TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INOCCUPATION [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- speculation and vacancy tax
1, fiche 1, Anglais, speculation%20and%20vacancy%20tax
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The speculation and vacancy tax is an annual tax paid by some owners of residential properties in designated taxable regions of B.C. [British Columbia]. The tax is designed to discourage housing speculation and people from leaving homes vacant in B.C.'s major urban centres. More than 99% of British Columbians are expected to be exempt from the tax. 2, fiche 1, Anglais, - speculation%20and%20vacancy%20tax
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taxe sur la spéculation et l'inoccupation
1, fiche 1, Français, taxe%20sur%20la%20sp%C3%A9culation%20et%20l%27inoccupation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rental Agencies
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vacancy rate
1, fiche 2, Anglais, vacancy%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- vacancy rental 2, fiche 2, Anglais, vacancy%20rental
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The ratio between the number of vacant units and the total number of units in a project or in an entire city. 3, fiche 2, Anglais, - vacancy%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Entreprises de location
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux d’inoccupation
1, fiche 2, Français, taux%20d%26rsquo%3Binoccupation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taux de vacance 1, fiche 2, Français, taux%20de%20vacance
correct, nom masculin
- taux de disponibilité locative 2, fiche 2, Français, taux%20de%20disponibilit%C3%A9%20locative
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(L'objet du programme est d') encourager le secteur privé à construire à coûts modérés des propriétés locatives pour familles dans les zones urbaines où les taux d'inoccupation sont très bas. 3, fiche 2, Français, - taux%20d%26rsquo%3Binoccupation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Empresas de alquiler
- Bienes raíces
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- porcentaje de viviendas vacías de alquiler
1, fiche 2, Espagnol, porcentaje%20de%20viviendas%20vac%C3%ADas%20de%20alquiler
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Statistical Surveys
- Urban Housing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Condominium Apartment Vacancy Survey
1, fiche 3, Anglais, Condominium%20Apartment%20Vacancy%20Survey
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of the Canada Mortgage and Housing Corporation, survey will be introduced to obtain vacancy information from property managers and owners of apartment condominiums. 1, fiche 3, Anglais, - Condominium%20Apartment%20Vacancy%20Survey
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Enquête sur les taux d’inoccupation des appartements en copropriété
1, fiche 3, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20taux%20d%26rsquo%3Binoccupation%20des%20appartements%20en%20copropri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De la Société canadienne d'hypothèques et de logement, enquête menée auprès des gestionnaires immobiliers et des propriétaires. 1, fiche 3, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20taux%20d%26rsquo%3Binoccupation%20des%20appartements%20en%20copropri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Urban Housing
- Census
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- type of vacancy 1, fiche 4, Anglais, type%20of%20vacancy
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Recensement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- genre d’inoccupation
1, fiche 4, Français, genre%20d%26rsquo%3Binoccupation
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 4, Français, - genre%20d%26rsquo%3Binoccupation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- allowance for vacancy 1, fiche 5, Anglais, allowance%20for%20vacancy
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- vacancy allowance 2, fiche 5, Anglais, vacancy%20allowance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- allocation pour inoccupations
1, fiche 5, Français, allocation%20pour%20inoccupations
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- déduction pour inoccupation 2, fiche 5, Français, d%C3%A9duction%20pour%20inoccupation
proposition, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unoccupancy period 1, fiche 6, Anglais, unoccupancy%20period
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- période d’inoccupation
1, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Binoccupation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Urban Housing
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- unoccupancy 1, fiche 7, Anglais, unoccupancy
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- inoccupation
1, fiche 7, Français, inoccupation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-04-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vacancy permit
1, fiche 8, Anglais, vacancy%20permit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- permis d’inoccupation
1, fiche 8, Français, permis%20d%26rsquo%3Binoccupation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-08-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- silent hour 1, fiche 9, Anglais, silent%20hour
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- heure d’inoccupation
1, fiche 9, Français, heure%20d%26rsquo%3Binoccupation
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Census
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- length of vacancy 1, fiche 10, Anglais, length%20of%20vacancy
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(TS-21), for/05.12.73 1, fiche 10, Anglais, - length%20of%20vacancy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- durée d’inoccupation 1, fiche 10, Français, dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binoccupation
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
durée d'inoccupation (2) (rec.) 1, fiche 10, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binoccupation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1979-11-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- idle processor cycle 1, fiche 11, Anglais, idle%20processor%20cycle
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- période d’inoccupation du processeur 1, fiche 11, Français, p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Binoccupation%20du%20processeur
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
les temps d'inactivité du processeur; Burroughs. 1, fiche 11, Français, - p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Binoccupation%20du%20processeur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1977-08-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Urban Housing
- Urban Studies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rent-up period
1, fiche 12, Anglais, rent%2Dup%20period
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
the increase in rental units in some markets may mean a longer rent-up period than the developer anticipated. 1, fiche 12, Anglais, - rent%2Dup%20period
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Urbanisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- période d’inoccupation 1, fiche 12, Français, p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Binoccupation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


