TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INSCRIPTION NATIONALE [2 fiches]

Fiche 1 2025-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Data Banks and Databases
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

The National Registration Database (NRD) is a web-based system that permits dealers and advisers to file registration forms electronically.

Terme(s)-clé(s)
  • National Registration Data Base

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Banques et bases de données
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

La Base de données nationale d'inscription ("BDNI") est un système en ligne qui permet aux courtiers et aux conseillers de déposer des formulaires d'inscription par voie électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • National History
CONT

A similar national registration took place during the Second World War. This began with the passing of The National Resources Mobilization Act on June 21, 1940. All persons over age sixteen (with the exception of cloistered nuns, persons on active military service and inmates of prisons and asylums) were required to register on August 19, 1940.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Histoires nationales
CONT

La LMRN [Loi sur la mobilisation des ressources nationales] adoptée le 21 juin 1940 prévoyait que tous les hommes remplissant les conditions requises allaient être appelés, à la suite d'une inscription nationale, pour un examen médical et une période d'entraînement militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :