TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSCRIPTION POSTE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mail-in registration form
1, fiche 1, Anglais, mail%2Din%20registration%20form
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If revising agents cannot contact a student, they leave a Your Name May Not Be on the Federal Voters List brochure and a mail-in registration form, but not the special ballot application form. 2, fiche 1, Anglais, - mail%2Din%20registration%20form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formulaire d’inscription par la poste
1, fiche 1, Français, formulaire%20d%26rsquo%3Binscription%20par%20la%20poste
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un agent réviseur qui ne peut joindre un étudiant laisse sur place la brochure intitulée Votre nom peut ne pas figurer sur la liste électorale fédérale ainsi qu’un formulaire d’inscription par la poste. 2, fiche 1, Français, - formulaire%20d%26rsquo%3Binscription%20par%20la%20poste
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- formulario de inscripción por correo
1, fiche 1, Espagnol, formulario%20de%20inscripci%C3%B3n%20por%20correo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mail-In Registration Ledger 1, fiche 2, Anglais, Mail%2DIn%20Registration%20Ledger
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EC 30050: Code of a form used by Elections Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Mail%2DIn%20Registration%20Ledger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Registre de l'inscription par la poste
1, fiche 2, Français, Registre%20de%20l%27inscription%20par%20la%20poste
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EC 30050 : Code d'un formulaire employé par Élections Canada. 1, fiche 2, Français, - Registre%20de%20l%27inscription%20par%20la%20poste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- registration by mail
1, fiche 3, Anglais, registration%20by%20mail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inscription par la poste
1, fiche 3, Français, inscription%20par%20la%20poste
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mail-in Registration Follow-up 1, fiche 4, Anglais, Mail%2Din%20Registration%20Follow%2Dup
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Suivi de l'inscription par la poste
1, fiche 4, Français, Suivi%20de%20l%27inscription%20par%20la%20poste
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire envoyé aux personnes qui se sont inscrites par la poste au Registre national des électeurs, mais qui ont omis de signer le formulaire ou d'envoyer une preuve d'identité suffisante. 1, fiche 4, Français, - Suivi%20de%20l%27inscription%20par%20la%20poste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-08-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Camping and Caravanning
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- registration station
1, fiche 5, Anglais, registration%20station
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 5, Anglais, - registration%20station
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Camping et caravaning
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poste d’inscription
1, fiche 5, Français, poste%20d%26rsquo%3Binscription
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 5, Français, - poste%20d%26rsquo%3Binscription
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


