TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INSCRIPTION CARTOUCHE [3 fiches]

Fiche 1 1999-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Graphic Reproduction
DEF

A feature of a map or chart, often a decorative inset, containing the title, legend, or scale, or all of these items.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Production graphique
DEF

Sur un plan, cadre dans lequel sont portés les indications nécessaires, l'identification de l'objet représenté, les noms des sociétés ou personnes intéressées à la conception et à l'exécution et éventuellement les modifications successives apportées au plan avant et pendant l'exécution.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Industrial Design
CONT

The title block is located in the lower right-hand corner ... it should contain the following information: drawing number, name of firm or organization, title or description, scale.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Dessin industriel
DEF

Sur un plan, cadre dans lequel sont portés les indications nécessaires à l'identification de l'objet représenté, les noms des sociétés ou personnes intéressées à la conception et à l'exécution, et éventuellement les modifications successives apportées au plan avant et pendant l'exécution.

OBS

cartouche d'inscriptions : Terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1984-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :