TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INOCCUPATION [12 fiches]

Fiche 1 2019-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

The speculation and vacancy tax is an annual tax paid by some owners of residential properties in designated taxable regions of B.C. [British Columbia]. The tax is designed to discourage housing speculation and people from leaving homes vacant in B.C.'s major urban centres. More than 99% of British Columbians are expected to be exempt from the tax.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Rental Agencies
  • Real Estate
DEF

The ratio between the number of vacant units and the total number of units in a project or in an entire city.

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de location
  • Immobilier
OBS

(L'objet du programme est d') encourager le secteur privé à construire à coûts modérés des propriétés locatives pour familles dans les zones urbaines où les taux d'inoccupation sont très bas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Empresas de alquiler
  • Bienes raíces
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Statistical Surveys
  • Urban Housing
OBS

Of the Canada Mortgage and Housing Corporation, survey will be introduced to obtain vacancy information from property managers and owners of apartment condominiums.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

De la Société canadienne d'hypothèques et de logement, enquête menée auprès des gestionnaires immobiliers et des propriétaires.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Census

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Recensement
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Census
OBS

(TS-21), for/05.12.73

Français

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

durée d'inoccupation (2) (rec.)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1979-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
OBS

les temps d'inactivité du processeur; Burroughs.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1977-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Urban Studies
CONT

the increase in rental units in some markets may mean a longer rent-up period than the developer anticipated.

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Urbanisme

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :