TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INSCRIPTION DIRECTE [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Criminal Records Entry, Maintenance and Monitoring and Direct Entry System
  • Criminal Record Entry, Maintenance and Monitoring/Direct Entry System
  • Criminal Record Entry, Maintenance and Monitoring and Direct Entry System
  • Criminal Records Maintenance, Monitoring and Direct Entry System
  • Criminal Records Entry, Maintenance and Monitoring System

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • Système d’inscription, de mise à jour et de contrôle des casiers judicaires et d’entrée directe
  • SIMCCJED

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Tenue de la comptabilité qui consiste à enregistrer directement les opérations dans les comptes du grand livre général sans passer au préalable par les livres-journaux.

OBS

Cette Méthode de tenue de la comptabilité est interdite en France et en Belgique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Electronic Circuits Technology

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Technologie des circuits électroniques
DEF

Technique permettant de dessiner, à l'aide d'un faisceau d'électrons ou d'ions, les motifs d'un circuit directement sur la tranche sans recours à des masques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :