TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSCRIRE MULTICULTURALISME COURANT CANADIEN [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sociology of Old Age
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Challenges and Opportunities: Mainstreaming Multiculturalism in Canada
1, fiche 1, Anglais, Challenges%20and%20Opportunities%3A%20Mainstreaming%20Multiculturalism%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
report of the Nottawasaga Thinker's Conference, Oct., 1983. 1, fiche 1, Anglais, - Challenges%20and%20Opportunities%3A%20Mainstreaming%20Multiculturalism%20in%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Information found in the Union Catalogue of the Library of the Translation Bureau of Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Challenges%20and%20Opportunities%3A%20Mainstreaming%20Multiculturalism%20in%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Mainstreaming Multiculturalism in Canada
- Challenges and Opportunities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Les défis et les promesses :Inscrire le multiculturalisme dans le courant canadien
1, fiche 1, Français, Les%20d%C3%A9fis%20et%20les%20promesses%20%3AInscrire%20le%20multiculturalisme%20dans%20le%20courant%20canadien
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rapport du congrès de réflexion d'octobre 1983, Comité pour l'avenir de l'éducation multiculturelle au Canada. 1, fiche 1, Français, - Les%20d%C3%A9fis%20et%20les%20promesses%20%3AInscrire%20le%20multiculturalisme%20dans%20le%20courant%20canadien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Renseignements retrouvés dans le catalogue collectif de la Bibliothèque du Bureau de la traduction du Canada 1, fiche 1, Français, - Les%20d%C3%A9fis%20et%20les%20promesses%20%3AInscrire%20le%20multiculturalisme%20dans%20le%20courant%20canadien
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Inscrire le multiculturalisme dans le courant canadien
- Les défis et les promesses
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


