TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INP [3 fiches]

Fiche 1 2021-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine
  • Hygiene and Health
CONT

NPIs (also known as non-pharmacological interventions) include all measures or actions, other than the use of vaccines or medicines, that can be implemented to slow the spread of influenza in a population.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale
  • Hygiène et santé
CONT

À court terme, et pendant la phase pandémique, les interventions non pharmaceutiques, comme le port d'un masque et la distanciation physique, sont le principal déterminant du nombre de cas [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina
  • Higiene y Salud
CONT

Tanto las personas vacunadas como las que aún no han recibido la vacuna deben seguir observando las disposiciones gubernamentales relativas a las intervenciones no farmacológicas [como el uso de mascarillas, el distanciamiento físico, el lavado de manos y otras medidas adecuadas en entornos concretos].

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
DEF

Composé III-V binaire, résultant de la combinaison du phosphore et de l'indium, utilisé comme semi-conducteur dans la fabrication de composants optoélectroniques.

PHR

La passivation du phosphorure d'indiums.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Semiconductores (Electrónica)
DEF

Elemento semiconductor usado en los diodos emisores de luz (LED) y otras aplicaciones optoelectrónicas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Semiconductors (Electronics)
OBS

(Berlin conf. 34/USA (4.5).

Terme(s)-clé(s)
  • InP/CdS solar cell

Français

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Semi-conducteurs (Électronique)
OBS

(Acta, p.102 + BT).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :