TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSCRIPTION TRANCHE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lettered edge
1, fiche 1, Anglais, lettered%20edge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An edge of a coin on which incuse or relief lettering is placed before or during striking. 2, fiche 1, Anglais, - lettered%20edge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lettering was introduced to protect against the filing and falsification of coins; today, it serves primarily as ornamentation. Intaglio lettering is machine-engraved onto the edge of a coin before striking while raised lettering on the edge of a coin is produced by the use of a segmented collar die at the time of striking. 2, fiche 1, Anglais, - lettered%20edge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tranche inscrite
1, fiche 1, Français, tranche%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tranche ornée d’une inscription 1, fiche 1, Français, tranche%20orn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20inscription
correct, nom féminin
- tranche ornée d’une légende 1, fiche 1, Français, tranche%20orn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gende
correct, nom féminin
- tranche marquée d’une légende 1, fiche 1, Français, tranche%20marqu%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gende
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tranche d'une pièce de monnaie portant, en relief ou en creux, une devise ou un texte reproduit avant ou pendant la frappe. 2, fiche 1, Français, - tranche%20inscrite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- canto con leyenda
1, fiche 1, Espagnol, canto%20con%20leyenda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- canto parlante 1, fiche 1, Espagnol, canto%20parlante
correct, nom masculin
- canto hablado 2, fiche 1, Espagnol, canto%20hablado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Canto de una moneda que contiene letras grabadas formando una frase. 3, fiche 1, Espagnol, - canto%20con%20leyenda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- edge-lettering
1, fiche 2, Anglais, edge%2Dlettering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The 1988 Olympic coins were the first Canadian Olympic coins to have this additional measure of uniqueness. 1, fiche 2, Anglais, - edge%2Dlettering
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lettrage de tranche
1, fiche 2, Français, lettrage%20de%20tranche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lettrage sur tranche 1, fiche 2, Français, lettrage%20sur%20tranche
correct, nom masculin
- inscription sur tranche 1, fiche 2, Français, inscription%20sur%20tranche
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le lettrage sur la tranche d'une pièce, en relief ou en creux, suppose une tranche lisse et une pièce suffisamment épaisse pour pouvoir y graver une inscription. Il s'agit là d'un trait fort prisé des collectionneurs. 1, fiche 2, Français, - lettrage%20de%20tranche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- employer registration number block 1, fiche 3, Anglais, employer%20registration%20number%20block
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tranche de numéros d’inscription d’employeur 1, fiche 3, Français, tranche%20de%20num%C3%A9ros%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Bemployeur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


