TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSCRIPTION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- patient-registration manager
1, fiche 1, Anglais, patient%2Dregistration%20manager
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- patient registration manager
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur de l'inscription des patients
1, fiche 1, Français, directeur%20de%20l%27inscription%20des%20patients
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice de l'inscription des patients 1, fiche 1, Français, directrice%20de%20l%27inscription%20des%20patients
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- green card
1, fiche 2, Anglais, green%20card
correct, nom, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- permanent residence card 2, fiche 2, Anglais, permanent%20residence%20card
correct, nom
- PRC 2, fiche 2, Anglais, PRC
correct, nom
- PRC 2, fiche 2, Anglais, PRC
- alien registration card 3, fiche 2, Anglais, alien%20registration%20card
ancienne désignation, correct, nom
- resident alien card 4, fiche 2, Anglais, resident%20alien%20card
ancienne désignation, correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a document issued to immigrants under the Immigration and Nationality Act (INA), bestowing the rights, benefits, and privileges of permanently residing in the United States. 2, fiche 2, Anglais, - green%20card
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Every lawful permanent resident is issued by the U.S. government a "permanent resident card," which is commonly known as a "green card" because of its historical greenish color. 2, fiche 2, Anglais, - green%20card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte verte
1, fiche 2, Français, carte%20verte
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- certificat d’inscription au registre des étrangers 2, fiche 2, Français, certificat%20d%26rsquo%3Binscription%20au%20registre%20des%20%C3%A9trangers
correct, nom masculin
- certificat d’inscription au registre étranger 3, fiche 2, Français, certificat%20d%26rsquo%3Binscription%20au%20registre%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
- carte de résident permanent aux États-Unis 4, fiche 2, Français, carte%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] document d'identification émis par le [Service de la Citoyenneté et de l'Immigration des États-Unis,] il permet aux citoyens non-américains de s'installer et de travailler légalement aux États-Unis sans besoin de visa. 4, fiche 2, Français, - carte%20verte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme carte verte vient de la couleur du papier utilisée par le formulaire I-151, prédécesseur de la carte, qui fut de couleur verte jusqu'en 1964. 4, fiche 2, Français, - carte%20verte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta verde
1, fiche 2, Espagnol, tarjeta%20verde
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta de residencia permanente 2, fiche 2, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia%20permanente
correct, nom féminin
- tarjeta de residente permanente 2, fiche 2, Espagnol, tarjeta%20de%20residente%20permanente
correct, nom féminin
- tarjeta de residencia 1, fiche 2, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia
correct, nom féminin
- tarjeta de residente 2, fiche 2, Espagnol, tarjeta%20de%20residente
correct, nom féminin
- tarjeta de residencia permanente de los Estados Unidos 3, fiche 2, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia%20permanente%20de%20los%20Estados%20Unidos
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] documento de identidad para residentes [...] en los Estados Unidos que no posean la nacionalidad estadounidense[, este documento les da] derecho a residir y trabajar en el país. 3, fiche 2, Espagnol, - tarjeta%20verde
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tarjeta verde; tarjeta de residencia permanente; tarjeta de residente permanente; tarjeta de residencia; tarjeta de residente: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "tarjeta verde" y "tarjeta de residente" o ["tarjeta de residencia" (permanente) son alternativas válidas a "green card", en referencia al documento que permite a quienes no tienen la nacionalidad estadounidense vivir en ese país sin un límite de tiempo. 2, fiche 2, Espagnol, - tarjeta%20verde
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Registration Database
1, fiche 3, Anglais, National%20Registration%20Database
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NRD 1, fiche 3, Anglais, NRD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The National Registration Database (NRD) is a web-based system that permits dealers and advisers to file registration forms electronically. 2, fiche 3, Anglais, - National%20Registration%20Database
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- National Registration Data Base
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Base de données nationale d’inscription
1, fiche 3, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20nationale%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BDNI 1, fiche 3, Français, BDNI
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Base de données nationale d'inscription ("BDNI") est un système en ligne qui permet aux courtiers et aux conseillers de déposer des formulaires d'inscription par voie électronique. 2, fiche 3, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20nationale%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Publication and Bookselling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Procedures for the Depository Services Program and Central Publishing Database
1, fiche 4, Anglais, Procedures%20for%20the%20Depository%20Services%20Program%20and%20Central%20Publishing%20Database
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rescinded on June 1, 2013, and replaced by the Procedures for Publishing. 2, fiche 4, Anglais, - Procedures%20for%20the%20Depository%20Services%20Program%20and%20Central%20Publishing%20Database
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Édition et librairie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Procédure d’inscription des publications au Programme des services de dépôt et dans la base de données centrale des publications
1, fiche 4, Français, Proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20publications%20au%20Programme%20des%20services%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20et%20dans%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20centrale%20des%20publications
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Annulée le 1er juin 2013 et remplacée par les Procédures sur l'édition. 2, fiche 4, Français, - Proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20publications%20au%20Programme%20des%20services%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20et%20dans%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20centrale%20des%20publications
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- supplier registration agent
1, fiche 5, Anglais, supplier%20registration%20agent
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SRA 2, fiche 5, Anglais, SRA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Suppliers may register for a PBN [procurement business number] online ... For non-Internet registration, suppliers may contact the InfoLine ... to obtain the telephone number of the nearest supplier registration agent. 3, fiche 5, Anglais, - supplier%20registration%20agent
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- agent d’inscription des fournisseurs
1, fiche 5, Français, agent%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20fournisseurs
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AIF 2, fiche 5, Français, AIF
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- agente d’inscription des fournisseurs 3, fiche 5, Français, agente%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20fournisseurs
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Supplier Registration Information
1, fiche 6, Anglais, Supplier%20Registration%20Information
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SRI 1, fiche 6, Anglais, SRI
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SRI is a database of registered companies interested in selling to the federal government. 2, fiche 6, Anglais, - Supplier%20Registration%20Information
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
You need to register in SRI to: obtain your procurement business number (PBN) which is currently required for bids that are not processed through SAP [Systems, Applications & Products] Ariba; register in other Public Services and Procurement Canada registration databases such as SELECT, ProServices and the Translation Bureau. 2, fiche 6, Anglais, - Supplier%20Registration%20Information
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Données d’inscription des fournisseurs
1, fiche 6, Français, Donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20fournisseurs
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DIF 1, fiche 6, Français, DIF
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le système DIF est une base de données dans laquelle sont inscrites les entreprises intéressées à vendre au gouvernement fédéral. 2, fiche 6, Français, - Donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20fournisseurs
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Vous devez vous inscrire dans DIF pour : obtenir votre numéro d'entreprise - approvisionnement (NEA). Ce numéro est requis aux fins de traiter les soumissions qui ne sont pas traitées par SAP [Systems, Applications & Products] Ariba[. Une inscription dans DIF vous permettra aussi de vous] inscrire dans d'autres bases de données de Services publics et Approvisionnement Canada, tel que SELECT, les ProServices et le Bureau de la traduction. 2, fiche 6, Français, - Donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20fournisseurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-01-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Business Registration Online
1, fiche 7, Anglais, Business%20Registration%20Online
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BRO 2, fiche 7, Anglais, BRO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Businesses wanting to get a BN [business number] to interact with federal government programs can do so through the Business Registration Online service. 1, fiche 7, Anglais, - Business%20Registration%20Online
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Business Registration On-line
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Inscription en direct des entreprises
1, fiche 7, Français, Inscription%20en%20direct%20des%20entreprises
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IDE 2, fiche 7, Français, IDE
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les entreprises qui veulent obtenir un NE [numéro d'entreprise] pour avoir accès aux programmes d'entreprise fédéraux peuvent le faire en utilisant le service d'Inscription en direct des entreprises. 3, fiche 7, Français, - Inscription%20en%20direct%20des%20entreprises
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Application for Registration on the List of Electors (at a by-election)
1, fiche 8, Anglais, Application%20for%20Registration%20on%20the%20List%20of%20Electors%20%28at%20a%20by%2Delection%29
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Form number: EC 40115. 2, fiche 8, Anglais, - Application%20for%20Registration%20on%20the%20List%20of%20Electors%20%28at%20a%20by%2Delection%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Confirmed by Elections Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Application%20for%20Registration%20on%20the%20List%20of%20Electors%20%28at%20a%20by%2Delection%29
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription à la liste électorale(lors d’une élection partielle)
1, fiche 8, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20la%20liste%20%C3%A9lectorale%28lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20partielle%29
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Numéro de formulaire : EC 40115. 2, fiche 8, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20la%20liste%20%C3%A9lectorale%28lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20partielle%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Confirmé par Élections Canada. 2, fiche 8, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20la%20liste%20%C3%A9lectorale%28lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20partielle%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- registration unit supervisor
1, fiche 9, Anglais, registration%20unit%20supervisor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- superviseur de service d’inscription
1, fiche 9, Français, superviseur%20de%20service%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- superviseure de service d’inscription 1, fiche 9, Français, superviseure%20de%20service%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Registration of Canadians Abroad
1, fiche 10, Anglais, Registration%20of%20Canadians%20Abroad
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ROCA 2, fiche 10, Anglais, ROCA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Registration of Canadians Abroad is a free service that allows the Government of Canada to notify [Canadian citizens who are planning a vacation or living abroad] in case of an emergency abroad or a personal emergency at home. The service also [provides] important information before or during a natural disaster or civil unrest. 3, fiche 10, Anglais, - Registration%20of%20Canadians%20Abroad
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Inscription des Canadiens à l'étranger
1, fiche 10, Français, Inscription%20des%20Canadiens%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ROCA 2, fiche 10, Français, ROCA
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'Inscription des Canadiens à l'étranger est un service gratuit qui permet au gouvernement du Canada [d'aviser les citoyens canadiens qui voyagent ou vivent à l'étranger] en cas d'urgence à l'étranger ou à la maison. Ce service [...] permet également de recevoir des renseignements importants avant ou pendant une catastrophe naturelle ou des troubles civils. 3, fiche 10, Français, - Inscription%20des%20Canadiens%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-09-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- registrar clerk
1, fiche 11, Anglais, registrar%20clerk
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- commis à l'inscription
1, fiche 11, Français, commis%20%C3%A0%20l%27inscription
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Standard on Recording Financial Transactions in the Accounts of Canada
1, fiche 12, Anglais, Standard%20on%20Recording%20Financial%20Transactions%20in%20the%20Accounts%20of%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The objective of [this standard] is to establish the accounts and codes that are required to report the financial transactions of the Government of Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Standard%20on%20Recording%20Financial%20Transactions%20in%20the%20Accounts%20of%20Canada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de normes
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Norme sur l'inscription des opérations financières dans les comptes du Canada
1, fiche 12, Français, Norme%20sur%20l%27inscription%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res%20dans%20les%20comptes%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Cette norme] vise à établir les comptes et les codes nécessaires pour rendre compte des opérations financières effectuées par le gouvernement du Canada. 1, fiche 12, Français, - Norme%20sur%20l%27inscription%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res%20dans%20les%20comptes%20du%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- registration application
1, fiche 13, Anglais, registration%20application
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
registration application: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - registration%20application
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- demande d’inscription
1, fiche 13, Français, demande%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
demande d'inscription : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 13, Français, - demande%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- record book
1, fiche 14, Anglais, record%20book
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
record book: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - record%20book
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- livre d’inscription
1, fiche 14, Français, livre%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
livre d'inscription : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 14, Français, - livre%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Regulations (Water Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- recording
1, fiche 15, Anglais, recording
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An application for the registration, listing or recording of a vessel must be made in the form and manner, include the information and be accompanied by the documents specified by the Chief Registrar. 2, fiche 15, Anglais, - recording
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Constructions navales
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 15, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La demande d'immatriculation, d'enregistrement ou d'inscription d'un bâtiment est présentée selon les modalités que fixe le registraire en chef, notamment quant aux renseignements qu'elle doit comprendre et à la documentation qui doit l'accompagner. 2, fiche 15, Français, - inscription
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- registro
1, fiche 15, Espagnol, registro
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-07-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- School and School-Related Administration
- Paramedical Staff
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- registration
1, fiche 16, Anglais, registration
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Administration scolaire et parascolaire
- Personnel para-médical
Fiche 16, La vedette principale, Français
- autorisation
1, fiche 16, Français, autorisation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- immatriculation 1, fiche 16, Français, immatriculation
correct, nom féminin
- inscription 1, fiche 16, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Administración escolar y paraescolar
- Personal paramédico
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- titulación
1, fiche 16, Espagnol, titulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-05-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- registration book
1, fiche 17, Anglais, registration%20book
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cahier d’inscription
1, fiche 17, Français, cahier%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- setting down
1, fiche 18, Anglais, setting%20down
correct, locution nominale
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- inscription 2, fiche 18, Anglais, inscription
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
setting down for hearing, setting down for trial 3, fiche 18, Anglais, - setting%20down
Record number: 18, Textual support number: 2 PHR
inscription for hearing 3, fiche 18, Anglais, - setting%20down
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mise au rôle
1, fiche 18, Français, mise%20au%20r%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- inscription au rôle 2, fiche 18, Français, inscription%20au%20r%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
mise au rôle pour audience 3, fiche 18, Français, - mise%20au%20r%C3%B4le
Record number: 18, Textual support number: 2 PHR
inscription au rôle pour audience 3, fiche 18, Français, - mise%20au%20r%C3%B4le
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- inscripción en la lista de causas
1, fiche 18, Espagnol, inscripci%C3%B3n%20en%20la%20lista%20de%20causas
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- inscripción en el orden del día 1, fiche 18, Espagnol, inscripci%C3%B3n%20en%20el%20orden%20del%20d%C3%ADa
proposition, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 19, Anglais, entry
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- registration 2, fiche 19, Anglais, registration
correct
- inscription 3, fiche 19, Anglais, inscription
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The act of entering a fact or name on a list, register or other record. 3, fiche 19, Anglais, - entry
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
entry of a judgment, entry of an order 4, fiche 19, Anglais, - entry
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 19, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 19, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- enregistrement 2, fiche 19, Français, enregistrement
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Action d'inscrire, sur un registre officiel, un acte, une chose. 3, fiche 19, Français, - inscription
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
inscription : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 19, Français, - inscription
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
inscription d'une ordonnance, inscription d'un jugement 4, fiche 19, Français, - inscription
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
enregistrement d'un jugement 4, fiche 19, Français, - inscription
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- inscripción
1, fiche 19, Espagnol, inscripci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-03-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Rules of Court
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- entry of judgment
1, fiche 20, Anglais, entry%20of%20judgment
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- entering of judgment 2, fiche 20, Anglais, entering%20of%20judgment
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The ministerial recording of a court's final decision ... 3, fiche 20, Anglais, - entry%20of%20judgment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Règles de procédure
Fiche 20, La vedette principale, Français
- inscription de jugement
1, fiche 20, Français, inscription%20de%20jugement
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une cour d'appel admet un appel […], elle annule la condamnation et, […] ordonne l'inscription d'un jugement ou verdict d'acquittement 2, fiche 20, Français, - inscription%20de%20jugement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Communications Law
- Rights and Freedoms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- abusive listing
1, fiche 21, Anglais, abusive%20listing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Abusive listings on Google Maps are allowing "homes" to show up in the search results as hotels. 1, fiche 21, Anglais, - abusive%20listing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Droit des communications
- Droits et libertés
Fiche 21, La vedette principale, Français
- inscription abusive
1, fiche 21, Français, inscription%20abusive
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les inscriptions abusives sur Google Maps permettent aux «maisons» d'apparaître dans les résultats de recherche d'hôtels. 1, fiche 21, Français, - inscription%20abusive
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- unsubscribe
1, fiche 22, Anglais, unsubscribe
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Cancel a subscription, especially to an online publication, service, or mailing list. 2, fiche 22, Anglais, - unsubscribe
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- se désabonner
1, fiche 22, Français, se%20d%C3%A9sabonner
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- se désinscrire 2, fiche 22, Français, se%20d%C3%A9sinscrire
correct
- annuler une inscription 3, fiche 22, Français, annuler%20une%20inscription
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- darse de baja
1, fiche 22, Espagnol, darse%20de%20baja
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- desabonarse 2, fiche 22, Espagnol, desabonarse
correct
- borrarse 3, fiche 22, Espagnol, borrarse
correct
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
¿Cuál es la causa más común del problema cuando un suscriptor desea darse de baja de una lista y no puede porque se le indica "que no está suscrito en la lista"? 4, fiche 22, Espagnol, - darse%20de%20baja
Fiche 23 - données d’organisme externe 2017-12-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Criminal Records Entry, Maintenance and Monitoring/Direct Entry System 1, fiche 23, Anglais, Criminal%20Records%20Entry%2C%20Maintenance%20and%20Monitoring%2FDirect%20Entry%20System
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CREMM/DES 1, fiche 23, Anglais, CREMM%2FDES
- CREMM DES 1, fiche 23, Anglais, CREMM%20DES
- CREMMDES 1, fiche 23, Anglais, CREMMDES
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Criminal Record Maintenance, Monitoring and Direct Entry System 1, fiche 23, Anglais, Criminal%20Record%20Maintenance%2C%20Monitoring%20and%20Direct%20Entry%20System
- Criminal Record Entry, Maintenance and Monitoring System 1, fiche 23, Anglais, Criminal%20Record%20Entry%2C%20Maintenance%20and%20Monitoring%20System
ancienne désignation
- CREMMS 1, fiche 23, Anglais, CREMMS
ancienne désignation
- CREMMS 1, fiche 23, Anglais, CREMMS
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Criminal Records Entry, Maintenance and Monitoring and Direct Entry System
- Criminal Record Entry, Maintenance and Monitoring/Direct Entry System
- Criminal Record Entry, Maintenance and Monitoring and Direct Entry System
- Criminal Records Maintenance, Monitoring and Direct Entry System
- Criminal Records Entry, Maintenance and Monitoring System
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Système d’inscription, de mise à jour et de contrôle des casiers judicaires/d’entrée directe
1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%2C%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20casiers%20judicaires%2Fd%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20directe
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SIMCCJ/ED 1, fiche 23, Français, SIMCCJ%2FED
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Système de saisie directe, de mise à jour et de contrôle des casiers judiciaires 1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20de%20saisie%20directe%2C%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20casiers%20judiciaires
nom masculin
- SSDMCCJ 1, fiche 23, Français, SSDMCCJ
nom masculin
- SSDMCCJ 1, fiche 23, Français, SSDMCCJ
- Système d’inscription, de mise à jour et de contrôle des casiers judicaires 1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%2C%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20casiers%20judicaires
ancienne désignation, nom masculin
- SIMCCJ 1, fiche 23, Français, SIMCCJ
ancienne désignation, nom masculin
- SIMCCJ 1, fiche 23, Français, SIMCCJ
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Système d’inscription, de mise à jour et de contrôle des casiers judicaires et d’entrée directe
- SIMCCJED
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Occupational Training
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Registration on the roll
1, fiche 24, Anglais, Registration%20on%20the%20roll
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Regulation respecting members and other conditions for registration on the roll of the ordre des Ingenieurs du Québec. - Engineers Act. 2, fiche 24, Anglais, - Registration%20on%20the%20roll
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Orientation professionnelle
Fiche 24, La vedette principale, Français
- inscription au tableau
1, fiche 24, Français, inscription%20au%20tableau
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le secrétaire d'une corporation inscrit au tableau toute personne qui détient un permis délivré par le Bureau de cette corporation et qui satisfait aux autres conditions d'inscription prescrites par le présent code. 2, fiche 24, Français, - inscription%20au%20tableau
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- enrolment
1, fiche 25, Anglais, enrolment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 25, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Indian Registration System/Certificate of Indian Status
1, fiche 26, Anglais, Indian%20Registration%20System%2FCertificate%20of%20Indian%20Status
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- IRS/CIS 1, fiche 26, Anglais, IRS%2FCIS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The IRS/CIS Project was developed to improve the Indian Registration System (IRS) and its user access and to introduce a more secure and dignified Certificate of Indian Status. The Project includes 4 phases, which are (1) an enhancement of the Alberta Treaty 7 Pilot Project, (2) re-engineering the IRS, (3) national implementation of the re-engineered IRS, and (4) national implementation of the new secure status card. The first 3 phases have been funded, while Phase 4 remains unfunded. 1, fiche 26, Anglais, - Indian%20Registration%20System%2FCertificate%20of%20Indian%20Status
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Système d’inscription des Indiens/Certificat du statut d’Indien
1, fiche 26, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20Indiens%2FCertificat%20du%20statut%20d%26rsquo%3BIndien
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SII/CSI 1, fiche 26, Français, SII%2FCSI
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le projet SII/CSI a été développé afin d'améliorer le Système d'inscription des Indiens et l'accès des utilisateurs aux données du SII et de remplacer la carte existante par un Certificat du statut d'Indien (CSI) plus sûr et plus convenable. Le projet est divisé en 4 étapes dont la première étape est de l'amélioration du projet pilote de CSI des Premières nations assujetties au Traité 7, la deuxième étape est de la refonte du SII, la troisième étape est de la mise en œuvre du SII à l'échelle nationale et la quatrième étape est de la mise en œuvre et du déploiement du CSI à l'échelle nationale. Le financement a été effectué pour les trois premières étapes et l'étape 4 est non consolidé. 1, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20Indiens%2FCertificat%20du%20statut%20d%26rsquo%3BIndien
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- GST/HST Enhanced Registration Review
1, fiche 27, Anglais, GST%2FHST%20Enhanced%20Registration%20Review
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- GERR 2, fiche 27, Anglais, GERR
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
To improve GST/HST compliance, the Agency implemented the GST/HST Enhanced Registration Review program to validate client information and assist in quickly identifying potentially high-risk registrants. The program started as a pilot project in the St. John's Tax Centre in December 2000 and was implemented nationally in 2003-2004. 3, fiche 27, Anglais, - GST%2FHST%20Enhanced%20Registration%20Review
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Révision approfondie de l'inscription à la TPS/TVH
1, fiche 27, Français, R%C3%A9vision%20approfondie%20de%20l%27inscription%20%C3%A0%20la%20TPS%2FTVH
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RAIT à la TPS/TVH 2, fiche 27, Français, RAIT%20%C3%A0%20la%20TPS%2FTVH
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Afin d'améliorer l'observation relative à la TPS/TVH [taxe sur les produits et les services / taxe de vente harmonisée], l'Agence a mis en œuvre le programme de révision approfondie de l'inscription à la TPS/TVH pour valider les renseignements sur les clients et aider à repérer rapidement les inscrits pouvant présenter un risque élevé. 3, fiche 27, Français, - R%C3%A9vision%20approfondie%20de%20l%27inscription%20%C3%A0%20la%20TPS%2FTVH
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- interrelated entries 1, fiche 28, Anglais, interrelated%20entries
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
interrelated entries: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 28, Anglais, - interrelated%20entries
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- interrelated entry
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- inscriptions corrélatives
1, fiche 28, Français, inscriptions%20corr%C3%A9latives
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
inscriptions corrélatives : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 28, Français, - inscriptions%20corr%C3%A9latives
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- inscription corrélative
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Finance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- book-entry system 1, fiche 29, Anglais, book%2Dentry%20system
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
book-entry system: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 29, Anglais, - book%2Dentry%20system
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Finances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- système de comptes courants de titres
1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20de%20comptes%20courants%20de%20titres
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- inscription en compte courant 1, fiche 29, Français, inscription%20en%20compte%20courant
nom féminin
- système de gestion dématérialisée de valeurs 1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20d%C3%A9mat%C3%A9rialis%C3%A9e%20de%20valeurs
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
système de comptes courants de titres; inscription en compte courant; système de gestion dématérialisée de valeurs : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 29, Français, - syst%C3%A8me%20de%20comptes%20courants%20de%20titres
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Finance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- book-entry transfer system 1, fiche 30, Anglais, book%2Dentry%20transfer%20system
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
book-entry transfer system: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 30, Anglais, - book%2Dentry%20transfer%20system
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Finances
Fiche 30, La vedette principale, Français
- système de virements télétransmis
1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20de%20virements%20t%C3%A9l%C3%A9transmis
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- gestion en compte courant 1, fiche 30, Français, gestion%20en%20compte%20courant
nom féminin
- inscription en compte courant 1, fiche 30, Français, inscription%20en%20compte%20courant
nom féminin
- système de gestion dématérialisée de valeurs 1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20d%C3%A9mat%C3%A9rialis%C3%A9e%20de%20valeurs
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
système de virements télétransmis; gestion en compte courant; inscription en compte courant; système de gestion dématérialisée de valeurs : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20de%20virements%20t%C3%A9l%C3%A9transmis
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Official Documents
- Risks and Threats (Security)
- National and International Security
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- listing of a terrorist entity
1, fiche 31, Anglais, listing%20of%20a%20terrorist%20entity
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Documents officiels
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité nationale et internationale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- inscription d’une entité terroriste
1, fiche 31, Français, inscription%20d%26rsquo%3Bune%20entit%C3%A9%20terroriste
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
inscription d'une entité terroriste : terme tiré du mini-lexique Terrorisme et sécurité nationale et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 31, Français, - inscription%20d%26rsquo%3Bune%20entit%C3%A9%20terroriste
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Application for Registration and Special Ballot - Local Elector
1, fiche 32, Anglais, Application%20for%20Registration%20and%20Special%20Ballot%20%2D%20Local%20Elector
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 2, fiche 32, Anglais, - Application%20for%20Registration%20and%20Special%20Ballot%20%2D%20Local%20Elector
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
EC 78530: Elections Canada form code. 2, fiche 32, Anglais, - Application%20for%20Registration%20and%20Special%20Ballot%20%2D%20Local%20Elector
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription et de bulletin de vote spécial-Électeur local
1, fiche 32, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20et%20de%20bulletin%20de%20vote%20sp%C3%A9cial%2D%C3%89lecteur%20local
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 2, fiche 32, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20et%20de%20bulletin%20de%20vote%20sp%C3%A9cial%2D%C3%89lecteur%20local
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
EC 78530 : code de formulaire d'Élections Canada. 2, fiche 32, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20et%20de%20bulletin%20de%20vote%20sp%C3%A9cial%2D%C3%89lecteur%20local
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Registration Certificate
1, fiche 33, Anglais, Registration%20Certificate
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 2, fiche 33, Anglais, - Registration%20Certificate
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
EC 50050: Elections Canada form code. 2, fiche 33, Anglais, - Registration%20Certificate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Certificat d’inscription
1, fiche 33, Français, Certificat%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 2, fiche 33, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Binscription
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
EC 40105 : code de formulaire d'Élections Canada. 2, fiche 33, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-06-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- certificate of registration
1, fiche 34, Anglais, certificate%20of%20registration
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A certificate issued to the person authorized to solemnize marriages. 2, fiche 34, Anglais, - certificate%20of%20registration
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- certificat d’inscription
1, fiche 34, Français, certificat%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Certificat délivré à la personne autorisée à célébrer les mariages. 2, fiche 34, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Binscription
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
certificat d'inscription : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 34, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- System Names
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Online Voter Registration Service
1, fiche 35, Anglais, Online%20Voter%20Registration%20Service
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada software. 2, fiche 35, Anglais, - Online%20Voter%20Registration%20Service
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Service d’inscription en ligne des électeurs
1, fiche 35, Français, Service%20d%26rsquo%3Binscription%20en%20ligne%20des%20%C3%A9lecteurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Logiciel d'Élections Canada. 2, fiche 35, Français, - Service%20d%26rsquo%3Binscription%20en%20ligne%20des%20%C3%A9lecteurs
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-04-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- wild card
1, fiche 36, Anglais, wild%20card
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Pat Cash, the 1987 Wimbledon champion, has been granted one of the last remaining wild cards for this year's championships. 2, fiche 36, Anglais, - wild%20card
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 36, La vedette principale, Français
- invitation
1, fiche 36, Français, invitation
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- inscription privilégiée 2, fiche 36, Français, inscription%20privil%C3%A9gi%C3%A9e
correct, nom féminin
- wild-card 3, fiche 36, Français, wild%2Dcard
correct, nom masculin
- wild card 4, fiche 36, Français, wild%20card
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le Suédois Mats Wilander, ancien numéro 1 mondial, figure parmi les treize bénéficiaires d'une «invitation» à l'US Open de tennis, dernière étape du Grand Chelem comptant pour l'ATP Tour et le circuit féminin [...] 5, fiche 36, Français, - invitation
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
[L']invitation [est] laissée à la discrétion des organisateurs d'un tournoi (le joueur qui reçoit une «wild-card» est admis directement dans le tableau). 3, fiche 36, Français, - invitation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- invitación
1, fiche 36, Espagnol, invitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 37, Anglais, entry
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Two or more horses in a race that, for the purpose of making a bet, are treated as one horse. 2, fiche 37, Anglais, - entry
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
An entry is two or more horses generally sharing the same owner or trainer. When they head to post in the same race they must be raced as a common betting interest. A single ticket gives you a wager on all horses in the entry. 3, fiche 37, Anglais, - entry
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This rule was instituted for the protection of the horse-players. So if you play number "1" and there is an entry, you will win if either 1 or 1A finishes first. 4, fiche 37, Anglais, - entry
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A race-track betting term - horse racing and harness racing. 5, fiche 37, Anglais, - entry
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
The term "double entry" may be used when two horses are entered in a race and "triple entry" when three horses are entered. 6, fiche 37, Anglais, - entry
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
Pari-Mutuel Betting Supervision Regulations. 2, fiche 37, Anglais, - entry
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 37, La vedette principale, Français
- écurie couplée
1, fiche 37, Français, %C3%A9curie%20coupl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- inscription jumelée 2, fiche 37, Français, inscription%20jumel%C3%A9e
correct, nom féminin
- pari jumelé 3, fiche 37, Français, pari%20jumel%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Deux ou plusieurs chevaux inscrits à une course qui sont considérés comme un seul cheval aux fins d'un pari. 4, fiche 37, Français, - %C3%A9curie%20coupl%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Quand deux ou trois chevaux appartiennent au même propriétaire ou sont entraînés par le même homme, ils forment, pour fins de paris, une inscription jumelée. C'est un règlement institué pour la protection du parieur. Ainsi, si vous jouez le numéro «1» et qu'il y a inscription jumelée, vous gagnez que ce soit le numéro 1 ou 1-a qui termine premier. 3, fiche 37, Français, - %C3%A9curie%20coupl%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
«Inscription jumelée» est l'expression à préférer. Termes de courses de chevaux - courses montées et courses attelées. 5, fiche 37, Français, - %C3%A9curie%20coupl%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur la surveillance du pari mutuel. 4, fiche 37, Français, - %C3%A9curie%20coupl%C3%A9e
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Real Estate
- Law of Contracts (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- listing
1, fiche 38, Anglais, listing
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- property listing 2, fiche 38, Anglais, property%20listing
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A record of a property for sale or lease through a broker. 3, fiche 38, Anglais, - listing
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
An agreement between an owner of real property and a real estate agent, whereby the agent agrees to secure a buyer or tenant for specific property at a certain price and terms in return for a fee or commission. 4, fiche 38, Anglais, - listing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit des contrats (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 38, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- mandat 2, fiche 38, Français, mandat
correct, nom masculin
- mandat de vente 3, fiche 38, Français, mandat%20de%20vente
nom masculin
- autorisation de vente 3, fiche 38, Français, autorisation%20de%20vente
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Un document qui autorise le courtier de vendre ou louer une propriété. 1, fiche 38, Français, - inscription
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- registration
1, fiche 39, Anglais, registration
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- enrolment 2, fiche 39, Anglais, enrolment
correct
- enrollment 3, fiche 39, Anglais, enrollment
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The process of entrance into a school, college, university, or course that eventuates in the act of writing the student's name on the roll, register, or files of the institution. 4, fiche 39, Anglais, - registration
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 39, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Acte administratif qui consiste à consigner dans les registres d'un établissement d'enseignement des renseignements personnels sur un élève, ainsi que le programme qu'il a choisi. 2, fiche 39, Français, - inscription
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
inscription : Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 3, fiche 39, Français, - inscription
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
inscription : Terme et définition recommandés par l'OLF. 4, fiche 39, Français, - inscription
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 40, Anglais, declaration
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- entry 2, fiche 40, Anglais, entry
correct
- nomination 3, fiche 40, Anglais, nomination
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
declaration: The naming of a particular horse to a given race as a starter. 3, fiche 40, Anglais, - declaration
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
If entered for the first time at a meeting, a horse shall be identified by stating its name, colour, sex and age, and the name of its sire or sires and dam as registered. Such description of such horse shall be repeated at each entry until the horse and description of such horse have been published in the Association's daily program .... In every race thereafter sufficient description shall be deemed to be provided if the name, colour, sex and age of a horse is furnished. ... Entries ... shall be made in writing and signed by the owner of the horse or his trainer or his authorized agent, and each Association shall provide forms on which entries ... are to be made. 4, fiche 40, Anglais, - declaration
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 5, fiche 40, Anglais, - declaration
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 40, Français, engagement
correct, nom masculin, France
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- inscription 2, fiche 40, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
engagement : Désignation d'un cheval particulier sur la liste des partants d'une course donnée. 3, fiche 40, Français, - engagement
Record number: 40, Textual support number: 2 DEF
Acte écrit par lequel un propriétaire ou son mandataire déclare inscrire son cheval dans une course déterminée. 4, fiche 40, Français, - engagement
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
(Sous peine de nullité, l'engagement est fait au domicile et à l'heure indiqués au programme et dans les jours spécifiés. Seul le premier engagement comporte l'adjonction d'un certificat d'origine.) 4, fiche 40, Français, - engagement
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 5, fiche 40, Français, - engagement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- inscripción
1, fiche 40, Espagnol, inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- entrada 1, fiche 40, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
- apunte 1, fiche 40, Espagnol, apunte
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Games and Competitions (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- entry fee
1, fiche 41, Anglais, entry%20fee
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- entrance fee 2, fiche 41, Anglais, entrance%20fee
correct
- entrance money 3, fiche 41, Anglais, entrance%20money
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A sweepstake is a race in which the prize money (or a proportion of it) is made up of entry fees, forfeits, or other subscriptions from the owners of horses entered. 4, fiche 41, Anglais, - entry%20fee
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Jeux et compétitions (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 41, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 41, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- droits d’inscription 2, fiche 41, Français, droits%20d%26rsquo%3Binscription
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Somme qui doit être versée pour qu'un cheval puisse prendre part à la course dans laquelle il est engagé. 3, fiche 41, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
droits d'inscription : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 41, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- droit d’inscription
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- derecho de inscripción
1, fiche 41, Espagnol, derecho%20de%20inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Sports (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- entry form
1, fiche 42, Anglais, entry%20form
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- application form 2, fiche 42, Anglais, application%20form
correct
- form of entry 3, fiche 42, Anglais, form%20of%20entry
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sports (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- formule d’inscription
1, fiche 42, Français, formule%20d%26rsquo%3Binscription
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- bordereau d’inscription 2, fiche 42, Français, bordereau%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le terme «bordereau d'inscription» s'utilise pour les courses de chevaux. 3, fiche 42, Français, - formule%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Deportes (Generalidades)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- formulario de inscripción
1, fiche 42, Espagnol, formulario%20de%20inscripci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- solicitud de inscripción 1, fiche 42, Espagnol, solicitud%20de%20inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- formularios de inscripción
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Protection of Life
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hazardous activity registration
1, fiche 43, Anglais, hazardous%20activity%20registration
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
hazardous activity registration: term used by Parks Canada. 2, fiche 43, Anglais, - hazardous%20activity%20registration
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- inscription au registre des activités dangereuses
1, fiche 43, Français, inscription%20au%20registre%20des%20activit%C3%A9s%20dangereuses
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
inscription au registre des activités dangereuses : terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 43, Français, - inscription%20au%20registre%20des%20activit%C3%A9s%20dangereuses
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- lettered edge
1, fiche 44, Anglais, lettered%20edge
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An edge of a coin on which incuse or relief lettering is placed before or during striking. 2, fiche 44, Anglais, - lettered%20edge
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Lettering was introduced to protect against the filing and falsification of coins; today, it serves primarily as ornamentation. Intaglio lettering is machine-engraved onto the edge of a coin before striking while raised lettering on the edge of a coin is produced by the use of a segmented collar die at the time of striking. 2, fiche 44, Anglais, - lettered%20edge
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tranche inscrite
1, fiche 44, Français, tranche%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- tranche ornée d’une inscription 1, fiche 44, Français, tranche%20orn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20inscription
correct, nom féminin
- tranche ornée d’une légende 1, fiche 44, Français, tranche%20orn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gende
correct, nom féminin
- tranche marquée d’une légende 1, fiche 44, Français, tranche%20marqu%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gende
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Tranche d'une pièce de monnaie portant, en relief ou en creux, une devise ou un texte reproduit avant ou pendant la frappe. 2, fiche 44, Français, - tranche%20inscrite
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- canto con leyenda
1, fiche 44, Espagnol, canto%20con%20leyenda
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- canto parlante 1, fiche 44, Espagnol, canto%20parlante
correct, nom masculin
- canto hablado 2, fiche 44, Espagnol, canto%20hablado
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Canto de una moneda que contiene letras grabadas formando una frase. 3, fiche 44, Espagnol, - canto%20con%20leyenda
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- inscription block
1, fiche 45, Anglais, inscription%20block
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- inscription corner block 2, fiche 45, Anglais, inscription%20corner%20block
correct
- marginal inscription block 3, fiche 45, Anglais, marginal%20inscription%20block
correct
- block with marginal inscription 4, fiche 45, Anglais, block%20with%20marginal%20inscription
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A block of four or more stamps with [information printed] on the selvedge. 2, fiche 45, Anglais, - inscription%20block
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Canadian issues normally include the printer's and designer's names, along with plate numbers for engraved stamps, or colour codes for those printed by lithography. 2, fiche 45, Anglais, - inscription%20block
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
inscription block: [do not confuse with "plate block," which,] in strictest philatelic terms [...] can only apply to corner blocks of [...] stamps printed from an engraved printing plate. 5, fiche 45, Anglais, - inscription%20block
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bloc avec inscription
1, fiche 45, Français, bloc%20avec%20inscription
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- bloc de coin avec inscription 1, fiche 45, Français, bloc%20de%20coin%20avec%20inscription
correct, nom masculin
- bloc avec inscription marginale 2, fiche 45, Français, bloc%20avec%20inscription%20marginale
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'au moins quatre timbres, portant des indications en bordure. 1, fiche 45, Français, - bloc%20avec%20inscription
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les émissions canadiennes comprennent habituellement les noms de l'imprimeur et du graphiste ainsi que le numéro de planche, dans le cas des timbres réalisés par gravure, ou les codes de couleur dans le cas des timbres lithographiés. 1, fiche 45, Français, - bloc%20avec%20inscription
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- pliego con inscripciones marginales
1, fiche 45, Espagnol, pliego%20con%20inscripciones%20marginales
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Las inscripciones marginales son las leyendas que aparecen impresas en los bordes de hoja de los pliegos de sellos. […] Las inscripciones marginales están impresas en el mismo color y sistema con el que fue impreso el pliego (offset, calcografía, tipografía, huecograbado, etc.). En el caso de sellos impresos a más de un color, la inscripción marginal está impresa en alguno de los colores presentes en los sellos. 2, fiche 45, Espagnol, - pliego%20con%20inscripciones%20marginales
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- plate block
1, fiche 46, Anglais, plate%20block
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- plate number block 2, fiche 46, Anglais, plate%20number%20block
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A block of stamps from the corner or side of a pane including the selvage bearing the number(s) of the plate(s) used to print the sheet from which the pane was separated. 2, fiche 46, Anglais, - plate%20block
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Plate number blocks are collected normally as blocks of four to 20 stamps, depending on the press used to print the stamps. When each stamp in a pane is a different design, the entire pane is collected as the plate block. 2, fiche 46, Anglais, - plate%20block
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
plate block: In strictest philatelic terms, the designation "plate block" can only apply to corner blocks of engraved stamps, in other words, stamps printed from an engraved printing plate. 3, fiche 46, Anglais, - plate%20block
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bloc de planche
1, fiche 46, Français, bloc%20de%20planche
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- bloc avec inscription 2, fiche 46, Français, bloc%20avec%20inscription
nom masculin
- bloc avec numéro d’inscription 2, fiche 46, Français, bloc%20avec%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Binscription
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Bloc de quatre timbres ou plus, provenant habituellement d'un coin de feuillet et portant un numéro de planche ou le nom de l'imprimeur dans la bordure (marge). 2, fiche 46, Français, - bloc%20de%20planche
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- bloque plancha
1, fiche 46, Espagnol, bloque%20plancha
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- bloque con número de plancha 2, fiche 46, Espagnol, bloque%20con%20n%C3%BAmero%20de%20plancha
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de sellos, pueden ser cuatro o más sellos, en cuyo margen o borde no impreso aparece un número o varios números correspondientes a la plancha o planchas con que se imprimieron los sellos. 2, fiche 46, Espagnol, - bloque%20plancha
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Air Transport
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Badges and Instruments of Identification
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Mobile Registration Unit 1, fiche 47, Anglais, Mobile%20Registration%20Unit
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Mobile Registration Unit will travel to the regions to register inspectors in the restricted area identification card (RAIC) system. 1, fiche 47, Anglais, - Mobile%20Registration%20Unit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport aérien
- Organismes, unités administratives et comités
- Insignes et pièces de sécurité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Service d’inscription itinérant
1, fiche 47, Français, Service%20d%26rsquo%3Binscription%20itin%C3%A9rant
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le service d’inscription itinérant se déplacera dans les régions pour inscrire les inspecteurs au système de cartes d’identité pour les zones réglementées (CIZR). 1, fiche 47, Français, - Service%20d%26rsquo%3Binscription%20itin%C3%A9rant
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
- Rules of Court
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sound recording
1, fiche 48, Anglais, sound%20recording
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- sound record 2, fiche 48, Anglais, sound%20record
correct
- audiorecording 3, fiche 48, Anglais, audiorecording
correct
- audio recording 4, fiche 48, Anglais, audio%20recording
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Materials [film, disc or tape] on which sounds (only) are stored and can be reproduced (played back) mechanically and/or electronically. 5, fiche 48, Anglais, - sound%20recording
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Organizations in parallel ... may be reinforced by the use ... of various means of information or production (files, documents, written reports, sound recordings, films ... and so on). 6, fiche 48, Anglais, - sound%20recording
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
- Règles de procédure
Fiche 48, La vedette principale, Français
- phonogramme
1, fiche 48, Français, phonogramme
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- inscription sonore 2, fiche 48, Français, inscription%20sonore
correct, nom féminin
- enregistrement sonore 3, fiche 48, Français, enregistrement%20sonore
correct, nom masculin
- enregistrement audio 4, fiche 48, Français, enregistrement%20audio
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Résultat de l'enregistrement des sons sur un support matériel (disque, film, bande magnétique, etc.). 5, fiche 48, Français, - phonogramme
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
De même qu'on est venu au vocable de vidéogramme, on est revenu à celui de phonogramme parce qu'il recouvre aussi bien le disque que la bande magnétique ou tout autre support du son. 6, fiche 48, Français, - phonogramme
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
L'Open University [...] comprend [...] des cours écrits [...], des bibliographies [...], des enregistrements sonores sur cassettes, des émissions de radio et de télévision [...], des disques et des diapositives. 7, fiche 48, Français, - phonogramme
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
enregistrement sonore : recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 8, fiche 48, Français, - phonogramme
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Acústica (Física)
- Electroacústica
- Reglamento procesal
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- grabación sonora
1, fiche 48, Espagnol, grabaci%C3%B3n%20sonora
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-03-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Commercial Driver Registration Program
1, fiche 49, Anglais, Commercial%20Driver%20Registration%20Program
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CDRP 1, fiche 49, Anglais, CDRP
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Commercial Driver Registration Program (CDRP) is designed to streamline the customs clearance process for commercial freight transporters into Canada from the United States. This program offers efficient and effective clearance to low-risk goods and pre-approved importers, carriers and commercial drivers. 1, fiche 49, Anglais, - Commercial%20Driver%20Registration%20Program
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Canada Border Services Agency. 2, fiche 49, Anglais, - Commercial%20Driver%20Registration%20Program
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Commercial Driver Registration Programme
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Programme d’inscription des chauffeurs du secteur commercial
1, fiche 49, Français, Programme%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20chauffeurs%20du%20secteur%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- PICSC 1, fiche 49, Français, PICSC
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'inscription des chauffeurs du secteur commercial (PICSC) vise à rationaliser les formalités douanières pour les transporteurs de fret commerciaux des États-Unis au Canada. Il prévoit des formalités douanières efficientes et efficaces pour les marchandises à faible risque ainsi que les importateurs, les transporteurs et les chauffeurs du secteur commercial préapprouvés. 1, fiche 49, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20chauffeurs%20du%20secteur%20commercial
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Agence des services frontaliers du Canada. 2, fiche 49, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20chauffeurs%20du%20secteur%20commercial
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- exclusive listing
1, fiche 50, Anglais, exclusive%20listing
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- exclusive agency listing 2, fiche 50, Anglais, exclusive%20agency%20listing
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
an agreement granting sole and exclusive rights to an agent to sell property. 3, fiche 50, Anglais, - exclusive%20listing
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 50, La vedette principale, Français
- inscription exclusive
1, fiche 50, Français, inscription%20exclusive
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- mandat exclusif 1, fiche 50, Français, mandat%20exclusif
correct, nom masculin
- mandat d’exclusivité 2, fiche 50, Français, mandat%20d%26rsquo%3Bexclusivit%C3%A9
correct, nom masculin
- mandat de vente avec clause d’exclusivité 3, fiche 50, Français, mandat%20de%20vente%20avec%20clause%20d%26rsquo%3Bexclusivit%C3%A9
nom masculin
- mandat exclusif de vente 3, fiche 50, Français, mandat%20exclusif%20de%20vente
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
donne à un seul courtier le droit exclusif de vendre la propriété durant une période déterminée [...] 1, fiche 50, Français, - inscription%20exclusive
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
l'agent immobilier ne peut négocier [...] sans qu'un mandat [...] lui ait été délivré par l'une des parties. Ce mandat doit [...] fixer: [...] éventuellement, la stipulation [...] d'une clause d'exclusivité [...] VADRO 74 1-28i [1--] 3, fiche 50, Français, - inscription%20exclusive
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- prescribed registration form
1, fiche 51, Anglais, prescribed%20registration%20form
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... the elector completes the prescribed registration form, establishes that he or she should be included on the list and provides satisfactory proof of identity ... 2, fiche 51, Anglais, - prescribed%20registration%20form
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- formulaire d’inscription prescrit
1, fiche 51, Français, formulaire%20d%26rsquo%3Binscription%20prescrit
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] a) l'électeur remplit le formulaire d'inscription prescrit, établit qu'il a le droit d'être inscrit sur la liste et fournit une preuve suffisante de son identité [...] 1, fiche 51, Français, - formulaire%20d%26rsquo%3Binscription%20prescrit
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- formulario de inscripción preestablecido
1, fiche 51, Espagnol, formulario%20de%20inscripci%C3%B3n%20preestablecido
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- political party registration
1, fiche 52, Anglais, political%20party%20registration
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- party registration 1, fiche 52, Anglais, party%20registration
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Convene under the auspices of the OAS [Organization of American States], and with the collaboration of the Inter-American Development Bank (IDB), meetings of experts to examine in more depth issues such as: political party registration ... 2, fiche 52, Anglais, - political%20party%20registration
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- registration of a political party
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- inscription d’un parti politique
1, fiche 52, Français, inscription%20d%26rsquo%3Bun%20parti%20politique
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- inscription d’un parti 1, fiche 52, Français, inscription%20d%26rsquo%3Bun%20parti
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général des élections informe le public de la révocation de l'inscription d'un parti politique; la révocation prend effet à compter de la date de publication de l'avis public. 2, fiche 52, Français, - inscription%20d%26rsquo%3Bun%20parti%20politique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- registro de un partido político
1, fiche 52, Espagnol, registro%20de%20un%20partido%20pol%C3%ADtico
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- registro de un partido 1, fiche 52, Espagnol, registro%20de%20un%20partido
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Enrolment Board
1, fiche 53, Anglais, Enrolment%20Board
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement provided for the establishment of implementing bodies to determine who is qualified to participate as a beneficiary of the Agreement, manage wildlife resources, plan and regulate land and water use, settle disputes that may arise in the interpretation of the Agreement and conduct environmental impact assessments and reviews of development proposals. In the period from the enactment of settlement legislation to March 31, 1995, only the Enrolment Board began operating. 1, fiche 53, Anglais, - Enrolment%20Board
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Conseil d’inscription
1, fiche 53, Français, Conseil%20d%26rsquo%3Binscription
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
L'Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu prévoyait l'établissement des organismes de mise en œuvre chargés de déterminer qui peut avoir qualité de participant à l'Entente; de gérer les ressources fauniques; de planifier et de réglementer l'utilisation des terres et des eaux; de régler les différends relatifs à l'interprétation de l'Entente et de procéder à l'examen des propositions de projets de développement. Au cours de la période du 23 juin 1994 au 31 mars 1995, seul le Conseil d'inscription est entré en fonction. 1, fiche 53, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Inscription au CERDSFC
1, fiche 54, Anglais, Inscription%20au%20CERDSFC
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
CERDSFC: Centre d'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels des Forces canadiennes. 2, fiche 54, Anglais, - Inscription%20au%20CERDSFC
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
DND 4551-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 54, Anglais, - Inscription%20au%20CERDSFC
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- DND4551-F
- DND 4551F
- DND4551F
- Inscription au Centre d'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels des Forces canadiennes
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Inscription au CERDSFC
1, fiche 54, Français, Inscription%20au%20CERDSFC
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
CERDSFC : Centre d'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels des Forces canadiennes. 2, fiche 54, Français, - Inscription%20au%20CERDSFC
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
DND 4551-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 54, Français, - Inscription%20au%20CERDSFC
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- DND4551-F
- DND 4551F
- DND4551F
- Inscription au Centre d’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels des Forces canadiennes
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Reimbursement of Membership or Registration Fees
1, fiche 55, Anglais, Reimbursement%20of%20Membership%20or%20Registration%20Fees
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
DND 2815: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 55, Anglais, - Reimbursement%20of%20Membership%20or%20Registration%20Fees
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- DND2815
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Remboursement des cotisations et des droits d’inscription
1, fiche 55, Français, Remboursement%20des%20cotisations%20et%20des%20droits%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
DND 2815 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 55, Français, - Remboursement%20des%20cotisations%20et%20des%20droits%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- DND2815
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- part-time registration
1, fiche 56, Anglais, part%2Dtime%20registration
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- part-time enrollment 2, fiche 56, Anglais, part%2Dtime%20enrollment
correct
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- part-time enrolment
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- inscription à temps partiel
1, fiche 56, Français, inscription%20%C3%A0%20temps%20partiel
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Riding Mountain Park East Gate Registration Complex
1, fiche 57, Anglais, Riding%20Mountain%20Park%20East%20Gate%20Registration%20Complex
correct, Manitoba
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The complex is the only original park entrance from the early 1930s remaining in any of Canada’s national parks and remains a place where visitors can learn about the log design, the government’s work program during the Depression, and tourism development. 2, fiche 57, Anglais, - Riding%20Mountain%20Park%20East%20Gate%20Registration%20Complex
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Centre d’inscription de l'entrée Est du Parc-du-Mont-Riding
1, fiche 57, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binscription%20de%20l%27entr%C3%A9e%20Est%20du%20Parc%2Ddu%2DMont%2DRiding
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le centre est la seule entrée originale de parc des années 1930 qui reste dans le réseau des parcs nationaux. Les visiteurs peuvent en apprendre sur les constructions en bois rond, le programme d'emploi du gouvernement fédéral durant la Grande dépression et le développement du tourisme. 2, fiche 57, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binscription%20de%20l%27entr%C3%A9e%20Est%20du%20Parc%2Ddu%2DMont%2DRiding
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 57, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binscription%20de%20l%27entr%C3%A9e%20Est%20du%20Parc%2Ddu%2DMont%2DRiding
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Information Technology (Informatics)
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- IT Management Development Program - Application
1, fiche 58, Anglais, IT%20Management%20Development%20Program%20%2D%20Application
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
IT: information technology. 2, fiche 58, Anglais, - IT%20Management%20Development%20Program%20%2D%20Application
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
DND 2394: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 58, Anglais, - IT%20Management%20Development%20Program%20%2D%20Application
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- DND2394
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
- Technologie de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription au programme de perfectionnement en gestion de la TI
1, fiche 58, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20au%20programme%20de%20perfectionnement%20en%20gestion%20de%20la%20TI
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
TI : technologie de l'information. 2, fiche 58, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20au%20programme%20de%20perfectionnement%20en%20gestion%20de%20la%20TI
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
DND 2394 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 58, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20au%20programme%20de%20perfectionnement%20en%20gestion%20de%20la%20TI
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- DND2394
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-06-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Taxation
- Government Accounting
- Special-Language Phraseology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- at-risk registration for sales tax
1, fiche 59, Anglais, at%2Drisk%20registration%20for%20sales%20tax
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité publique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- inscription à risque en taxes de vente
1, fiche 59, Français, inscription%20%C3%A0%20risque%20en%20taxes%20de%20vente
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Printed Item Entry Request
1, fiche 60, Anglais, Printed%20Item%20Entry%20Request
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 10271: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 60, Anglais, - Printed%20Item%20Entry%20Request
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Form number 10271; Department of Supply and Services. 3, fiche 60, Anglais, - Printed%20Item%20Entry%20Request
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription d’article imprimé
1, fiche 60, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Barticle%20imprim%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Demande d’introduction d’un article, pour articles imprimés seulement 2, fiche 60, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bintroduction%20d%26rsquo%3Bun%20article%2C%20pour%20articles%20imprim%C3%A9s%20seulement
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 10271 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 60, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Barticle%20imprim%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Formule : DSS 10271; Ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 60, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Barticle%20imprim%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Direct Deposit - Enrollment Request
1, fiche 61, Anglais, Direct%20Deposit%20%2D%20Enrollment%20Request
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8433: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 61, Anglais, - Direct%20Deposit%20%2D%20Enrollment%20Request
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Dépôt direct-Demande d’inscription
1, fiche 61, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%2DDemande%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8433 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 61, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%2DDemande%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Direct Deposit - Enrollment Request (Pension)
1, fiche 62, Anglais, Direct%20Deposit%20%2D%20Enrollment%20Request%20%28Pension%29
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8434: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 62, Anglais, - Direct%20Deposit%20%2D%20Enrollment%20Request%20%28Pension%29
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Dépôt direct-Demande d’inscription(pensionné)
1, fiche 62, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%2DDemande%20d%26rsquo%3Binscription%28pensionn%C3%A9%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8434 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 62, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%2DDemande%20d%26rsquo%3Binscription%28pensionn%C3%A9%29
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Customer Address (Request for Registration, Change or Cancellation)
1, fiche 63, Anglais, Customer%20Address%20%28Request%20for%20Registration%2C%20Change%20or%20Cancellation%29
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8360: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 63, Anglais, - Customer%20Address%20%28Request%20for%20Registration%2C%20Change%20or%20Cancellation%29
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Adresses des clients(Demande d’inscription, changement ou annulation)
1, fiche 63, Français, Adresses%20des%20clients%28Demande%20d%26rsquo%3Binscription%2C%20changement%20ou%20annulation%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8360 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 63, Français, - Adresses%20des%20clients%28Demande%20d%26rsquo%3Binscription%2C%20changement%20ou%20annulation%29
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-04-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- listing agent
1, fiche 64, Anglais, listing%20agent
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The name of the agent authorized to list and market the property. 1, fiche 64, Anglais, - listing%20agent
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 64, La vedette principale, Français
- agent responsable de l'inscription
1, fiche 64, Français, agent%20responsable%20de%20l%27inscription
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Nom de l'agent autorisé à mettre le bien immobilier en vente et à l'inscrire sur la liste établie à cet égard. 1, fiche 64, Français, - agent%20responsable%20de%20l%27inscription
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Comsec Material Control Register Sheet
1, fiche 65, Anglais, Comsec%20Material%20Control%20Register%20Sheet
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4161: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 65, Anglais, - Comsec%20Material%20Control%20Register%20Sheet
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Feuille d’inscription du matériel de sécurité des télécommunications
1, fiche 65, Français, Feuille%20d%26rsquo%3Binscription%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4161 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 65, Français, - Feuille%20d%26rsquo%3Binscription%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- notice of confirmation of registration
1, fiche 66, Anglais, notice%20of%20confirmation%20of%20registration
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The Act requires that each returning officer, as soon as possible after the issue of the writ, but not later than the 24th day before election day, send a notice of confirmation of registration to each elector whose name appears on a preliminary list. 1, fiche 66, Anglais, - notice%20of%20confirmation%20of%20registration
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- avis de confirmation d’inscription
1, fiche 66, Français, avis%20de%20confirmation%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La Loi exige que, dans les meilleurs délais après la délivrance du bref, mais au plus tard le 24e jour précédant le jour du scrutin, le directeur du scrutin envoie un avis de confirmation d'inscription à tout électeur inscrit sur une liste préliminaire. 1, fiche 66, Français, - avis%20de%20confirmation%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-02-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- registration form
1, fiche 67, Anglais, registration%20form
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Sign your completed registration form and mail or fax it to us, along with copies of your proof of identity and home address. We will register you by including your name in the National Register of Electors. 2, fiche 67, Anglais, - registration%20form
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- formulaire d’inscription
1, fiche 67, Français, formulaire%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- formulario de inscripción
1, fiche 67, Espagnol, formulario%20de%20inscripci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-02-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- registration officer
1, fiche 68, Anglais, registration%20officer
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Registration officers are appointed by the returning officer on the recommendation of the candidates of the registered political parties that finished first and second in the electoral district in the previous election. 2, fiche 68, Anglais, - registration%20officer
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- agent d’inscription
1, fiche 68, Français, agent%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- agente d’inscription 2, fiche 68, Français, agente%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les agents d'inscription sont nommés par le directeur du scrutin, sur la recommandation des candidats des partis politiques enregistrés qui se sont classés premier et deuxième à l'élection précédente dans votre circonscription. 3, fiche 68, Français, - agent%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-01-28
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- mail-in registration form
1, fiche 69, Anglais, mail%2Din%20registration%20form
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
If revising agents cannot contact a student, they leave a Your Name May Not Be on the Federal Voters List brochure and a mail-in registration form, but not the special ballot application form. 2, fiche 69, Anglais, - mail%2Din%20registration%20form
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- formulaire d’inscription par la poste
1, fiche 69, Français, formulaire%20d%26rsquo%3Binscription%20par%20la%20poste
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Un agent réviseur qui ne peut joindre un étudiant laisse sur place la brochure intitulée Votre nom peut ne pas figurer sur la liste électorale fédérale ainsi qu’un formulaire d’inscription par la poste. 2, fiche 69, Français, - formulaire%20d%26rsquo%3Binscription%20par%20la%20poste
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- formulario de inscripción por correo
1, fiche 69, Espagnol, formulario%20de%20inscripci%C3%B3n%20por%20correo
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- confirmation of registration
1, fiche 70, Anglais, confirmation%20of%20registration
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The Act requires that each returning officer ... send a notice of confirmation of registration ... to each elector whose name appears on the preliminary list of electors. 2, fiche 70, Anglais, - confirmation%20of%20registration
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- confirmation d’inscription
1, fiche 70, Français, confirmation%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La Loi exige que [...] le directeur du scrutin envoie un avis de confirmation d'inscription [...] à tout électeur inscrit sur la liste préliminaire. 2, fiche 70, Français, - confirmation%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- confirmación de inscripción
1, fiche 70, Espagnol, confirmaci%C3%B3n%20de%20inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-01-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Application for Registration and Special Ballot
1, fiche 71, Anglais, Application%20for%20Registration%20and%20Special%20Ballot
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
An elector must register as soon as possible after an electoral event has been called by sending Elections Canada an Application for Registration and Special Ballot form. This form may be requested in person, by mail, by telephone or by fax from any office of the returning officer or from Elections Canada in Ottawa. 2, fiche 71, Anglais, - Application%20for%20Registration%20and%20Special%20Ballot
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription et de bulletin de vote spécial
1, fiche 71, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20et%20de%20bulletin%20de%20vote%20sp%C3%A9cial
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les électeurs doivent s'inscrire aussitôt que possible après le déclenchement d'une élection ou d'un référendum dans leur circonscription, en faisant parvenir à Élections Canada une Demande d'inscription et de bulletin de vote spécial. On peut demander ce formulaire en personne, par la poste, par téléphone ou par télécopieur auprès du bureau du directeur du scrutin ou auprès d'Élections Canada, à Ottawa. 2, fiche 71, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20et%20de%20bulletin%20de%20vote%20sp%C3%A9cial
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-01-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Recording of Later Designations 1, fiche 72, Anglais, Certificate%20of%20Recording%20of%20Later%20Designations
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Certificat d’inscription de désignation ultérieure
1, fiche 72, Français, Certificat%20d%26rsquo%3Binscription%20de%20d%C3%A9signation%20ult%C3%A9rieure
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- electoral registration period
1, fiche 73, Anglais, electoral%20registration%20period
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- registration period 2, fiche 73, Anglais, registration%20period
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- période d’inscription électorale
1, fiche 73, Français, p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A9lectorale
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Registration Sheet Non-Military Patient
1, fiche 74, Anglais, Registration%20Sheet%20Non%2DMilitary%20Patient
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
DND 1710: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 74, Anglais, - Registration%20Sheet%20Non%2DMilitary%20Patient
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- DND1710
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Inscription de patient non-militaire
1, fiche 74, Français, Inscription%20de%20patient%20non%2Dmilitaire
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- L'inscription des patients non militaires 2, fiche 74, Français, L%27inscription%20des%20patients%20non%20militaires
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
DND 1710 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 74, Français, - Inscription%20de%20patient%20non%2Dmilitaire
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- DND1710
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Military Registration Sheet
1, fiche 75, Anglais, Military%20Registration%20Sheet
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
DND 1709: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 75, Anglais, - Military%20Registration%20Sheet
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- DND1709
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Feuille d’inscription des patients militaires
1, fiche 75, Français, Feuille%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20patients%20militaires
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
DND 1709 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 75, Français, - Feuille%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20patients%20militaires
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- DND1709
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Training
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Application for Cadet Musician Course
1, fiche 76, Anglais, Application%20for%20Cadet%20Musician%20Course
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Application for Cadet Musician Course or School of Pipes and Drums 2, fiche 76, Anglais, Application%20for%20Cadet%20Musician%20Course%20or%20School%20of%20Pipes%20and%20Drums
ancienne désignation, correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
DND 757: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 76, Anglais, - Application%20for%20Cadet%20Musician%20Course
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- DND757
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription-Cours de musique/des cadets
1, fiche 76, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%2DCours%20de%20musique%2Fdes%20cadets
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Demande d’inscription-Cours de musique/Écoles de tambours et cornemuses des cadets 2, fiche 76, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%2DCours%20de%20musique%2F%C3%89coles%20de%20tambours%20et%20cornemuses%20des%20cadets
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
DND 757 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 76, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%2DCours%20de%20musique%2Fdes%20cadets
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- DND757
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephone Facilities
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- trunk record position 1, fiche 77, Anglais, trunk%20record%20position
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Installations (Téléphonie)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- position d’annotatrice
1, fiche 77, Français, position%20d%26rsquo%3Bannotatrice
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- position d’inscription 1, fiche 77, Français, position%20d%26rsquo%3Binscription
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- double registration
1, fiche 78, Anglais, double%20registration
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- duplication of registration 1, fiche 78, Anglais, duplication%20of%20registration
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
In addition to this system of deliberate duplication of registration, there were significant discrepancies between the ONI’s [National Office of Identification] electoral register and the voter lists produced by the CEP [Conseil électoral provisoire] for the polling stations. 1, fiche 78, Anglais, - double%20registration
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- double inscription
1, fiche 78, Français, double%20inscription
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[...] les avantages d'un tel système comprennent l'acceptabilité internationale, les utilisations multiples et la réduction probable des erreurs de double inscription, mais pas nécessairement les erreurs de couverture et de non-inscription d'électeurs admissibles éventuels. 1, fiche 78, Français, - double%20inscription
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Inuit Enrolment List
1, fiche 79, Anglais, Inuit%20Enrolment%20List
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The initial Inuit Enrolment List was published in October 1994 and has been distributed to Nunavut communities and government. The list will be updated and published annually. 2, fiche 79, Anglais, - Inuit%20Enrolment%20List
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Liste d’inscription des Inuits
1, fiche 79, Français, Liste%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20Inuits
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Publié en octobre 1994, la liste initiale d'inscription des Inuits a été distribuée aux collectivités du Nunavut et au gouvernement. Une version à jour sera publiée annuellement. 1, fiche 79, Français, - Liste%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20Inuits
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Chaplain Service (Military)
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Presbyterian/United Church Membership Record
1, fiche 80, Anglais, Presbyterian%2FUnited%20Church%20Membership%20Record
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Church Membership Record Card - Canadian Forces Chaplain Services (P) 2, fiche 80, Anglais, Church%20Membership%20Record%20Card%20%2D%20Canadian%20Forces%20Chaplain%20Services%20%28P%29
ancienne désignation, correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
CF 225: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 80, Anglais, - Presbyterian%2FUnited%20Church%20Membership%20Record
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- CF225
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service d'aumônerie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Inscription de membre de l'église presbytérienne/unie
1, fiche 80, Français, Inscription%20de%20membre%20de%20l%27%C3%A9glise%20presbyt%C3%A9rienne%2Funie
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Carte d’inscription de membre d’une église-Aumônerie(P) des Forces canadiennes 2, fiche 80, Français, Carte%20d%26rsquo%3Binscription%20de%20membre%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9glise%2DAum%C3%B4nerie%28P%29%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
CF 225 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 80, Français, - Inscription%20de%20membre%20de%20l%27%C3%A9glise%20presbyt%C3%A9rienne%2Funie
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- CF225
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- voter registration system
1, fiche 81, Anglais, voter%20registration%20system
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 81, La vedette principale, Français
- système d’inscription des électeurs
1, fiche 81, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20%C3%A9lecteurs
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les électeurs doivent être informés de la raison de l'inscription et de la façon dont leur vote sera compté. Après cette décision et dans le cadre d'un système d'inscription des électeurs, un logiciel doit être développé pour affecter les électeurs figurant dans la base de données de l'inscription aux circonscriptions électorales. 2, fiche 81, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20%C3%A9lecteurs
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-06-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- discharge of mortgage
1, fiche 82, Anglais, discharge%20of%20mortgage
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- release of mortgage 2, fiche 82, Anglais, release%20of%20mortgage
correct
- satisfaction of mortgage 3, fiche 82, Anglais, satisfaction%20of%20mortgage
correct
- mortgage discharge 4, fiche 82, Anglais, mortgage%20discharge
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
An acknowledgment in writing by the mortgagee that the obligation (principal and interest) secured by a mortgage has been repaid. 5, fiche 82, Anglais, - discharge%20of%20mortgage
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 82, La vedette principale, Français
- mainlevée d’hypothèque
1, fiche 82, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- mainlevée d’inscription hypothécaire 2, fiche 82, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binscription%20hypoth%C3%A9caire
nom féminin
- quittance hypothécaire 3, fiche 82, Français, quittance%20hypoth%C3%A9caire
nom féminin
- libération d’hypothèque 4, fiche 82, Français, lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Document écrit remis par le créancier hypothécaire au débiteur hypothécaire au moment de l'extinction totale de la créance garantie et qui a pour résultat de faire cesser les effets de l'hypothèque et de permettre sa radiation. 5, fiche 82, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Bienes raíces
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- liberación de hipoteca
1, fiche 82, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20de%20hipoteca
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Documento en el cual se especifica el cese de derecho a reclamo contra el título de una propiedad sobre el que existía una hipoteca. 1, fiche 82, Espagnol, - liberaci%C3%B3n%20de%20hipoteca
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Naskapi Enrollment Commission
1, fiche 83, Anglais, Naskapi%20Enrollment%20Commission
correct, Québec
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Commission d’inscription naskapie
1, fiche 83, Français, Commission%20d%26rsquo%3Binscription%20naskapie
correct, nom féminin, Québec
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- initial registration
1, fiche 84, Anglais, initial%20registration
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Dependent on the success of the initial registration, consideration may need to be given to re-opening registration during the exhibition and challenges period with a resulting workload to be inputted before the production of a final voters register. 1, fiche 84, Anglais, - initial%20registration
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- inscription initiale
1, fiche 84, Français, inscription%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Selon le succès de l'inscription initiale, une considération peut devoir être accordée à la reprise de l'inscription pendant cette période, avec la charge de travail qui en découle pour entrer les données avant la production d'un registre des électeurs final. 1, fiche 84, Français, - inscription%20initiale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- registration
1, fiche 85, Anglais, registration
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 85, Français, inscription
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
En français, on ne peut enregistrer que des choses. Le terme «inscription» a été retenu lorsque l'action vise des personnes. 2, fiche 85, Français, - inscription
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
inscription : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 85, Français, - inscription
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Indian Registry Administrator 1, fiche 86, Anglais, Indian%20Registry%20Administrator
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Indian Registry Administrator (Band Level)
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- agent de l'inscription des Indiens
1, fiche 86, Français, agent%20de%20l%27inscription%20des%20Indiens
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- agente de l'inscription des Indiens 2, fiche 86, Français, agente%20de%20l%27inscription%20des%20Indiens
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- agent(local) de l'inscription des Indiens;agente(locale) de l'inscription des Indiens
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Indian Registry 1, fiche 87, Anglais, Indian%20Registry
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Inscription des Indiens
1, fiche 87, Français, Inscription%20des%20Indiens
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Indian Registration Unit 1, fiche 88, Anglais, Indian%20Registration%20Unit
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Indian Registration (Membership) Unit
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Sous-section de l'inscription des Indiens
1, fiche 88, Français, Sous%2Dsection%20de%20l%27inscription%20des%20Indiens
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Sous-section de l'inscription des Indiens(Effectifs des bandes)
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- registration information 1, fiche 89, Anglais, registration%20information
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- information sur l'inscription
1, fiche 89, Français, information%20sur%20l%27inscription
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Des Indiens. 1, fiche 89, Français, - information%20sur%20l%27inscription
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 90, Anglais, entry
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Note that registration of an instrument is complete only when the entry in the proper register is signed by the Land Registrar, his deputy or a signing officer. (Donahue and Quinn, p. 22) 1, fiche 90, Anglais, - entry
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 90, Français, inscription
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
inscription : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 90, Français, - inscription
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Item Entry Request
1, fiche 91, Anglais, Item%20Entry%20Request
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 10259) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 91, Anglais, - Item%20Entry%20Request
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription d’un article
1, fiche 91, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Bun%20article
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 10259) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 91, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Bun%20article
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
- Flights (Air Transport)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- book contingent request 1, fiche 92, Anglais, book%20contingent%20request
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
(space available) passholders may not book advance reservations but may travel provided there is space available for them at flight departure. To register a S/A passholder, the transaction book contingent request is input. This transaction does not remove seats from inventory but is simply an advice to the computer that a S/A passenger will stand by for the flight. 1, fiche 92, Anglais, - book%20contingent%20request
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- inscription des passagers voyageant selon disponibilités
1, fiche 92, Français, inscription%20des%20passagers%20voyageant%20selon%20disponibilit%C3%A9s
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
On inscrit un titulaire de billet gratuit sans réservation au moyen du code BCR (Book Contingent Request ou inscription du passager voyageant selon disponibilités). Cette transaction n'a pas pour but de retirer des places de l'inventaire; elle sert uniquement à aviser l'ordinateur qu'un passager sans réservation désire prendre le vol. 1, fiche 92, Français, - inscription%20des%20passagers%20voyageant%20selon%20disponibilit%C3%A9s
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
- Flights (Air Transport)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- book contingent registration 1, fiche 93, Anglais, book%20contingent%20registration
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The book contingent registration transaction must be used to list all SA travel registrations. 1, fiche 93, Anglais, - book%20contingent%20registration
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- inscription des passagers selon disponibilités
1, fiche 93, Français, inscription%20des%20passagers%20selon%20disponibilit%C3%A9s
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Utiliser la transaction BCR inscription des passagers selon disponibilités pour inscrire tous les passagers SA. 1, fiche 93, Français, - inscription%20des%20passagers%20selon%20disponibilit%C3%A9s
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Enrolment Request for Second Language Professional Training
1, fiche 94, Anglais, Enrolment%20Request%20for%20Second%20Language%20Professional%20Training
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Form (number PSC 1856) sponsored by the Public Service Commission. 2, fiche 94, Anglais, - Enrolment%20Request%20for%20Second%20Language%20Professional%20Training
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription à la formation professionnelle en langue seconde
1, fiche 94, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20la%20formation%20professionnelle%20en%20langue%20seconde
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Formule (n° PSC 1856) émise sous la responsabilité de la Commission de la Fonction publique. 2, fiche 94, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20la%20formation%20professionnelle%20en%20langue%20seconde
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Course Application
1, fiche 95, Anglais, Course%20Application
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Form (number PSC 259-7100) sponsored by the Public Service Commission. 2, fiche 95, Anglais, - Course%20Application
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription à un cours
1, fiche 95, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20un%20cours
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro PSC 259-7100) émise sous la responsabilité de la Commission de la Fonction publique. 2, fiche 95, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20un%20cours
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Direct Deposit - Request Form (Public Service)
1, fiche 96, Anglais, Direct%20Deposit%20%2D%20Request%20Form%20%28Public%20Service%29
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Form number: DSS-MAS-8432-17. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 96, Anglais, - Direct%20Deposit%20%2D%20Request%20Form%20%28Public%20Service%29
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Dépôt direct-formulaire d’inscription(fonction publique)
1, fiche 96, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%2Dformulaire%20d%26rsquo%3Binscription%28fonction%20publique%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : DSS-MAS-8432-17. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 96, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%2Dformulaire%20d%26rsquo%3Binscription%28fonction%20publique%29
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Application to Add/Include Children 1, fiche 97, Anglais, Application%20to%20Add%2FInclude%20Children
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Form number PPT 059, 060. 1, fiche 97, Anglais, - Application%20to%20Add%2FInclude%20Children
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription du nom d’un enfant dans un titre de voyage
1, fiche 97, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20du%20nom%20d%26rsquo%3Bun%20enfant%20dans%20un%20titre%20de%20voyage
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Titre de formulaire. Numéro du formulaire : PPT 059, 060. 1, fiche 97, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20du%20nom%20d%26rsquo%3Bun%20enfant%20dans%20un%20titre%20de%20voyage
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bureau des passeports. 1, fiche 97, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20du%20nom%20d%26rsquo%3Bun%20enfant%20dans%20un%20titre%20de%20voyage
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-02-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- indexing
1, fiche 98, Anglais, indexing
correct, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The [Iowa Supreme Court] affirmed the trial court's refusal to render a foreclosure decree ordering a sale of the property involved to repay the mortgage held by the plaintiff and pointed out that the Iowa code expressly required the filing of the instrument, the copying of the instrument into the record book, and the indexing of the instrument. Relying on the purposes for the establishment of a system of recordation, the court interpreted the legislative intent as requiring the indexing of an instrument before there could be valid recordation. (Axelrod, Berger and Johnstone, 1971, pp. 552-553). 1, fiche 98, Anglais, - indexing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- inscription au répertoire
1, fiche 98, Français, inscription%20au%20r%C3%A9pertoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- répertoriage 1, fiche 98, Français, r%C3%A9pertoriage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L'expression «inscrire au répertoire» s'emploiera davantage pour indiquer l'inscription d'un nom ou d'un document dans un répertoire donné, tandis que «répertoriage» vise l'action générale de répertorier. 1, fiche 98, Français, - inscription%20au%20r%C3%A9pertoire
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
inscription au répertoire; répertoriage : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 98, Français, - inscription%20au%20r%C3%A9pertoire
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- disqualification for enrolment
1, fiche 99, Anglais, disqualification%20for%20enrolment
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Qualification and disqualification for enrolment and for voting ... 1, fiche 99, Anglais, - disqualification%20for%20enrolment
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- empêchement d’inscription
1, fiche 99, Français, emp%C3%AAchement%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, les condamnations pour délits d’imprudence non assorties de délit de fuite n’entraînent en aucun cas l’empêchement d’inscription sur les listes électorales. 1, fiche 99, Français, - emp%C3%AAchement%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 100, Anglais, entry
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The act of making or entering a record; a setting down in writing of particulars; or that which is entered; an item. Generally synonymous with "recording". (Black, 6th ed., 1990, p. 533). 1, fiche 100, Anglais, - entry
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 100, Français, inscription
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne aussi le document prouvant l'inscription. 2, fiche 100, Français, - inscription
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
inscription : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 100, Français, - inscription
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


