TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSCRIRE BUDGET [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- budget
1, fiche 1, Anglais, budget
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- budgétiser
1, fiche 1, Français, budg%C3%A9tiser
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- inscrire au budget 1, fiche 1, Français, inscrire%20au%20budget
correct
- budgéter 1, fiche 1, Français, budg%C3%A9ter
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
budgéter : Les verbes «budgéter» et «budgétiser» sont considérés comme des synonymes, mais au Canada on estime qu'ils ont des sens différents et qu'il est préférable d'employer la forme «budgétiser» dans le sens «d'inscrire au budget». 2, fiche 1, Français, - budg%C3%A9tiser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- supplementary estimate submission 1, fiche 2, Anglais, supplementary%20estimate%20submission
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faire inscrire un poste au Budget des dépenses supplémentaire 1, fiche 2, Français, faire%20inscrire%20un%20poste%20au%20Budget%20des%20d%C3%A9penses%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l'équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses». 2, fiche 2, Français, - faire%20inscrire%20un%20poste%20au%20Budget%20des%20d%C3%A9penses%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


