TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INS [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
- Air Defence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- improved NATO Air Defence Ground Environment station
1, fiche 1, Anglais, improved%20NATO%20Air%20Defence%20Ground%20Environment%20station
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- INS 2, fiche 1, Anglais, INS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
improved NATO Air Defence Ground Environment station; INS: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - improved%20NATO%20Air%20Defence%20Ground%20Environment%20station
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- improved NATO Air Defense Ground Environment station
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Défense aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- station améliorée de l’infrastructure électronique de la défense aérienne de l’OTAN
1, fiche 1, Français, station%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- INS 2, fiche 1, Français, INS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
station améliorée de l'infrastructure électronique de la défense aérienne de l'OTAN; INS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - station%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inertial navigation system
1, fiche 2, Anglais, inertial%20navigation%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- INS 2, fiche 2, Anglais, INS
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inertial reference system 3, fiche 2, Anglais, inertial%20reference%20system
correct, uniformisé
- I.R.S. 4, fiche 2, Anglais, I%2ER%2ES%2E
correct
- IRS 5, fiche 2, Anglais, IRS
correct, uniformisé
- I.R.S. 4, fiche 2, Anglais, I%2ER%2ES%2E
- inertial navigator 6, fiche 2, Anglais, inertial%20navigator
correct
- inertial navigation unit 7, fiche 2, Anglais, inertial%20navigation%20unit
correct
- INU 7, fiche 2, Anglais, INU
correct
- INU 7, fiche 2, Anglais, INU
- gyroscope-based inertial navigation system 8, fiche 2, Anglais, gyroscope%2Dbased%20inertial%20navigation%20system
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A self-contained navigation system using inertial detectors, which automatically provides vehicle position, heading and velocity. 9, fiche 2, Anglais, - inertial%20navigation%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Inertial guidance is a method of navigation used to guide rockets and airplanes, submarines, and other vehicles ... An inertial navigator consists of instruments called gyroscopes that indicate direction, and accelerometers (devices that measure changes in speed and direction). A computer uses this information to calculate the vehicle's position and guide it on its course. 10, fiche 2, Anglais, - inertial%20navigation%20system
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Digital Radiance designed and developed the interactive 3D graphics for the 6E34 Gyroscope Gimbal Trainer used by the Naval Air Tactical Training Command (NATTC) at the Naval Air Station in Pensacola, Florida. The trainer concept, also designed by Digital Radiance, uses a large-screen projection system to teach the basic components and functions of the gyroscope-based inertial navigation system common to all modern aircraft. 11, fiche 2, Anglais, - inertial%20navigation%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
inertial navigation system: term and definition standardized by NATO. 12, fiche 2, Anglais, - inertial%20navigation%20system
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
inertial navigation system; INS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 13, fiche 2, Anglais, - inertial%20navigation%20system
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
inertial reference system; IRS: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 14, fiche 2, Anglais, - inertial%20navigation%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de navigation par inertie
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- INS 2, fiche 2, Français, INS
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système de navigation à inertie 3, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20%C3%A0%20inertie
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- INS 4, fiche 2, Français, INS
correct, nom masculin, OTAN
- INS 4, fiche 2, Français, INS
- système de navigation inertielle 5, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20inertielle
correct, nom masculin, OTAN
- INS 4, fiche 2, Français, INS
correct, nom masculin, OTAN
- INS 4, fiche 2, Français, INS
- système de référence inertiel 6, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20inertiel
correct, nom masculin, uniformisé
- SRI 6, fiche 2, Français, SRI
correct, nom masculin, uniformisé
- SRI 6, fiche 2, Français, SRI
- centrale inertielle de navigation 7, fiche 2, Français, centrale%20inertielle%20de%20navigation
correct, nom féminin, uniformisé
- INU 8, fiche 2, Français, INU
correct, nom féminin, uniformisé
- INU 8, fiche 2, Français, INU
- système de navigation inertiel 9, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20inertiel
correct, nom masculin
- centrale de navigation inertielle 10, fiche 2, Français, centrale%20de%20navigation%20inertielle
correct, nom féminin
- centrale à inertie 11, fiche 2, Français, centrale%20%C3%A0%20inertie
correct, nom féminin
- système inertiel de navigation 12, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20inertiel%20de%20navigation
correct, nom masculin
- centrale inertielle 13, fiche 2, Français, centrale%20inertielle
correct, nom féminin
- centrale de référence inertielle 14, fiche 2, Français, centrale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20inertielle
correct, nom féminin
- système inertiel 15, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20inertiel
correct, nom masculin
- navigateur inertiel 16, fiche 2, Français, navigateur%20inertiel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système de navigation autonome, utilisant des détecteurs inertiels, qui fournit automatiquement la position d'un véhicule, son cap et sa vitesse. 17, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La centrale à inertie est un appareil de mesure de positionnement très utilisé en raison de son autonomie et de sa faible sensibilité aux perturbations externes. On en trouve à bord des avions de ligne, des sous-marins, ou des missiles intercontinentaux. Elle est aujourd'hui souvent couplée à un GPS : ce système hybride permet de réduire les erreurs, et donc d'améliorer la qualité de la mesure. 18, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le système de navigation par inertie est entièrement autonome. Il ne dépend en aucune façon d'aides à la navigation basées au sol. Une fois l'information relative à la position initiale chargée dans le système, celui-ci peut, grâce à un ordinateur, des gyroscopes de précision et des accéléromètres sensibles, procéder à la mise à jour constante d'affichages rigoureusement exacts donnant la position, la vitesse-sol, l'assiette et le cap. Il fournit également les renseignements concernant le guidage et le contrôle directionnel au pilote automatique et aux instruments de vol. Il est capable de calculer la route de vol et la distance entre deux points et, en vol, la distance [dont] l'avion s'est écarté de cette route. 19, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] le qualificatif d'inertiel [provient] des propriétés du gyroscope et de sa grande stabilité de pointage. 19, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
système de navigation par inertie : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 20, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
système de navigation à inertie : terme et définition normalisés par l'OTAN. 20, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
système de navigation par inertie; INS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 21, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
système de référence inertiel; SRI : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 22, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
centrale inertielle de navigation; INU : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 23, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sistema de navegación inercial
1, fiche 2, Espagnol, sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20inercial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- INS 2, fiche 2, Espagnol, INS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sistema de referencia inercial 3, fiche 2, Espagnol, sistema%20de%20referencia%20inercial
correct, nom masculin
- IRS 4, fiche 2, Espagnol, IRS
correct, nom masculin
- IRS 4, fiche 2, Espagnol, IRS
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sistema de navegación inercial; INS : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 2, Espagnol, - sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20inercial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insurance - Air Canada shippers' all risk insurance. Insurance Premium. 1, fiche 3, Anglais, - INS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Prime d'assurance. 1, fiche 3, Français, - INS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Land Ordnance Engineering Training 1, fiche 4, Anglais, Staff%20Officer%20Land%20Ordnance%20Engineering%20Training
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- SO LORE TRG 1, fiche 4, Anglais, SO%20LORE%20TRG
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Génie du matériel terrestre (Instruction)
1, fiche 4, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20G%C3%A9nie%20du%20mat%C3%A9riel%20terrestre%20%28Instruction%29
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- OEM-GMTER INS 1, fiche 4, Français, OEM%2DGMTER%20INS
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Citizenship and Immigration Services
1, fiche 5, Anglais, Bureau%20of%20Citizenship%20and%20Immigration%20Services
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BCIS 1, fiche 5, Anglais, BCIS
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- U.S. Citizenship and Immigration Services 2, fiche 5, Anglais, U%2ES%2E%20Citizenship%20and%20Immigration%20Services
correct, États-Unis
- USCIS 3, fiche 5, Anglais, USCIS
correct, États-Unis
- USCIS 3, fiche 5, Anglais, USCIS
- Immigration and Naturalization Service 4, fiche 5, Anglais, Immigration%20and%20Naturalization%20Service
ancienne désignation, correct, États-Unis
- INS 5, fiche 5, Anglais, INS
ancienne désignation, correct, États-Unis
- INS 5, fiche 5, Anglais, INS
- United States Immigration and Naturalization Service 6, fiche 5, Anglais, United%20States%20Immigration%20and%20Naturalization%20Service
ancienne désignation, correct, États-Unis
- USINS 7, fiche 5, Anglais, USINS
ancienne désignation, correct, États-Unis
- USINS 7, fiche 5, Anglais, USINS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On March 1, 2003, service and benefit functions of the U.S. Immigration and Naturalization Service (INS) transitioned into the Department of Homeland Security (DHS) as the U.S. Citizenship and Immigration Services. 1, fiche 5, Anglais, - Bureau%20of%20Citizenship%20and%20Immigration%20Services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau of Citizenship and Immigration Services
1, fiche 5, Français, Bureau%20of%20Citizenship%20and%20Immigration%20Services
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BCIS 1, fiche 5, Français, BCIS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
- U.S. Citizenship and Immigration Services 2, fiche 5, Français, U%2ES%2E%20Citizenship%20and%20Immigration%20Services
correct, nom masculin, États-Unis
- USCIS 2, fiche 5, Français, USCIS
correct, nom masculin, États-Unis
- USCIS 2, fiche 5, Français, USCIS
- Immigration and Naturalization Service 3, fiche 5, Français, Immigration%20and%20Naturalization%20Service
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- INS 4, fiche 5, Français, INS
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- INS 4, fiche 5, Français, INS
- United States Immigration and Naturalization Service 5, fiche 5, Français, United%20States%20Immigration%20and%20Naturalization%20Service
ancienne désignation, correct, nom masculin
- USINS 6, fiche 5, Français, USINS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- USINS 6, fiche 5, Français, USINS
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Servicios de Ciudadanía e Inmigración
1, fiche 5, Espagnol, Oficina%20de%20Servicios%20de%20Ciudadan%C3%ADa%20e%20Inmigraci%C3%B3n
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Servicio de Inmigración y Naturalización 2, fiche 5, Espagnol, Servicio%20de%20Inmigraci%C3%B3n%20y%20Naturalizaci%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- SIN 2, fiche 5, Espagnol, SIN
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- SIN 2, fiche 5, Espagnol, SIN
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Positions for INS settings on airfields
1, fiche 6, Anglais, Positions%20for%20INS%20settings%20on%20airfields
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 6, Anglais, - Positions%20for%20INS%20settings%20on%20airfields
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
STANAG 7010: NATO standardization agreement code. 2, fiche 6, Anglais, - Positions%20for%20INS%20settings%20on%20airfields
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Positions des points INS sur les aérodromes
1, fiche 6, Français, Positions%20des%20points%20INS%20sur%20les%20a%C3%A9rodromes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
STANAG 7010 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 6, Français, - Positions%20des%20points%20INS%20sur%20les%20a%C3%A9rodromes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Notice of Hearing to Employer/Claimant Appeal 1, fiche 7, Anglais, Notice%20of%20Hearing%20to%20Employer%2FClaimant%20Appeal
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
INS 5138B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Notice%20of%20Hearing%20to%20Employer%2FClaimant%20Appeal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Avis d’audience adressé à l’employeur/Appel du prestataire
1, fiche 7, Français, Avis%20d%26rsquo%3Baudience%20adress%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemployeur%2FAppel%20du%20prestataire
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
INS 5138B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 7, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Baudience%20adress%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemployeur%2FAppel%20du%20prestataire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Record of Employment Information Corrections - Fisher 1, fiche 8, Anglais, Record%20of%20Employment%20Information%20Corrections%20%2D%20Fisher
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
INS 3415B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Record%20of%20Employment%20Information%20Corrections%20%2D%20Fisher
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Correction des données du relevé d’emploi - pêcheur
1, fiche 8, Français, Correction%20des%20donn%C3%A9es%20du%20relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20p%C3%AAcheur
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
INS 3415B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 8, Français, - Correction%20des%20donn%C3%A9es%20du%20relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20p%C3%AAcheur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Recommendation for a Reduced Penalty 1, fiche 9, Anglais, Recommendation%20for%20a%20Reduced%20Penalty
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
INS 5115B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Recommendation%20for%20a%20Reduced%20Penalty
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Recommandation pour une pénalité réduite
1, fiche 9, Français, Recommandation%20pour%20une%20p%C3%A9nalit%C3%A9%20r%C3%A9duite
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
INS 5115B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 9, Français, - Recommandation%20pour%20une%20p%C3%A9nalit%C3%A9%20r%C3%A9duite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Additional List of Exhibits 1, fiche 10, Anglais, Additional%20List%20of%20Exhibits
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
INS 2826B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Additional%20List%20of%20Exhibits
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Liste supplémentaire des pièces
1, fiche 10, Français, Liste%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20pi%C3%A8ces
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
INS 2826B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 10, Français, - Liste%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20pi%C3%A8ces
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Records Management (Management)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Notice of incomplete file 1, fiche 11, Anglais, Notice%20of%20incomplete%20file
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
INS 2018B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Notice%20of%20incomplete%20file
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Avis de dossier incomplet
1, fiche 11, Français, Avis%20de%20dossier%20incomplet
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
INS 2018B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 11, Français, - Avis%20de%20dossier%20incomplet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Notice to Claimant - Employer Appeal to Board of Referees 1, fiche 12, Anglais, Notice%20to%20Claimant%20%2D%20Employer%20Appeal%20to%20Board%20of%20Referees
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
INS 3230B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Notice%20to%20Claimant%20%2D%20Employer%20Appeal%20to%20Board%20of%20Referees
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Avis au prestataire - Appel de l’employeur devant le conseil arbitral
1, fiche 12, Français, Avis%20au%20prestataire%20%2D%20Appel%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur%20devant%20le%20conseil%20arbitral
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
INS 3230B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 12, Français, - Avis%20au%20prestataire%20%2D%20Appel%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur%20devant%20le%20conseil%20arbitral
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Notice of Non-Compliance - Record of Employment 1, fiche 13, Anglais, Notice%20of%20Non%2DCompliance%20%2D%20Record%20of%20Employment
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
INS 5185B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Notice%20of%20Non%2DCompliance%20%2D%20Record%20of%20Employment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Avis de non-conformité - Relevé d’emploi
1, fiche 13, Français, Avis%20de%20non%2Dconformit%C3%A9%20%2D%20Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
INS 5185B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 13, Français, - Avis%20de%20non%2Dconformit%C3%A9%20%2D%20Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Notice of Hearing to Claimant/Claimant Appeal 1, fiche 14, Anglais, Notice%20of%20Hearing%20to%20Claimant%2FClaimant%20Appeal
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
INS 5135B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 14, Anglais, - Notice%20of%20Hearing%20to%20Claimant%2FClaimant%20Appeal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Avis d’audience adressé au prestataire/Appel du prestataire
1, fiche 14, Français, Avis%20d%26rsquo%3Baudience%20adress%C3%A9%20au%20prestataire%2FAppel%20du%20prestataire
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
INS 5135B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 14, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Baudience%20adress%C3%A9%20au%20prestataire%2FAppel%20du%20prestataire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Public Administration
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- List of Exhibits Included in this Appeal 1, fiche 15, Anglais, List%20of%20Exhibits%20Included%20in%20this%20Appeal
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
INS 2245B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 15, Anglais, - List%20of%20Exhibits%20Included%20in%20this%20Appeal
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration publique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Liste des pièces faisant partie du présent appel
1, fiche 15, Français, Liste%20des%20pi%C3%A8ces%20faisant%20partie%20du%20pr%C3%A9sent%20appel
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
INS 2245B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 15, Français, - Liste%20des%20pi%C3%A8ces%20faisant%20partie%20du%20pr%C3%A9sent%20appel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Distribution Control System - ROE Register 1, fiche 16, Anglais, Distribution%20Control%20System%20%2D%20ROE%20Register
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
INS 2484B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Distribution%20Control%20System%20%2D%20ROE%20Register
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Système de contrôle de distribution - registre des RE
1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20distribution%20%2D%20registre%20des%20RE
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
INS 2484B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 16, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20distribution%20%2D%20registre%20des%20RE
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Management Operations (General)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Notice of Non-Compliance - Requirement to Provide Information 1, fiche 17, Anglais, Notice%20of%20Non%2DCompliance%20%2D%20Requirement%20to%20Provide%20Information
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
INS 5184B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Notice%20of%20Non%2DCompliance%20%2D%20Requirement%20to%20Provide%20Information
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Opérations de la gestion (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Avis de non-conformité - Demande de renseignements
1, fiche 17, Français, Avis%20de%20non%2Dconformit%C3%A9%20%2D%20Demande%20de%20renseignements
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
INS 5184B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 17, Français, - Avis%20de%20non%2Dconformit%C3%A9%20%2D%20Demande%20de%20renseignements
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Photocopy Request - ROE (Part 2) 1, fiche 18, Anglais, Photocopy%20Request%20%2D%20ROE%20%28Part%202%29
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
INS 3763B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Photocopy%20Request%20%2D%20ROE%20%28Part%202%29
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Demande d’une photocopie de la partie 2 du RE
1, fiche 18, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bune%20photocopie%20de%20la%20partie%202%20du%20RE
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
INS 3763B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 18, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bune%20photocopie%20de%20la%20partie%202%20du%20RE
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Employment Benefits
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Entitlement Questionnaire - Sickness to Regular Benefits 1, fiche 19, Anglais, Entitlement%20Questionnaire%20%2D%20Sickness%20to%20Regular%20Benefits
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
INS 3729B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Entitlement%20Questionnaire%20%2D%20Sickness%20to%20Regular%20Benefits
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Avantages sociaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Questionnaire sur l’admissibilité - passage des prestations de maladie aux prestations ordinaires
1, fiche 19, Français, Questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20%2D%20passage%20des%20prestations%20de%20maladie%20aux%20prestations%20ordinaires
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
INS 3729B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 19, Français, - Questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20%2D%20passage%20des%20prestations%20de%20maladie%20aux%20prestations%20ordinaires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Insurance
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Notice of Appeal/Decision Insurability 1, fiche 20, Anglais, Notice%20of%20Appeal%2FDecision%20Insurability
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
INS 3748B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Notice%20of%20Appeal%2FDecision%20Insurability
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Assurances
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Avis d’appel - Décision relative à l’assurabilité
1, fiche 20, Français, Avis%20d%26rsquo%3Bappel%20%2D%20D%C3%A9cision%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bassurabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
INS 3748B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 20, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Bappel%20%2D%20D%C3%A9cision%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bassurabilit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Notice concerning a Social Insurance Number Card 1, fiche 21, Anglais, Notice%20concerning%20a%20Social%20Insurance%20Number%20Card
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
INS 5094B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Notice%20concerning%20a%20Social%20Insurance%20Number%20Card
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Avis relatif à la carte d’assurance sociale
1, fiche 21, Français, Avis%20relatif%20%C3%A0%20la%20carte%20d%26rsquo%3Bassurance%20sociale
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
INS 5094B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 21, Français, - Avis%20relatif%20%C3%A0%20la%20carte%20d%26rsquo%3Bassurance%20sociale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Issue of Amended Record of Employment 1, fiche 22, Anglais, Issue%20of%20Amended%20Record%20of%20Employment
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
INS 3423B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Issue%20of%20Amended%20Record%20of%20Employment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Émission d’un relevé d’emploi modifié
1, fiche 22, Français, %C3%89mission%20d%26rsquo%3Bun%20relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi%20modifi%C3%A9
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
INS 3423B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 22, Français, - %C3%89mission%20d%26rsquo%3Bun%20relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi%20modifi%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Application for Unemployment Benefits - Apprenticeship Training 1, fiche 23, Anglais, Application%20for%20Unemployment%20Benefits%20%2D%20Apprenticeship%20Training
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
INS 5119B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Application%20for%20Unemployment%20Benefits%20%2D%20Apprenticeship%20Training
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Demande de prestations de chômage - Formation en apprentissage
1, fiche 23, Français, Demande%20de%20prestations%20de%20ch%C3%B4mage%20%2D%20Formation%20en%20apprentissage
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
INS 5119B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 23, Français, - Demande%20de%20prestations%20de%20ch%C3%B4mage%20%2D%20Formation%20en%20apprentissage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Quality Control (Management)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Quality Monitoring Report 1, fiche 24, Anglais, Quality%20Monitoring%20Report
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
INS 3897B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Quality%20Monitoring%20Report
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Rapport de la vérification de la qualité
1, fiche 24, Français, Rapport%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
INS 3897B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 24, Français, - Rapport%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Referral - Record of Employment Confirmation 1, fiche 25, Anglais, Referral%20%2D%20Record%20of%20Employment%20Confirmation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
INS 3379B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Referral%20%2D%20Record%20of%20Employment%20Confirmation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Demande de confirmation des données du relevé d’emploi
1, fiche 25, Français, Demande%20de%20confirmation%20des%20donn%C3%A9es%20du%20relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
INS 3379B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 25, Français, - Demande%20de%20confirmation%20des%20donn%C3%A9es%20du%20relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Disputes
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Board of Referees - Cause List 1, fiche 26, Anglais, Board%20of%20Referees%20%2D%20Cause%20List
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
INS 2196B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Board%20of%20Referees%20%2D%20Cause%20List
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Conflits du travail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Conseil arbitral - rôle d’audience
1, fiche 26, Français, Conseil%20arbitral%20%2D%20r%C3%B4le%20d%26rsquo%3Baudience
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
INS 2196B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 26, Français, - Conseil%20arbitral%20%2D%20r%C3%B4le%20d%26rsquo%3Baudience
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Employment Benefits
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Entitlement Questionnaire - Maternity/Parental to Regular Benefits 1, fiche 27, Anglais, Entitlement%20Questionnaire%20%2D%20Maternity%2FParental%20to%20Regular%20Benefits
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
INS 3728B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Entitlement%20Questionnaire%20%2D%20Maternity%2FParental%20to%20Regular%20Benefits
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Avantages sociaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Questionnaire sur l’admissibilité - passage de prestations de maternité/parentales aux prestations ordinaires
1, fiche 27, Français, Questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20%2D%20passage%20de%20prestations%20de%20maternit%C3%A9%2Fparentales%20aux%20prestations%20ordinaires
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
INS 3728B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 27, Français, - Questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20%2D%20passage%20de%20prestations%20de%20maternit%C3%A9%2Fparentales%20aux%20prestations%20ordinaires
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agriculture - General
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Farm Questionnaire 1, fiche 28, Anglais, Farm%20Questionnaire
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
INS 3164: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Farm%20Questionnaire
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Agriculture - Généralités
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Questionnaire à l’intention des agriculteurs
1, fiche 28, Français, Questionnaire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20agriculteurs
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
INS 3164 : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 28, Français, - Questionnaire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20agriculteurs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Letter of Notice of In-Person Reporting 1, fiche 29, Anglais, Letter%20of%20Notice%20of%20In%2DPerson%20Reporting
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
INS 2973B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Letter%20of%20Notice%20of%20In%2DPerson%20Reporting
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Lettre d’avis de se présenter au centre
1, fiche 29, Français, Lettre%20d%26rsquo%3Bavis%20de%20se%20pr%C3%A9senter%20au%20centre
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
INS 2973B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 29, Français, - Lettre%20d%26rsquo%3Bavis%20de%20se%20pr%C3%A9senter%20au%20centre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Notice of Hearing to Claimant/Employer Appeal 1, fiche 30, Anglais, Notice%20of%20Hearing%20to%20Claimant%2FEmployer%20Appeal
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
INS 5136B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Notice%20of%20Hearing%20to%20Claimant%2FEmployer%20Appeal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Avis d’audience adressé au prestataire/Appel de l’employeur
1, fiche 30, Français, Avis%20d%26rsquo%3Baudience%20adress%C3%A9%20au%20prestataire%2FAppel%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
INS 5136B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 30, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Baudience%20adress%C3%A9%20au%20prestataire%2FAppel%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Investigation Clerk Worksheet - Dormant Claim that Cannot be Reactivated 1, fiche 31, Anglais, Investigation%20Clerk%20Worksheet%20%2D%20Dormant%20Claim%20that%20Cannot%20be%20Reactivated
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
INS 5175B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Investigation%20Clerk%20Worksheet%20%2D%20Dormant%20Claim%20that%20Cannot%20be%20Reactivated
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Feuille de travail - Commis-enquêteur - Demande inactive qui ne peut être réactivée
1, fiche 31, Français, Feuille%20de%20travail%20%2D%20Commis%2Denqu%C3%AAteur%20%2D%20Demande%20inactive%20qui%20ne%20peut%20%C3%AAtre%20r%C3%A9activ%C3%A9e
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
INS 5175B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 31, Français, - Feuille%20de%20travail%20%2D%20Commis%2Denqu%C3%AAteur%20%2D%20Demande%20inactive%20qui%20ne%20peut%20%C3%AAtre%20r%C3%A9activ%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Application to Antedate Claim for Benefit 1, fiche 32, Anglais, Application%20to%20Antedate%20Claim%20for%20Benefit
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
INS 2987B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Application%20to%20Antedate%20Claim%20for%20Benefit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Demande d’antidatation d’une demande de prestations
1, fiche 32, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bantidatation%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20prestations
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
INS 2987B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 32, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bantidatation%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20prestations
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Application for Extension of the Qualifying Period 1, fiche 33, Anglais, Application%20for%20Extension%20of%20the%20Qualifying%20Period
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
INS 2514B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Application%20for%20Extension%20of%20the%20Qualifying%20Period
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Demande de prolongation de la période de référence
1, fiche 33, Français, Demande%20de%20prolongation%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
INS 2514B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 33, Français, - Demande%20de%20prolongation%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Notice to Appellant - Appeal to Board of Referees 1, fiche 34, Anglais, Notice%20to%20Appellant%20%2D%20Appeal%20to%20Board%20of%20Referees
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
INS 3227B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 34, Anglais, - Notice%20to%20Appellant%20%2D%20Appeal%20to%20Board%20of%20Referees
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Avis à l’appelant - Appel devant le conseil arbitral
1, fiche 34, Français, Avis%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappelant%20%2D%20Appel%20devant%20le%20conseil%20arbitral
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
INS 3227B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 34, Français, - Avis%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappelant%20%2D%20Appel%20devant%20le%20conseil%20arbitral
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Application for Unemployment Benefits 1, fiche 35, Anglais, Application%20for%20Unemployment%20Benefits
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
INS 5114: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 35, Anglais, - Application%20for%20Unemployment%20Benefits
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Demande de prestations de chômage
1, fiche 35, Français, Demande%20de%20prestations%20de%20ch%C3%B4mage
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
INS 5114 : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 35, Français, - Demande%20de%20prestations%20de%20ch%C3%B4mage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Record of Employment - Order/Re-order Form 1, fiche 36, Anglais, Record%20of%20Employment%20%2D%20Order%2FRe%2Dorder%20Form
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
INS 3925B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Record%20of%20Employment%20%2D%20Order%2FRe%2Dorder%20Form
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Relevé d’emploi - commande ou renouvellement de commande
1, fiche 36, Français, Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20commande%20ou%20renouvellement%20de%20commande
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
INS 3925B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 36, Français, - Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi%20%2D%20commande%20ou%20renouvellement%20de%20commande
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Employment Benefits
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Entitlement Questionnaire For Regular Benefits 1, fiche 37, Anglais, Entitlement%20Questionnaire%20For%20Regular%20Benefits
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
INS 3727B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 37, Anglais, - Entitlement%20Questionnaire%20For%20Regular%20Benefits
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Avantages sociaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Questionnaire sur l’admissibilité aux prestations ordinaires
1, fiche 37, Français, Questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20aux%20prestations%20ordinaires
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
INS 3727B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 37, Français, - Questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20aux%20prestations%20ordinaires
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Notice of Hearing to Employer/Employer Appeal 1, fiche 38, Anglais, Notice%20of%20Hearing%20to%20Employer%2FEmployer%20Appeal
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
INS 5137B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 38, Anglais, - Notice%20of%20Hearing%20to%20Employer%2FEmployer%20Appeal
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Avis d’audience adressé à l’employeur/Appel de l’employeur
1, fiche 38, Français, Avis%20d%26rsquo%3Baudience%20adress%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemployeur%2FAppel%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
INS 5137B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 38, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Baudience%20adress%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemployeur%2FAppel%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Law
- Collective Agreements and Bargaining
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Clerical Investigator Worksheet - Active Claim or Dormant Claim that Can be Re-activated 1, fiche 39, Anglais, Clerical%20Investigator%20Worksheet%20%2D%20Active%20Claim%20or%20Dormant%20Claim%20that%20Can%20be%20Re%2Dactivated
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
INS 5176B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 39, Anglais, - Clerical%20Investigator%20Worksheet%20%2D%20Active%20Claim%20or%20Dormant%20Claim%20that%20Can%20be%20Re%2Dactivated
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit du travail
- Conventions collectives et négociations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Feuille de travail - Commis enquêteur - Demande active ou inactive qui peut être réactivée
1, fiche 39, Français, Feuille%20de%20travail%20%2D%20Commis%20enqu%C3%AAteur%20%2D%20Demande%20active%20ou%20inactive%20qui%20peut%20%C3%AAtre%20r%C3%A9activ%C3%A9e
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
INS 5176B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 39, Français, - Feuille%20de%20travail%20%2D%20Commis%20enqu%C3%AAteur%20%2D%20Demande%20active%20ou%20inactive%20qui%20peut%20%C3%AAtre%20r%C3%A9activ%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Practice and Procedural Law
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Confirmation of Hearing Attendance 1, fiche 40, Anglais, Confirmation%20of%20Hearing%20Attendance
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
INS 3229B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 40, Anglais, - Confirmation%20of%20Hearing%20Attendance
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit judiciaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Confirmation de présence à une audience
1, fiche 40, Français, Confirmation%20de%20pr%C3%A9sence%20%C3%A0%20une%20audience
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
INS 3229B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 40, Français, - Confirmation%20de%20pr%C3%A9sence%20%C3%A0%20une%20audience
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Exemption from Completing UI Report Cards - Declaration 1, fiche 41, Anglais, Exemption%20from%20Completing%20UI%20Report%20Cards%20%2D%20Declaration
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
INS 5173B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Exemption%20from%20Completing%20UI%20Report%20Cards%20%2D%20Declaration
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Exemption concernant la déclaration du prestataire
1, fiche 41, Français, Exemption%20concernant%20la%20d%C3%A9claration%20du%20prestataire
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
INS 5173B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 41, Français, - Exemption%20concernant%20la%20d%C3%A9claration%20du%20prestataire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Benefit Diversion Request - Family Support Order 1, fiche 42, Anglais, Benefit%20Diversion%20Request%20%2D%20Family%20Support%20Order
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
INS 5011B; S&P 5011B: Code of a form used by Resources Development Canada 1, fiche 42, Anglais, - Benefit%20Diversion%20Request%20%2D%20Family%20Support%20Order
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Demande de distraction de prestations - Ordonnance de soutien familial
1, fiche 42, Français, Demande%20de%20distraction%20de%20prestations%20%2D%20Ordonnance%20de%20soutien%20familial
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
INS 5011B; S&P 5011B : Code d’un formulaire employé par Développement des ressources humaines. 1, fiche 42, Français, - Demande%20de%20distraction%20de%20prestations%20%2D%20Ordonnance%20de%20soutien%20familial
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Automation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Insert key
1, fiche 43, Anglais, Insert%20key
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- insert key 2, fiche 43, Anglais, insert%20key
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A key that you press to toggle between insert mode and overwrite mode. 3, fiche 43, Anglais, - Insert%20key
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Insert key on an English keyboard adopts different viariations such as: Insert, Ins, etc. 4, fiche 43, Anglais, - Insert%20key
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Ins key
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Bureautique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- touche Insertion
1, fiche 43, Français, touche%20Insertion
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- touche d’insertion 2, fiche 43, Français, touche%20d%26rsquo%3Binsertion
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[La] touche d'insertion [...] bascule le mode d'édition entre insertion et réécriture. 3, fiche 43, Français, - touche%20Insertion
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
La touche Insertion sur un clavier français adopte quelques variantes, telles que: Inser, Insère, Ins, etc. 4, fiche 43, Français, - touche%20Insertion
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- touche Inser
- touche Insère
- touche INS
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Ofimática
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- tecla de inserción
1, fiche 43, Espagnol, tecla%20de%20inserci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- tecla INS 2, fiche 43, Espagnol, tecla%20INS
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Navigation Aids
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- reference INS cruise data card
1, fiche 44, Anglais, reference%20INS%20cruise%20data%20card
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
INS: inertial navigation system. 2, fiche 44, Anglais, - reference%20INS%20cruise%20data%20card
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fiche de cheminement INS
1, fiche 44, Français, fiche%20de%20cheminement%20INS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 44, Français, - fiche%20de%20cheminement%20INS
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- INS cruise data card
1, fiche 45, Anglais, INS%20cruise%20data%20card
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- INS cruise data form 1, fiche 45, Anglais, INS%20cruise%20data%20form
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
INS cruise data form (ACF564B). 2, fiche 45, Anglais, - INS%20cruise%20data%20card
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
INS: inertial navigational system. 2, fiche 45, Anglais, - INS%20cruise%20data%20card
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fiche de paramètres INS de croisière
1, fiche 45, Français, fiche%20de%20param%C3%A8tres%20INS%20de%20croisi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 45, Français, - fiche%20de%20param%C3%A8tres%20INS%20de%20croisi%C3%A8re
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- International Relations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- The North-South Institute
1, fiche 46, Anglais, The%20North%2DSouth%20Institute
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- NSI 2, fiche 46, Anglais, NSI
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The North-South Institute (NSI) is the only independent research institute in Canada focused on international development. The Institute conducts research on Canada's relations with developing countries and on a wide range of foreign policy issues. Established in 1976, NSI is a non-profit and non-partisan organization. 3, fiche 46, Anglais, - The%20North%2DSouth%20Institute
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Relations internationales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- L’Institut Nord-Sud
1, fiche 46, Français, L%26rsquo%3BInstitut%20Nord%2DSud
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- INS 2, fiche 46, Français, INS
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'Institut Nord-Sud est le seul organisme de recherche indépendant du Canada à se concentrer sur le développement international. Il entreprend des recherches sur les relations du Canada avec les pays en développement et sur une large gamme de questions de politique étrangère. Fondé en 1976, l'INS est un organisme à but non lucratif et sans parti pris. 2, fiche 46, Français, - L%26rsquo%3BInstitut%20Nord%2DSud
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Relaciones internacionales
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Norte-Sur
1, fiche 46, Espagnol, Instituto%20Norte%2DSur
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- International Network Services
1, fiche 47, Anglais, International%20Network%20Services
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- INS 1, fiche 47, Anglais, INS
correct, pluriel
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- services de réseau internationaux
1, fiche 47, Français, services%20de%20r%C3%A9seau%20internationaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
- INS 1, fiche 47, Français, INS
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-07-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- National Satellite Initiative
1, fiche 48, Anglais, National%20Satellite%20Initiative
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Initiative created to lower the cost of broadband access for communities in the Far to mid-north, and in isolated and remote areas of Canada, where satellite is the only reasonable means of providing broadband access. 1, fiche 48, Anglais, - National%20Satellite%20Initiative
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- NSI
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Initiative nationale de satellite
1, fiche 48, Français, Initiative%20nationale%20de%20satellite
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Initiative créée pour réduire le coût d'accès aux services à large bande à l'intention des collectivités dans le Grand Nord et le Moyen Nord, ainsi que dans les régions isolées ou éloignées du Canada, où le satellite constitue le seul moyen raisonnable pour fournir un accès aux services à large bande. 1, fiche 48, Français, - Initiative%20nationale%20de%20satellite
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- INS
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Brazing (Metals)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- soldering with soldering iron
1, fiche 49, Anglais, soldering%20with%20soldering%20iron
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- iron soldering 2, fiche 49, Anglais, iron%20soldering
correct, voir observation, normalisé
- INS 3, fiche 49, Anglais, INS
correct, normalisé
- INS 3, fiche 49, Anglais, INS
- bit soldering 4, fiche 49, Anglais, bit%20soldering
correct, voir observation, normalisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Soldering with a tool (soldering iron) having an internally or externally heated metal bit, which is usually made of copper. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 49, Anglais, - soldering%20with%20soldering%20iron
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
soldering with soldering iron: term standardized by ISO; iron soldering; bit soldering; INS: terms and abbreviation standardized by the American Welding Society (AWS). 5, fiche 49, Anglais, - soldering%20with%20soldering%20iron
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
iron soldering; INS: term and abbreviation standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 5, fiche 49, Anglais, - soldering%20with%20soldering%20iron
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Brasage (Métal)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- brasage tendre au fer
1, fiche 49, Français, brasage%20tendre%20au%20fer
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- procédé INS 2, fiche 49, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20INS
correct, nom masculin, normalisé
- brasage au fer 3, fiche 49, Français, brasage%20au%20fer
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Procédé de brasage au moyen d'un outil (fer à braser) renfermant une pastille de métal, généralement de cuivre, chauffée par des moyens internes ou externes. [Définition normalisée par l'ISO.] 4, fiche 49, Français, - brasage%20tendre%20au%20fer
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
brasage tendre au fer : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 49, Français, - brasage%20tendre%20au%20fer
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
brasage tendre au fer; procédé INS : termes normalisés par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 5, fiche 49, Français, - brasage%20tendre%20au%20fer
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-08-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- direct routing INS tracks
1, fiche 50, Anglais, direct%20routing%20INS%20tracks
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 50, La vedette principale, Français
- routes INS d’acheminement direct
1, fiche 50, Français, routes%20INS%20d%26rsquo%3Bacheminement%20direct
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- routes INS directes 1, fiche 50, Français, routes%20INS%20directes
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- International Standards Section
1, fiche 51, Anglais, International%20Standards%20Section
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- CLT/CH/INS 1, fiche 51, Anglais, CLT%2FCH%2FINS
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 51, Anglais, - International%20Standards%20Section
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Section des normes internationales
1, fiche 51, Français, Section%20des%20normes%20internationales
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Français
- CLT/CH/INS 1, fiche 51, Français, CLT%2FCH%2FINS
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 51, Français, - Section%20des%20normes%20internationales
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Normas Internacionales
1, fiche 51, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Normas%20Internacionales
correct, nom féminin, international
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
- CLT/CH/INS 1, fiche 51, Espagnol, CLT%2FCH%2FINS
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 51, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Normas%20Internacionales
Fiche 52 - données d’organisme interne 1992-09-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- International Neuropsychology Society
1, fiche 52, Anglais, International%20Neuropsychology%20Society
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- INS 2, fiche 52, Anglais, INS
correct, international
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- European International Neuropsychology Society 1, fiche 52, Anglais, European%20International%20Neuropsychology%20Society
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- International Neuropsychology Society
1, fiche 52, Français, International%20Neuropsychology%20Society
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
- INS 2, fiche 52, Français, INS
correct, international
Fiche 52, Les synonymes, Français
- European International Neuropsychology Society 1, fiche 52, Français, European%20International%20Neuropsychology%20Society
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1990-06-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- INS steering
1, fiche 53, Anglais, INS%20steering
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 53, La vedette principale, Français
- cap ou route INS
1, fiche 53, Français, cap%20ou%20route%20INS
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- navigation en route INS 1, fiche 53, Français, navigation%20en%20route%20INS
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-06-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- INS tracking
1, fiche 54, Anglais, INS%20tracking
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 54, La vedette principale, Français
- navigation en route INS
1, fiche 54, Français, navigation%20en%20route%20INS
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1985-09-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- INS updating
1, fiche 55, Anglais, INS%20updating
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- actualisation INS
1, fiche 55, Français, actualisation%20INS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 55, Français, - actualisation%20INS
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1985-09-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- INS stand alone procedure
1, fiche 56, Anglais, INS%20stand%20alone%20procedure
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 56, La vedette principale, Français
- procédure INS autonome
1, fiche 56, Français, proc%C3%A9dure%20INS%20autonome
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 56, Français, - proc%C3%A9dure%20INS%20autonome
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- high resolution INS data
1, fiche 57, Anglais, high%20resolution%20INS%20data
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- données INS de grande résolution 1, fiche 57, Français, donn%C3%A9es%20INS%20de%20grande%20r%C3%A9solution
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1985-01-30
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- special national facilities 1, fiche 58, Anglais, special%20national%20facilities
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- installations nationales spéciales
1, fiche 58, Français, installations%20nationales%20sp%C3%A9ciales
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- INS drift 1, fiche 59, Anglais, INS%20drift
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 59, La vedette principale, Français
- dérive INS 1, fiche 59, Français, d%C3%A9rive%20INS
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 59, Français, - d%C3%A9rive%20INS
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- autopilot steering transfer switch 1, fiche 60, Anglais, autopilot%20steering%20transfer%20switch
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 60, La vedette principale, Français
- sélecteur de transfert de commande INS pilote automatique 1, fiche 60, Français, s%C3%A9lecteur%20de%20transfert%20de%20commande%20INS%20pilote%20automatique
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 60, Français, - s%C3%A9lecteur%20de%20transfert%20de%20commande%20INS%20pilote%20automatique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


