TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INNOVATION MARCHE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- innovation in a relevant market
1, fiche 1, Anglais, innovation%20in%20a%20relevant%20market
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- innovation sur un marché pertinent
1, fiche 1, Français, innovation%20sur%20un%20march%C3%A9%20pertinent
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
innovation sur un marché pertinent : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 1, Français, - innovation%20sur%20un%20march%C3%A9%20pertinent
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- innovations sur un marché pertinent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Merchandising Techniques
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marketplace Innovation 1, fiche 2, Anglais, Marketplace%20Innovation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Techniques marchandes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Innovation du marché
1, fiche 2, Français, Innovation%20du%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Direction relevant de la Direction générale de la politique de l'innovation. 1, fiche 2, Français, - Innovation%20du%20march%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Labour Market Innovations Program
1, fiche 3, Anglais, National%20Labour%20Market%20Innovations%20Program
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This program is part of The Canadian Jobs Strategy. 2, fiche 3, Anglais, - National%20Labour%20Market%20Innovations%20Program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- National Labour Market Innovations Programme
- National Labor Market Innovations Programme
- National Labor Market Innovations Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme national d’aide à l'innovation liée au marché du travail
1, fiche 3, Français, Programme%20national%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27innovation%20li%C3%A9e%20au%20march%C3%A9%20du%20travail
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce programme fait partie de la Planification de l'emploi. 2, fiche 3, Français, - Programme%20national%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27innovation%20li%C3%A9e%20au%20march%C3%A9%20du%20travail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 3, fiche 3, Français, - Programme%20national%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27innovation%20li%C3%A9e%20au%20march%C3%A9%20du%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Labour Market Innovations Fund
1, fiche 4, Anglais, National%20Labour%20Market%20Innovations%20Fund
Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- National Labor Market Innovations Fund
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Fonds national pour l'innovation liée au marché du travail
1, fiche 4, Français, Fonds%20national%20pour%20l%27innovation%20li%C3%A9e%20au%20march%C3%A9%20du%20travail
Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Fonds national pour l’innovation en matière d’emploi 1, fiche 4, Français, Fonds%20national%20pour%20l%26rsquo%3Binnovation%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
ancienne désignation
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


