fiche 14, Français, L%27innovation%20et%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%20au%20Canada
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Conseil des sciences du Canada. 1, fiche 14, Français, - L%27innovation%20et%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%20au%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Financial and Budgetary Management
- Training of Personnel
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Innovating the Public Service of Canada
1, fiche 15, Anglais, Innovating%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canada School of Public Service, Ottawa, 2004. 1, fiche 15, Anglais, - Innovating%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Gestion budgétaire et financière
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- L'innovation et la Fonction publique du Canada
1, fiche 15, Français, L%27innovation%20et%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
École de la fonction publique du Canada, Ottawa, 2004. 1, fiche 15, Français, - L%27innovation%20et%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Matters: Skills and Learning for Canadians -Canada's Innovation Strategy
1, fiche 16, Anglais, Knowledge%20Matters%3A%20Skills%20and%20Learning%20for%20Canadians%20%2DCanada%27s%20Innovation%20Strategy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Published by Human Resources Development Canada, Ottawa, in 2002. [This document] is an invitation from the Government of Canada to provincial and territorial governments, key stakeholders, and all interested Canadians to participate in a national dialogue on what Canada needs to do to respond to the challenges of the knowledge-based economy. 1, fiche 16, Anglais, - Knowledge%20Matters%3A%20Skills%20and%20Learning%20for%20Canadians%20%2DCanada%27s%20Innovation%20Strategy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Le savoir, clé de notre avenir : le perfectionnement des compétences au Canada-la Stratégie d’innovation du Canada
1, fiche 16, Français, Le%20savoir%2C%20cl%C3%A9%20de%20notre%20avenir%20%3A%20le%20perfectionnement%20des%20comp%C3%A9tences%20au%20Canada%2Dla%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Rapport publié par Développement des ressources humaines Canada, Ottawa, en 2002. [Ce document] est une invitation que le gouvernement du Canada lance aux gouvernements provinciaux et territoriaux, aux principaux intervenants et à tous les Canadiens intéressés afin qu'ils participent à un dialogue national sur ce que le Canada doit faire pour relever les défis de l'économie du savoir. 2, fiche 16, Français, - Le%20savoir%2C%20cl%C3%A9%20de%20notre%20avenir%20%3A%20le%20perfectionnement%20des%20comp%C3%A9tences%20au%20Canada%2Dla%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Trabajo y empleo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- El saber, la clave de nuestro futuro - El perfeccionamiento de las competencias en Canadá 1, fiche 16, Espagnol, El%20saber%2C%20la%20clave%20de%20nuestro%20futuro%20%2D%20El%20perfeccionamiento%20de%20las%20competencias%20en%20Canad%C3%A1
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canada's Innovation Strategy
1, fiche 17, Anglais, Canada%27s%20Innovation%20Strategy
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Published by Industry Canada, Ottawa, 2002. 2, fiche 17, Anglais, - Canada%27s%20Innovation%20Strategy
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Innovation Strategy for Canada
- Canadian Innovation Strategy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- La stratégie d’innovation du Canada
1, fiche 17, Français, La%20strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publié par Industrie Canada, Ottawa, 2002. 2, fiche 17, Français, - La%20strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- La stratégie canadienne d’innovation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Industrias - Generalidades
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- La estrategia de innovación en Canadá
1, fiche 17, Espagnol, La%20estrategia%20de%20innovaci%C3%B3n%20en%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- The Innovation Skills Challenge: Profiles from Atlantic Canada
1, fiche 18, Anglais, The%20Innovation%20Skills%20Challenge%3A%20Profiles%20from%20Atlantic%20Canada
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Moncton, New Brunswick: Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA), 2002. 1, fiche 18, Anglais, - The%20Innovation%20Skills%20Challenge%3A%20Profiles%20from%20Atlantic%20Canada
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Le développement des compétences en innovation : Profils du Canada atlantique
1, fiche 18, Français, Le%20d%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences%20en%20innovation%20%3A%20Profils%20du%20Canada%20atlantique
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Moncton, Nouveau-Brunswick, Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA), 2002. 1, fiche 18, Français, - Le%20d%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences%20en%20innovation%20%3A%20Profils%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadians Speak on Innovation and Learning: Canada's Innovation Strategy
1, fiche 19, Anglais, Canadians%20Speak%20on%20Innovation%20and%20Learning%3A%20Canada%27s%20Innovation%20Strategy
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 2003. 1, fiche 19, Anglais, - Canadians%20Speak%20on%20Innovation%20and%20Learning%3A%20Canada%27s%20Innovation%20Strategy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Les Canadiens, l'innovation et l'apprentissage : la Stratégie d’innovation du Canada
1, fiche 19, Français, Les%20Canadiens%2C%20l%27innovation%20et%20l%27apprentissage%20%3A%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 2003. 1, fiche 19, Français, - Les%20Canadiens%2C%20l%27innovation%20et%20l%27apprentissage%20%3A%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- CSTA's Response to Canada's Innovation Strategy
1, fiche 20, Anglais, CSTA%27s%20Response%20to%20Canada%27s%20Innovation%20Strategy
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: The Council of Science and Technology Advisors (CSTA). 1, fiche 20, Anglais, - CSTA%27s%20Response%20to%20Canada%27s%20Innovation%20Strategy
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- The Council of Science and Technology Advisors Response to Canada's Innovation Strategy
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Réponse du CEST à la Stratégie d’innovation du Canada
1, fiche 20, Français, R%C3%A9ponse%20du%20CEST%20%C3%A0%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Le Conseil d'experts en sciences et en technologie (CEST). 1, fiche 20, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20CEST%20%C3%A0%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Réponse du Conseil d’experts en sciences et en technologie à la Stratégie d’innovation du Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Industries - General
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canada's Innovation Strategy
1, fiche 21, Anglais, Canada%27s%20Innovation%20Strategy
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A government of Canada's Web site. 2, fiche 21, Anglais, - Canada%27s%20Innovation%20Strategy
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Innovation Strategy of Canada
- Canadian Innovation Strategy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Industries - Généralités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- La stratégie d’innovation du Canada
1, fiche 21, Français, La%20strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Un site Web du gouvernement du Canada. 2, fiche 21, Français, - La%20strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Reports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Canada: Maintaining Leadership through Innovation
1, fiche 22, Anglais, Canada%3A%20Maintaining%20Leadership%20through%20Innovation
correct, international
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
OECD, 2002. 1, fiche 22, Anglais, - Canada%3A%20Maintaining%20Leadership%20through%20Innovation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de rapports
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Canada : Rester à la pointe du progrès grâce à l'innovation
1, fiche 22, Français, Canada%20%3A%20Rester%20%C3%A0%20la%20pointe%20du%20progr%C3%A8s%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20l%27innovation
correct, international
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Strengthening Canada's Innovative Capacity: Annual Report, 2000-2001
1, fiche 23, Anglais, Strengthening%20Canada%27s%20Innovative%20Capacity%3A%20Annual%20Report%2C%202000%2D2001
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Canadian Intellectual Property Office, Industry Canada, Ottawa, 2002, 67 pages. 1, fiche 23, Anglais, - Strengthening%20Canada%27s%20Innovative%20Capacity%3A%20Annual%20Report%2C%202000%2D2001
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Contribuer à l'essor de l'innovation au Canada : rapport annuel 2000-2001
1, fiche 23, Français, Contribuer%20%C3%A0%20l%27essor%20de%20l%27innovation%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20annuel%202000%2D2001
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Office de la propriété intellectuelle du Canada, Industrie Canada, Ottawa, 2002, 67 pages. 1, fiche 23, Français, - Contribuer%20%C3%A0%20l%27essor%20de%20l%27innovation%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20annuel%202000%2D2001
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Productivity and Profitability
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Productivity and Innovation: a Competitive and Prosperous Canada
1, fiche 24, Anglais, Productivity%20and%20Innovation%3A%20a%20Competitive%20and%20Prosperous%20Canada
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Government response to the fourth report of the Standing Committee on Industry, 2000. 1, fiche 24, Anglais, - Productivity%20and%20Innovation%3A%20a%20Competitive%20and%20Prosperous%20Canada
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Government response to the fourth report of the Standing Committee on Industry
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Productivité et rentabilité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Productivité et innovation : pour un Canada compétitif et prospère
1, fiche 24, Français, Productivit%C3%A9%20et%20innovation%20%3A%20pour%20un%20Canada%20comp%C3%A9titif%20et%20prosp%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Réponse du gouvernement au quatrième rapport du Comité permanent de l'industrie, 2000. 1, fiche 24, Français, - Productivit%C3%A9%20et%20innovation%20%3A%20pour%20un%20Canada%20comp%C3%A9titif%20et%20prosp%C3%A8re
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Réponse du gouvernement au quatrième rapport du Comité permanent de l’industrie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Multinationals and the Canadian Innovation Process
1, fiche 25, Anglais, Multinationals%20and%20the%20Canadian%20Innovation%20Process
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Statistics Canada, 2000. 1, fiche 25, Anglais, - Multinationals%20and%20the%20Canadian%20Innovation%20Process
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Les multinationales et le processus d’innovation au Canada
1, fiche 25, Français, Les%20multinationales%20et%20le%20processus%20d%26rsquo%3Binnovation%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistique Canada, 2000. 1, fiche 25, Français, - Les%20multinationales%20et%20le%20processus%20d%26rsquo%3Binnovation%20au%20Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Federal Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- HRDC Staff Creativity and Innovation 1, fiche 26, Anglais, HRDC%20Staff%20Creativity%20and%20Innovation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
HRDC: Human Resources Development Canada. 2, fiche 26, Anglais, - HRDC%20Staff%20Creativity%20and%20Innovation
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Human Resources Development Canada Staff Creativity and Innovation
- Staff Creativity and Innovation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Administration fédérale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Créativité des employés et innovation à DRHC
1, fiche 26, Français, Cr%C3%A9ativit%C3%A9%20des%20employ%C3%A9s%20et%20innovation%20%C3%A0%20DRHC
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un prix décerné par DRHC [Développement des ressources humaines Canada] à son personnel. 1, fiche 26, Français, - Cr%C3%A9ativit%C3%A9%20des%20employ%C3%A9s%20et%20innovation%20%C3%A0%20DRHC
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Créativité des employés et innovation à Développement des ressources humaines Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Canada: Innovation
1, fiche 27, Anglais, Aboriginal%20Business%20Canada%3A%20Innovation
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Canada%3A%20Innovation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Entreprise autochtone Canada :innovation
1, fiche 27, Français, Entreprise%20autochtone%20Canada%20%3Ainnovation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 27, Français, - Entreprise%20autochtone%20Canada%20%3Ainnovation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Industries - General
- Economic Co-operation and Development
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Canada-U.S. Innovation Project
1, fiche 28, Anglais, Canada%2DU%2ES%2E%20Innovation%20Project
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Industry Canada] provided ways to enhance industrial cooperation between U.S. and Canadian firms under the Canada-U.S. Innovation Project through strategic intelligence on innovation in technology and industry sectors. 1, fiche 28, Anglais, - Canada%2DU%2ES%2E%20Innovation%20Project
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Canada-United States Innovation Project
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Industries - Généralités
- Coopération et développement économiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- projet Innovation Canada-États-Unis
1, fiche 28, Français, projet%20Innovation%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du projet Innovation Canada - États-Unis, [Industrie Canada] a proposé des moyens d'améliorer la coopération industrielle entre les entreprises américaines et canadiennes, grâce à l'échange de renseignements stratégiques sur l'innovation dans les secteurs technologiques et industriels. 1, fiche 28, Français, - projet%20Innovation%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education Theory and Methods
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Centre for Innovation in Education Canada, Inc. 1, fiche 29, Anglais, Centre%20for%20Innovation%20in%20Education%20Canada%2C%20Inc%2E
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Surrey, British Columbia. 2, fiche 29, Anglais, - Centre%20for%20Innovation%20in%20Education%20Canada%2C%20Inc%2E
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Centre for Innovation in Education Canada, Incorporated
- Centre for Innovation in Education Canada
- Center for Innovation in Education Canada
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Centre for Innovation in Education Canada, Inc. 1, fiche 29, Français, Centre%20for%20Innovation%20in%20Education%20Canada%2C%20Inc%2E
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Surrey, British Columbia. 2, fiche 29, Français, - Centre%20for%20Innovation%20in%20Education%20Canada%2C%20Inc%2E
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Centre for Innovation in Education Canada, Incorporated
- Centre for Innovation in Education Canada
- Center for Innovation in Education Canada
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-12-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Review of science and technology and the innovation gap in Canada
1, fiche 30, Anglais, Review%20of%20science%20and%20technology%20and%20the%20innovation%20gap%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: House of Commons. Standing Committee on Transport, Fourth Report (Interim). 1, fiche 30, Anglais, - Review%20of%20science%20and%20technology%20and%20the%20innovation%20gap%20in%20Canada
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Examen des sciences et de la technologie et le «déficit d’innovation» au Canada
1, fiche 30, Français, Examen%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie%20et%20le%20%C2%ABd%C3%A9ficit%20d%26rsquo%3Binnovation%C2%BB%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Chambre des communes. Comité permanent de l'industrie, quatrième rapport (provisoire). 1, fiche 30, Français, - Examen%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie%20et%20le%20%C2%ABd%C3%A9ficit%20d%26rsquo%3Binnovation%C2%BB%20au%20Canada
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-11-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Climatology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- The Efficiency, Innovation and Science Agenda: Natural Resources Canada's Climate Change Program 1, fiche 31, Anglais, The%20Efficiency%2C%20Innovation%20and%20Science%20Agenda%3A%20Natural%20Resources%20Canada%27s%20Climate%20Change%20Program
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Natural Resource Canada's Climate Change Program
- The Efficiency, Innovation and Science Agenda
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Climatologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- L'efficacité, l'innovation et la science : Plan d’action-Programme sur le changement climatique de Ressources naturelles Canada 1, fiche 31, Français, L%27efficacit%C3%A9%2C%20l%27innovation%20et%20la%20science%20%3A%20Plan%20d%26rsquo%3Baction%2DProgramme%20sur%20le%20changement%20climatique%20de%20Ressources%20naturelles%20Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Titre paraissant sur la maquette (avant publication). 1, fiche 31, Français, - L%27efficacit%C3%A9%2C%20l%27innovation%20et%20la%20science%20%3A%20Plan%20d%26rsquo%3Baction%2DProgramme%20sur%20le%20changement%20climatique%20de%20Ressources%20naturelles%20Canada
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- L’efficacité, l’innovation et la science
- Programme sur le changement climatique de Ressources naturelles Canada
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Scientific Research Facilities
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- NRC Innovation Centre 1, fiche 32, Anglais, NRC%20Innovation%20Centre
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- NRC Innovation Center
- National Research Council Innovation Centre
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Installations de recherche scientifique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Centre d’innovation du CNRC
1, fiche 32, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20CNRC
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En C.-B. [Colombie-Britannique]. 1, fiche 32, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20CNRC
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : CNRC [Conseil national de recherches du Canada]. 1, fiche 32, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binnovation%20du%20CNRC
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Centre d’innovation du Conseil national de recherches du Canada
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canada/New Brunswick Subsidiary Agreement on Industrial Innovation and Technology Development
1, fiche 33, Anglais, Canada%2FNew%20Brunswick%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Industrial%20Innovation%20and%20Technology%20Development
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This agreement made May 28th, 1986. Department of Regional Economic Expansion. 1, fiche 33, Anglais, - Canada%2FNew%20Brunswick%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Industrial%20Innovation%20and%20Technology%20Development
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada/Nouveau Brunswick sur l'innovation industrielle et le développement technologique
1, fiche 33, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2FNouveau%20Brunswick%20sur%20l%27innovation%20industrielle%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20technologique
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'expansion industrielle régionale, Accord conclu le 28 mai 1986. 1, fiche 33, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2FNouveau%20Brunswick%20sur%20l%27innovation%20industrielle%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20technologique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Industries - General
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Organized for Innovation: An Overview of the Industry Portfolio 1, fiche 34, Anglais, Organized%20for%20Innovation%3A%20An%20Overview%20of%20the%20Industry%20Portfolio
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Organized for Innovation
- An Overview of the Industry Portfolio
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industries - Généralités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Le Cap sur l'innovation : Un aperçu du portefeuille d’Industrie Canada 1, fiche 34, Français, Le%20Cap%20sur%20l%27innovation%20%3A%20Un%20aper%C3%A7u%20du%20portefeuille%20d%26rsquo%3BIndustrie%20Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Titre de document. 1, fiche 34, Français, - Le%20Cap%20sur%20l%27innovation%20%3A%20Un%20aper%C3%A7u%20du%20portefeuille%20d%26rsquo%3BIndustrie%20Canada
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Le Cap sur l’innovation
- Un aperçu du portefeuille d’Industrie Canada
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Technological Change and Innovation in Canada: A Call for Action 1, fiche 35, Anglais, Technological%20Change%20and%20Innovation%20in%20Canada%3A%20A%20Call%20for%20Action
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Discussion Paper for the National Conference on Technology and Innovation. 1, fiche 35, Anglais, - Technological%20Change%20and%20Innovation%20in%20Canada%3A%20A%20Call%20for%20Action
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Le changement technologique et l'innovation au Canada : un appel à la mobilisation 1, fiche 35, Français, Le%20changement%20technologique%20et%20l%27innovation%20au%20Canada%20%3A%20un%20appel%20%C3%A0%20la%20mobilisation
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Document de travail de la Conférence sur la technologie et l'innovation. 1, fiche 35, Français, - Le%20changement%20technologique%20et%20l%27innovation%20au%20Canada%20%3A%20un%20appel%20%C3%A0%20la%20mobilisation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canadian Innovation Data Base 1, fiche 36, Anglais, Canadian%20Innovation%20Data%20Base
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fichier central sur l'innovation au Canada 1, fiche 36, Français, fichier%20central%20sur%20l%27innovation%20au%20Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Innovation Policy - Western Provinces of Canada 1, fiche 37, Anglais, Innovation%20Policy%20%2D%20Western%20Provinces%20of%20Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 37, La vedette principale, Français
- La politique d’innovation-Provinces de l'Ouest du Canada 1, fiche 37, Français, La%20politique%20d%26rsquo%3Binnovation%2DProvinces%20de%20l%27Ouest%20du%20Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-07-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Local Initiatives to Promote Technological Innovation in Canada: Eight Case Studies
1, fiche 38, Anglais, Local%20Initiatives%20to%20Promote%20Technological%20Innovation%20in%20Canada%3A%20Eight%20Case%20Studies
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
January 1991, Science Council of Canada 1, fiche 38, Anglais, - Local%20Initiatives%20to%20Promote%20Technological%20Innovation%20in%20Canada%3A%20Eight%20Case%20Studies
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Local Initiatives to Promote Technological Innovation in Canada : Eight Case Studies
1, fiche 38, Français, Local%20Initiatives%20to%20Promote%20Technological%20Innovation%20in%20Canada%20%3A%20Eight%20Case%20Studies
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-04-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Communications Canada: 20 years of service, innovation and creativity
1, fiche 39, Anglais, Communications%20Canada%3A%2020%20years%20of%20service%2C%20innovation%20and%20creativity
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Communications Canada : 20 ans de service, d’innovation et de créativité
1, fiche 39, Français, Communications%20Canada%20%3A%2020%20ans%20de%20service%2C%20d%26rsquo%3Binnovation%20et%20de%20cr%C3%A9ativit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Industries - General
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canada-New Brunswick Subsidiary Agreement on Industrial Innovation and Technology Development - Management Committee 1, fiche 40, Anglais, Canada%2DNew%20Brunswick%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Industrial%20Innovation%20and%20Technology%20Development%20%2D%20Management%20Committee
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Canada New Brunswick Subsidiary Agreement on Industrial Innovatin and Technology Development - Management Committee
- Canada New Brunswick Subsidiary Agreement on Industrial Innovation and Technology Development Management Committee
- Canada-New Brunswick Subsidiary Agreement on Industrial Innovation and Technology Development Management Committee
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Industries - Généralités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Comité de gestion de l'Entente auxiliaire Canada-Nouveau-Brunswick sur l'innovation industrielle et le développement technologique
1, fiche 40, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%27Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20l%27innovation%20industrielle%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20technologique
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Comité de gestion de l'Entente auxiliaire Canada Nouveau-Brunswick sur l'innovation industrielle et le développement technologique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1988-05-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Workplace Innovation in Canada
1, fiche 41, Anglais, Workplace%20Innovation%20in%20Canada
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Economic Council of Canada, 1987. 1, fiche 41, Anglais, - Workplace%20Innovation%20in%20Canada
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 41, La vedette principale, Français
- L'innovation en milieu de travail au Canada
1, fiche 41, Français, L%27innovation%20en%20milieu%20de%20travail%20au%20Canada
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Conseil économique du Canada, 1987. 1, fiche 41, Français, - L%27innovation%20en%20milieu%20de%20travail%20au%20Canada
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1988-04-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Provincial Administration
- Federal Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Canada - New Brunswick Subsidiary Agreement on Industrial Innovation and Technology Development
1, fiche 42, Anglais, Canada%20%2D%20New%20Brunswick%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Industrial%20Innovation%20and%20Technology%20Development
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Administration provinciale
- Administration fédérale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Nouveau-Brunswick sur l'innovation industrielle et le développement technologique
1, fiche 42, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20l%27innovation%20industrielle%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20technologique
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Industries - General
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Innovation in a Cold Climate: the dilemma of Canadian manufacturing
1, fiche 43, Anglais, Innovation%20in%20a%20Cold%20Climate%3A%20the%20dilemma%20of%20Canadian%20manufacturing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Innovation in a Cold Climate 1, fiche 43, Anglais, Innovation%20in%20a%20Cold%20Climate
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Author: Science Council of Canada. Information found in DOBIS. 1, fiche 43, Anglais, - Innovation%20in%20a%20Cold%20Climate%3A%20the%20dilemma%20of%20Canadian%20manufacturing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industries - Généralités
Fiche 43, La vedette principale, Français
- L'innovation en difficulté : le dilemme de l'industrie manufacturière au Canada
1, fiche 43, Français, L%27innovation%20en%20difficult%C3%A9%20%3A%20le%20dilemme%20de%20l%27industrie%20manufacturi%C3%A8re%20au%20Canada
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- L’innovation en difficulté 1, fiche 43, Français, L%26rsquo%3Binnovation%20en%20difficult%C3%A9
correct
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Conseil des sciences du Canada. Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 43, Français, - L%27innovation%20en%20difficult%C3%A9%20%3A%20le%20dilemme%20de%20l%27industrie%20manufacturi%C3%A8re%20au%20Canada
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1984-02-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada awards for excellence in design, productivity and innovation 1, fiche 44, Anglais, Government%20of%20Canada%20awards%20for%20excellence%20in%20design%2C%20productivity%20and%20innovation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Prix d’excellence du gouvernement du Canada pour le design, la productivité et l'innovation 1, fiche 44, Français, Prix%20d%26rsquo%3Bexcellence%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20pour%20le%20design%2C%20la%20productivit%C3%A9%20et%20l%27innovation
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


