TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSCRIT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- registered party
1, fiche 1, Anglais, registered%20party
correct, loi fédérale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- registered political party 2, fiche 1, Anglais, registered%20political%20party
correct, loi du Manitoba
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the Chief Electoral Officer shall register a political party if the Chief Electoral Officer is satisfied that the application for registration and the financial statement of the political party are complete and accurate [The Elections Finances Act, Manitoba]. 3, fiche 1, Anglais, - registered%20party
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- parti politique enregistré
1, fiche 1, Français, parti%20politique%20enregistr%C3%A9
correct, loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- parti enregistré 2, fiche 1, Français, parti%20enregistr%C3%A9
correct, loi fédérale, nom masculin
- parti politique inscrit 3, fiche 1, Français, parti%20politique%20inscrit
à éviter, loi du Manitoba, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À partir du 1er janvier 2007, la Loi fédérale sur la responsabilité [...] prévoit une nouvelle limite annuelle de 1 000 $ de contributions que peut verser un particulier aux entités locales d’un parti politique enregistré (candidats, candidats à l’investiture et associations de district) [...] 4, fiche 1, Français, - parti%20politique%20enregistr%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- partido registrado
1, fiche 1, Espagnol, partido%20registrado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- partido inscrito 2, fiche 1, Espagnol, partido%20inscrito
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los partidos inscritos pueden reiniciar la propaganda electoral y otras actividades políticas. 2, fiche 1, Espagnol, - partido%20registrado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CPP service attributable to PSPF 1, fiche 2, Anglais, CPP%20service%20attributable%20to%20PSPF
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- CPP service attributable to Fund 2 1, fiche 2, Anglais, CPP%20service%20attributable%20to%20Fund%202
- CPP service attributable to PSSA 2 1, fiche 2, Anglais, CPP%20service%20attributable%20to%20PSSA%202
- CPP PSPF service 1, fiche 2, Anglais, CPP%20PSPF%20service
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PSPF: Public Service Pension Fund. 1, fiche 2, Anglais, - CPP%20service%20attributable%20to%20PSPF
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
PSSA: Public Service Superannuation Account. 1, fiche 2, Anglais, - CPP%20service%20attributable%20to%20PSPF
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
CPP: Canada Pension Plan. 2, fiche 2, Anglais, - CPP%20service%20attributable%20to%20PSPF
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service au titre du RPC comptabilisé par rapport à la CRFP
1, fiche 2, Français, service%20au%20titre%20du%20RPC%20comptabilis%C3%A9%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20CRFP
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- service au titre du RPC inscrit à l'actif du participant sur les registres de la CRFP 1, fiche 2, Français, service%20au%20titre%20du%20RPC%20inscrit%20%C3%A0%20l%27actif%20du%20participant%20sur%20les%20registres%20de%20la%20CRFP
proposition, voir observation, nom masculin
- service enregistré au titre du RPC et comptabilisé par rapport à la caisse 2 du RPRFP 1, fiche 2, Français, service%20enregistr%C3%A9%20au%20titre%20du%20RPC%20et%20comptabilis%C3%A9%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20caisse%202%20du%20RPRFP
proposition, nom masculin
- caisse LPFP 2 1, fiche 2, Français, caisse%20LPFP%202
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RPC : Régime de pensions du Canada. 1, fiche 2, Français, - service%20au%20titre%20du%20RPC%20comptabilis%C3%A9%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20CRFP
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CRFP : Caisse de retraite de la fonction publique. 1, fiche 2, Français, - service%20au%20titre%20du%20RPC%20comptabilis%C3%A9%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20CRFP
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
RPRFP : Régime de pension de retraite de la fonction publique. 2, fiche 2, Français, - service%20au%20titre%20du%20RPC%20comptabilis%C3%A9%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20CRFP
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
LPFP : Loi sur la pension de la fonction publique. 2, fiche 2, Français, - service%20au%20titre%20du%20RPC%20comptabilis%C3%A9%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20CRFP
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Service au titre du RPC inscrit à l'actif du participant sur les registres de la CRFP : à utiliser si le contexte est suffisamment clair. 1, fiche 2, Français, - service%20au%20titre%20du%20RPC%20comptabilis%C3%A9%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20CRFP
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Caisse LPFP 2 : mots-clés à utiliser si imposés. 1, fiche 2, Français, - service%20au%20titre%20du%20RPC%20comptabilis%C3%A9%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20CRFP
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CPP/QPP service 1, fiche 3, Anglais, CPP%2FQPP%20service
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- C/QPP service 1, fiche 3, Anglais, C%2FQPP%20service
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Canada/Quebec Pension Plan (C/QPP) reduction has to be apportioned between the two funds (the old one ant the new one) based on the C/QPP service attributable to each. 1, fiche 3, Anglais, - CPP%2FQPP%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CPP: Canada Pension Plan. 1, fiche 3, Anglais, - CPP%2FQPP%20service
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
QPP: Quebec Pension Plan. 1, fiche 3, Anglais, - CPP%2FQPP%20service
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
C/QPP: Canada/Quebec Pension Plan. 1, fiche 3, Anglais, - CPP%2FQPP%20service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service comptabilisé au titre du RPC ou du RRQ
1, fiche 3, Français, service%20comptabilis%C3%A9%20au%20titre%20du%20RPC%20ou%20du%20RRQ
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- service pris en considération au titre du RPC ou du RRQ 1, fiche 3, Français, service%20pris%20en%20consid%C3%A9ration%20au%20titre%20du%20RPC%20ou%20du%20RRQ
proposition, nom masculin
- service enregistré au titre du RPC ou du RRQ 1, fiche 3, Français, service%20enregistr%C3%A9%20au%20titre%20du%20RPC%20ou%20du%20RRQ
proposition, nom masculin
- service inscrit au titre du RPC ou du RRQ 1, fiche 3, Français, service%20inscrit%20au%20titre%20du%20RPC%20ou%20du%20RRQ
proposition, nom masculin
- service RPC et RRQ 1, fiche 3, Français, service%20RPC%20et%20RRQ
à éviter, proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La réduction annuelle qui s'applique aux prestations versées au titre du Régime de pensions de retraite de la fonction publique (RPRFP) lorsqu'une personne reçoit des prestations au titre du Régime de pensions du Canada (RPC) ou du Régime de rentes du Québec (RRQ) devra être répartie entre les deux caisses de retraite (l'ancienne et la nouvelle) selon le service comptabilisé au titre du RPC ou du RRQ par rapport à chacune d'elles. 1, fiche 3, Français, - service%20comptabilis%C3%A9%20au%20titre%20du%20RPC%20ou%20du%20RRQ
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
RPC : Régime de pensions du Canada. 1, fiche 3, Français, - service%20comptabilis%C3%A9%20au%20titre%20du%20RPC%20ou%20du%20RRQ
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
RRQ : Régime de rentes du Québec. 1, fiche 3, Français, - service%20comptabilis%C3%A9%20au%20titre%20du%20RPC%20ou%20du%20RRQ
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- registered voter
1, fiche 4, Anglais, registered%20voter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- registered elector 2, fiche 4, Anglais, registered%20elector
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The bar code stickers are electronically scanned to ensure that the ballot comes from a registered voter and that no other ballot has already been received from that elector. 3, fiche 4, Anglais, - registered%20voter
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The register is used to produce the preliminary list of electors provided to candidates once the writs are issued at the start of the election and to mail each registered elector a voter information card providing information on where and when to vote and how to contact their local returning officer ... 4, fiche 4, Anglais, - registered%20voter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
voter: This term has two meanings, the first of which is a "person who can vote" (an elector), the second is "a person who actually votes". 5, fiche 4, Anglais, - registered%20voter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- électeur inscrit
1, fiche 4, Français, %C3%A9lecteur%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- votant inscrit 1, fiche 4, Français, votant%20inscrit
correct, nom masculin
- voteur inscrit 2, fiche 4, Français, voteur%20inscrit
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Registre des électeurs contient les noms, prénoms, sexe, date de naissance et adresses municipale et postale de chaque électeur inscrit et tous autres renseignements fournis dans le cadre des paragraphes 49(2), 194(7), 195(3), 223(2), 233(2) et 252(3). 3, fiche 4, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
votant : Ce terme a deux sens, dont le premier correspond à «une personne qui peut voter» (un électeur), et le second à «une personne qui vote effectivement». 2, fiche 4, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
voteur : Voteur, qui s'est dit en France sous la Révolution, est disparu du français contemporain. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- électrice inscrite
- votante inscrite
- voteuse inscrite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- registered investment representative
1, fiche 5, Anglais, registered%20investment%20representative
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- représentant inscrit en placements
1, fiche 5, Français, repr%C3%A9sentant%20inscrit%20en%20placements
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- représentante inscrite en placements 1, fiche 5, Français, repr%C3%A9sentante%20inscrite%20en%20placements
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- registered professional forester
1, fiche 6, Anglais, registered%20professional%20forester
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RPF 2, fiche 6, Anglais, RPF
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A person registered under a Foresters Act, who performs or directs works, services, or undertakings that require specialized knowledge, training, and experience in forestry. 3, fiche 6, Anglais, - registered%20professional%20forester
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- forestier professionnel inscrit
1, fiche 6, Français, forestier%20professionnel%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- forestière professionnelle inscrite 2, fiche 6, Français, foresti%C3%A8re%20professionnelle%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- trabajador forestal profesional registrado
1, fiche 6, Espagnol, trabajador%20forestal%20profesional%20registrado
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- trabajadora forestal profesional registrada 1, fiche 6, Espagnol, trabajadora%20forestal%20profesional%20registrada
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- registered pharmacist
1, fiche 7, Anglais, registered%20pharmacist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pharmacien inscrit
1, fiche 7, Français, pharmacien%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pharmacienne inscrite 1, fiche 7, Français, pharmacienne%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medication
- Pharmacy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- non-formulary drug
1, fiche 8, Anglais, non%2Dformulary%20drug
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- non-formulary medicine 2, fiche 8, Anglais, non%2Dformulary%20medicine
correct
- non-formulary medication 3, fiche 8, Anglais, non%2Dformulary%20medication
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
For the formulary system to operate effectively, all prescribers requesting a non-formulary drug should be questioned to determine the reason why a formulary drug is not suitable. 4, fiche 8, Anglais, - non%2Dformulary%20drug
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... a formulary is a list of drugs which are recommended or approved for use by a group of practitioners. ... Drugs are usually selected for inclusion on the basis of efficacy, safety, patient acceptability and cost. 4, fiche 8, Anglais, - non%2Dformulary%20drug
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Médicaments
- Pharmacie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- médicament non inscrit sur la liste
1, fiche 8, Français, m%C3%A9dicament%20non%20inscrit%20sur%20la%20liste
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- médicament hors formulaire 2, fiche 8, Français, m%C3%A9dicament%20hors%20formulaire
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Farmacia
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- medicamento fuera de la farmacopea
1, fiche 8, Espagnol, medicamento%20fuera%20de%20la%20farmacopea
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
farmacopea: libro oficial que, revisado periódicamente por comisiones de expertos, constituye la norma legal propia de cada Estado para regular los procedimientos relativos a la formulación, preparación, ensayo y dispensación de los medicamentos. 2, fiche 8, Espagnol, - medicamento%20fuera%20de%20la%20farmacopea
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Prizes and Trophies (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- full-fledged medal-sport status
1, fiche 9, Anglais, full%2Dfledged%20medal%2Dsport%20status
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- official Olympic sport status 1, fiche 9, Anglais, official%20Olympic%20sport%20status
correct
- full medal-sport status 1, fiche 9, Anglais, full%20medal%2Dsport%20status
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Status of a sport which is an official Olympic sport and whose first-place winner(s) receive(s) an Olympic gold medal and is (are) declared "Olympic champion(s)" for events held during Olympic Games. 1, fiche 9, Anglais, - full%2Dfledged%20medal%2Dsport%20status
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- full medal status
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Prix et trophées (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 9, La vedette principale, Français
- statut de sport officiellement inscrit au programme des Jeux Olympiques
1, fiche 9, Français, statut%20de%20sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- statut de sport olympique officiel 1, fiche 9, Français, statut%20de%20sport%20olympique%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Statut d'un sport figurant au programme officiel des Jeux Olympiques - par opposition à un sport de démonstration - et dont le(s) gagnant(s) d'une épreuve dans la discipline a (ont) droit à une médaille d'or olympique et au titre de «champion olympique». 1, fiche 9, Français, - statut%20de%20sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 9, Français, - statut%20de%20sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Prizes and Trophies (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- full-fledged medal sport
1, fiche 10, Anglais, full%2Dfledged%20medal%20sport
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- official Olympic sport 2, fiche 10, Anglais, official%20Olympic%20sport
correct
- full medal sport 1, fiche 10, Anglais, full%20medal%20sport
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Expression meaning that the sport is an official Olympic sport and that the first-place winner(s) will receive an Olympic gold medal and be declared "Olympic champion(s)" for events held during Olympic Games. 2, fiche 10, Anglais, - full%2Dfledged%20medal%20sport
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Prix et trophées (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sport officiellement inscrit au programme des Jeux Olympiques
1, fiche 10, Français, sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sport olympique officiel 1, fiche 10, Français, sport%20olympique%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Littéralement, «sport de médailles de plein droit (avec toutes ses plumes)»; sport olympique figurant au programme officiel des Jeux - par opposition à un sport de démonstration -, le(s) gagnant(s) d'une épreuve dans la discipline ayant droit à une médaille d'or olympique et au titre de «champion olympique». 1, fiche 10, Français, - sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 10, Français, - sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Regulations (Water Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- recorded vessel
1, fiche 11, Anglais, recorded%20vessel
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Every vessel that is about to be built or is being built or equipped in Canada and that when completed will be a ship registrable in Canada may be recorded, pending registration, under an assigned number and a temporary name in the office of the registrar of ships at the port in Canada at or nearest to which the vessel is about to be built or is being built or equipped. 2, fiche 11, Anglais, - recorded%20vessel
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Constructions navales
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bâtiment inscrit
1, fiche 11, Français, b%C3%A2timent%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Bâtiment inscrit provisoirement en attendant la fin de sa construction. 2, fiche 11, Français, - b%C3%A2timent%20inscrit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- buque registrado
1, fiche 11, Espagnol, buque%20registrado
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- registered owner
1, fiche 12, Anglais, registered%20owner
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
"Owner" means ... (i) as applied to unregistered ships, the actual owner and as applied to registered ships the registered owner only ... 2, fiche 12, Anglais, - registered%20owner
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- propriétaire immatriculé
1, fiche 12, Français, propri%C3%A9taire%20immatricul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- propriétaire immatriculée 1, fiche 12, Français, propri%C3%A9taire%20immatricul%C3%A9e
correct, nom féminin
- propriétaire enregistré 2, fiche 12, Français, propri%C3%A9taire%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin
- propriétaire enregistrée 3, fiche 12, Français, propri%C3%A9taire%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
- propriétaire inscrit 4, fiche 12, Français, propri%C3%A9taire%20inscrit
correct, nom masculin
- propriétaire inscrite 4, fiche 12, Français, propri%C3%A9taire%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
«propriétaire» s'entend [...] i) relativement aux navires non immatriculés, du propriétaire réel, et relativement aux navires immatriculés, du propriétaire enregistré seulement [...]. 2, fiche 12, Français, - propri%C3%A9taire%20immatricul%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- propietario registrado
1, fiche 12, Espagnol, propietario%20registrado
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- propietaria registrada 1, fiche 12, Espagnol, propietaria%20registrada
proposition, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- saving horizon 1, fiche 13, Anglais, saving%20horizon
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
saving horizon: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 13, Anglais, - saving%20horizon
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- période dans laquelle s’inscrit un projet d’épargne
1, fiche 13, Français, p%C3%A9riode%20dans%20laquelle%20s%26rsquo%3Binscrit%20un%20projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
période dans laquelle s'inscrit un projet d'épargne : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 13, Français, - p%C3%A9riode%20dans%20laquelle%20s%26rsquo%3Binscrit%20un%20projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- registered as an Indian
1, fiche 14, Anglais, registered%20as%20an%20Indian
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 14, La vedette principale, Français
- inscrit comme Indien
1, fiche 14, Français, inscrit%20comme%20Indien
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
inscrit comme Indien : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 14, Français, - inscrit%20comme%20Indien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- non-registered apprentice 1, fiche 15, Anglais, non%2Dregistered%20apprentice
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- apprenti non inscrit
1, fiche 15, Français, apprenti%20non%20inscrit
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- apprenti non enregistré 1, fiche 15, Français, apprenti%20non%20enregistr%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«apprenti non enregistré» : Anglicisme. 2, fiche 15, Français, - apprenti%20non%20inscrit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- registered user
1, fiche 16, Anglais, registered%20user
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- registered user of a trademark 2, fiche 16, Anglais, registered%20user%20of%20a%20trademark
correct
- registered user of a trade-mark 3, fiche 16, Anglais, registered%20user%20of%20a%20trade%2Dmark
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A person may be registered as a registered user of a trademark, by making an application to the Registrar jointly with the registered proprietor of the trademark. 2, fiche 16, Anglais, - registered%20user
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling. 4, fiche 16, Anglais, - registered%20user
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- registered user of a mark
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- usager inscrit d’une marque
1, fiche 16, Français, usager%20inscrit%20d%26rsquo%3Bune%20marque
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- usager inscrit 2, fiche 16, Français, usager%20inscrit
correct, nom masculin
- usager inscrit d’une marque de commerce 3, fiche 16, Français, usager%20inscrit%20d%26rsquo%3Bune%20marque%20de%20commerce
correct, nom masculin
- utilisateur inscrit au registre 4, fiche 16, Français, utilisateur%20inscrit%20au%20registre
nom masculin
- utilisateur enregistré 5, fiche 16, Français, utilisateur%20enregistr%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une personne autre que le propriétaire d'une marque de commerce déposée peut être inscrite comme usager inscrit de cette marque pour la totalité ou une partie des marchandises ou services à l'égard desquels elle est inscrite. 1, fiche 16, Français, - usager%20inscrit%20d%26rsquo%3Bune%20marque
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme général «marque» s'emploie souvent dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce». 6, fiche 16, Français, - usager%20inscrit%20d%26rsquo%3Bune%20marque
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- usager inscrit au registre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- usuario registrado
1, fiche 16, Espagnol, usuario%20registrado
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Labour and Employment
- Education (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- registered apprentice
1, fiche 17, Anglais, registered%20apprentice
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
apprentice: an individual who has entered into a Registered Training Agreement under which the individual is to receive workplace-based training in a trade, other occupation, or skill set as part of an apprenticeship program. 2, fiche 17, Anglais, - registered%20apprentice
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Students [may] register as apprentices and begin their formal apprenticeship training while they are still in school. 3, fiche 17, Anglais, - registered%20apprentice
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail et emploi
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- apprenti inscrit
1, fiche 17, Français, apprenti%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- apprentie inscrite 2, fiche 17, Français, apprentie%20inscrite
correct, nom féminin
- apprenti enregistré 3, fiche 17, Français, apprenti%20enregistr%C3%A9
à éviter, anglicisme, nom masculin
- apprentie enregistrée 2, fiche 17, Français, apprentie%20enregistr%C3%A9e
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le Programme d'apprentissage pour les jeunes de l'Ontario (PAJO) donne accès à une formation en apprentissage [...] Si vous entrez en 11e année et avez au moins 16 ans, vous pouvez devenir apprenti inscrit et par la suite travailleur qualifié accrédité [...] dans un métier spécialisé tout en terminant vos études secondaires. 4, fiche 17, Français, - apprenti%20inscrit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Patents (Law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- registered patent agent
1, fiche 18, Anglais, registered%20patent%20agent
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- registered agent 2, fiche 18, Anglais, registered%20agent
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Registered patent agents possess the necessary knowledge and expertise to prepare and handle a patent application properly. 3, fiche 18, Anglais, - registered%20patent%20agent
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
registered patent agent: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4161 - Natural and applied science policy researchers, consultants and program officers. 4, fiche 18, Anglais, - registered%20patent%20agent
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- agent de brevets inscrit
1, fiche 18, Français, agent%20de%20brevets%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- agente de brevets inscrite 2, fiche 18, Français, agente%20de%20brevets%20inscrite
correct, nom féminin
- agent enregistré de brevets 3, fiche 18, Français, agent%20enregistr%C3%A9%20de%20brevets
correct, nom masculin
- agente enregistrée de brevets 3, fiche 18, Français, agente%20enregistr%C3%A9e%20de%20brevets
correct, nom féminin
- agent enregistré 4, fiche 18, Français, agent%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin
- agente enregistrée 5, fiche 18, Français, agente%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les agents de brevets inscrits possèdent des connaissances et de l'expertise nécessaires pour préparer et gérer, comme il se doit, une demande de brevet. 6, fiche 18, Français, - agent%20de%20brevets%20inscrit
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
agent enregistré de brevets; agente enregistrée de brevets : dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 4161 - Recherchistes, experts-conseils/expertes-conseils et agents/agentes de programmes, en sciences naturelles et appliquées. 2, fiche 18, Français, - agent%20de%20brevets%20inscrit
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Unlisted Office (Labels)
1, fiche 19, Anglais, Unlisted%20Office%20%28Labels%29
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5484: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Unlisted%20Office%20%28Labels%29
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Bureau non inscrit(Étiquettes)
1, fiche 19, Français, Bureau%20non%20inscrit%28%C3%89tiquettes%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5484 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 19, Français, - Bureau%20non%20inscrit%28%C3%89tiquettes%29
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Education (General)
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- co-operative student
1, fiche 20, Anglais, co%2Doperative%20student
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- co-op student 2, fiche 20, Anglais, co%2Dop%20student
correct
- student registered in a co-op program 3, fiche 20, Anglais, student%20registered%20in%20a%20co%2Dop%20program
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Co-operative education program means a program which alternates periods of academic study with periods of work experience in appropriate fields of business, industry, government, social services and the professions in accordance with the following criteria: ... the co-operative student is engaged in productive work rather than merely observing; the co-operative student receives remuneration for the work performed; ... the time spent in periods of work experience must be at least thirty per cent of the time spent in academic study. 1, fiche 20, Anglais, - co%2Doperative%20student
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
co-op student: term in use at the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC). 4, fiche 20, Anglais, - co%2Doperative%20student
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- cooperative student
- coop student
- student registered in a co-op programme
- student registered in a coop program
- student registered in a coop programme
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- étudiant inscrit à un programme d’alternance travail-études
1, fiche 20, Français, %C3%A9tudiant%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20d%26rsquo%3Balternance%20travail%2D%C3%A9tudes
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- étudiant inscrit à un programme de type alternance travail-études 2, fiche 20, Français, %C3%A9tudiant%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20de%20type%20alternance%20travail%2D%C3%A9tudes
correct, nom masculin
- étudiant inscrit à un programme d’enseignement coopératif 3, fiche 20, Français, %C3%A9tudiant%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20d%26rsquo%3Benseignement%20coop%C3%A9ratif
correct, nom masculin
- étudiant inscrit à un programme coopératif 4, fiche 20, Français, %C3%A9tudiant%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20coop%C3%A9ratif
correct, nom masculin
- étudiant en enseignement coopératif 3, fiche 20, Français, %C3%A9tudiant%20en%20enseignement%20coop%C3%A9ratif
correct, nom masculin
- étudiant de formation en alternance 5, fiche 20, Français, %C3%A9tudiant%20de%20formation%20en%20alternance%20
correct, nom masculin
- alternant 6, fiche 20, Français, alternant
correct, nom, nom masculin
- étudiant coop 7, fiche 20, Français, %C3%A9tudiant%20coop
voir observation, nom masculin
- étudiant coopératif 7, fiche 20, Français, %C3%A9tudiant%20coop%C3%A9ratif
anglicisme, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'étudiant inscrit à un programme coopératif (alternance travail-études) doit [...] effectuer ses stages en entreprise, même s'ils ne sont pas rémunérés. Le stage doit faire partie intégrante du programme d'études et doit être obligatoire pour l'obtention du diplôme. [...] Pour faire sa demande l'étudiant doit avoir une offre de stage, un permis d'études valide, et une confirmation de la part de [l'établissement d'enseignement] que ce stage est obligatoire dans sa formation. 4, fiche 20, Français, - %C3%A9tudiant%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20d%26rsquo%3Balternance%20travail%2D%C3%A9tudes
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
étudiant inscrit à un programme de type alternance travail-études : terme en usage au Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada (CRSNG). 8, fiche 20, Français, - %C3%A9tudiant%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20d%26rsquo%3Balternance%20travail%2D%C3%A9tudes
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
étudiant coop : remplace «étudiant du programme coopératif». L’élément «coop» renvoie au «programme coopératif» et non pas à l'adjectif «coopératif». 8, fiche 20, Français, - %C3%A9tudiant%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20d%26rsquo%3Balternance%20travail%2D%C3%A9tudes
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- étudiant co-op
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- goal scored
1, fiche 21, Anglais, goal%20scored
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- scored goal 2, fiche 21, Anglais, scored%20goal
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A goal is scored when the whole of the ball passes over the goal line, between the goalposts and under the crossbar, provided that no infringement of the Laws of the Game has been committed previously by the team scoring the goal. 3, fiche 21, Anglais, - goal%20scored
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- but marqué
1, fiche 21, Français, but%20marqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- but inscrit 2, fiche 21, Français, but%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Un but est marqué quand le ballon a entièrement franchi la ligne de but entre les poteaux et sous la barre transversale, sous réserve qu’aucune infraction aux Lois du Jeu n’ait été préalablement commise par l’équipe ayant marqué le but. 3, fiche 21, Français, - but%20marqu%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- gol marcado
1, fiche 21, Espagnol, gol%20marcado
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- gol anotado 1, fiche 21, Espagnol, gol%20anotado
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- away goal
1, fiche 22, Anglais, away%20goal
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- but inscrit à l'extérieur
1, fiche 22, Français, but%20inscrit%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- gol marcado fuera de casa
1, fiche 22, Espagnol, gol%20marcado%20fuera%20de%20casa
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-11-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- listed 1, fiche 23, Anglais, listed
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
to be listed below: la liste de ... figure ci-après. 1, fiche 23, Anglais, - listed
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 23, La vedette principale, Français
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Provincial Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- unregistered candidate
1, fiche 24, Anglais, unregistered%20candidate
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... the Chief Electoral Officer [of Manitoba] shall maintain, or cause to be maintained, records of (i) unregistered candidates for each by-election and for each general election ... 1, fiche 24, Anglais, - unregistered%20candidate
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Administration provinciale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- candidat non inscrit
1, fiche 24, Français, candidat%20non%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... le Directeur général des élections [du Manitoba] doit tenir ou faire tenir des livres relativement (i) aux candidats non inscrits à chacune des élections partielles et à chacune des élections générales [...] 1, fiche 24, Français, - candidat%20non%20inscrit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- registered owner
1, fiche 25, Anglais, registered%20owner
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Hence, until registration of a transfer, the transferor holds the estate upon trust for the transferee and, where the registered owner transfers the land and neither that transfer nor further transfers thereof are registered and the registered owner executes another transfer to a subsequent transferee who registers it to the exclusion of the prior transferee, the registered owner is liable to the latter for breach of trust. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1609). 1, fiche 25, Anglais, - registered%20owner
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- propriétaire inscrit
1, fiche 25, Français, propri%C3%A9taire%20inscrit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- titulaire inscrit 1, fiche 25, Français, titulaire%20inscrit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
propriétaire inscrit; titulaire inscrit : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - propri%C3%A9taire%20inscrit
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-01-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- first registered owner
1, fiche 26, Anglais, first%20registered%20owner
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The registration of a person as first registered owner with a qualified title has the same effect as the registration of such person with an absolute title, except that registration with a qualified title does not affect or prejudice the enforcement of any estate, right or interest appearing by the register to be excepted. (R.S.O. 1980, c. 230, s. 49(1)). 1, fiche 26, Anglais, - first%20registered%20owner
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- premier propriétaire inscrit
1, fiche 26, Français, premier%20propri%C3%A9taire%20inscrit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
premier propriétaire inscrit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 26, Français, - premier%20propri%C3%A9taire%20inscrit
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-09-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Law of Security
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- secured party of record
1, fiche 27, Anglais, secured%20party%20of%20record
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
After disclosure of an assignment or registration of a statement of assignments under this section, the assignee becomes the secured party of record. 2, fiche 27, Anglais, - secured%20party%20of%20record
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- créancier garanti inscrit
1, fiche 27, Français, cr%C3%A9ancier%20garanti%20inscrit
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- partie garantie inscrite 2, fiche 27, Français, partie%20garantie%20inscrite
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Après la divulgation d'une cession ou de l'enregistrement d'une déclaration de cession en application du présent article, le cessionnaire devient la partie garantie inscrite. [Loi sur les sûretés relatives aux biens personnels, 1987.] 2, fiche 27, Français, - cr%C3%A9ancier%20garanti%20inscrit
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Status Indian
1, fiche 28, Anglais, Status%20Indian
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Status Indians are people who are entitled to have their names included on the Indian Register, an official list maintained by the federal government. Certain criteria determine who can be registered as a Status Indian. Only Status Indians are recognized as Indians under the Indian Act, which defines an Indian as "a person who, pursuant to this Act, is registered as an Indian or is entitled to be registered as an Indian." Status Indians are entitled to certain rights and benefits under the law. 2, fiche 28, Anglais, - Status%20Indian
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Indien inscrit
1, fiche 28, Français, Indien%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Indien de plein droit 2, fiche 28, Français, Indien%20de%20plein%20droit
correct, voir observation, nom masculin
- Indien ayant statut légal 3, fiche 28, Français, Indien%20ayant%20statut%20l%C3%A9gal
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les Indiens inscrits sont ceux qui ont le droit d'ajouter leur nom au Registre des Indiens, une liste officielle que tient le gouvernement fédéral. Pour s'enregistrer en tant qu'Indien inscrit, il faut répondre à certains critères. Seuls les Indiens inscrits sont considérés comme Indiens aux termes de la Loi sur les Indiens, qui définit un Indien comme «une personne inscrite à titre d'Indien ou qui a le droit de l'être». Les Indiens inscrits bénéficient de certains droits et privilèges en vertu de la Loi sur les Indiens. 4, fiche 28, Français, - Indien%20inscrit
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Indien de plein droit : ce terme s'applique plutôt aux contextes traitant des circonstances historiques d'avant 1952, ainsi qu'aux contextes de nature spécifiquement sociologique ou ethnologique. 2, fiche 28, Français, - Indien%20inscrit
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- indígena de estatuto legal
1, fiche 28, Espagnol, ind%C3%ADgena%20de%20estatuto%20legal
correct, voir observation, genre commun
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- indígena inscrito 1, fiche 28, Espagnol, ind%C3%ADgena%20inscrito
correct, voir observation, genre commun
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La Ley relativa a los indígenas de Canadá define a un indígena como la persona que, de conformidad con dicha ley, está inscrita como indígena o tiene derecho a estar inscrita como tal. 2, fiche 28, Espagnol, - ind%C3%ADgena%20de%20estatuto%20legal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
La utilización del vocablo "aborigen" para referirse a los indígenas es errónea ya que, en Canadá, incluye a los indígenas, los inuits y los métis. Por otra parte, cuando se hace referencia a los indígenas, los inuits y métis quedan excluidos. 2, fiche 28, Espagnol, - ind%C3%ADgena%20de%20estatuto%20legal
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- treaty status person 1, fiche 29, Anglais, treaty%20status%20person
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Indien inscrit visé par un traité
1, fiche 29, Français, Indien%20inscrit%20vis%C3%A9%20par%20un%20trait%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Service de traduction des Affaires indiennes. 1, fiche 29, Français, - Indien%20inscrit%20vis%C3%A9%20par%20un%20trait%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Non-Status Indian
1, fiche 30, Anglais, Non%2DStatus%20Indian
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Non-Registered Indian 2, fiche 30, Anglais, Non%2DRegistered%20Indian
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Non-Status Indians are people who consider themselves Indians or members of a First Nation but whom the Government of Canada does not recognize as Indians under the Indian Act, either because they are unable to prove their status or have lost their status rights. Many Indian people in Canada, especially women, lost their Indian status through discriminatory practices in the past. Non-Status Indians are not entitled to the same rights and benefits available to Status Indians. 1, fiche 30, Anglais, - Non%2DStatus%20Indian
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Indien non inscrit
1, fiche 30, Français, Indien%20non%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Indien de fait 2, fiche 30, Français, Indien%20de%20fait
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les Indiens non inscrits sont ceux qui se considèrent comme Indiens ou comme membres d'une Première Nation, mais qui ne sont pas reconnus par le gouvernement du Canada à ce titre, en vertu de la Loi sur les Indiens, soit parce qu'ils sont incapables de prouver leur statut, soit parce qu'ils ont perdu leur droit au statut. De nombreux Indiens au Canada, principalement des femmes, ont perdu leur statut d'Indien en raison de pratiques discriminatoires en usage dans le passé. Les Indiens non inscrits n'ont pas les mêmes droits et privilèges que les Indiens inscrits. 3, fiche 30, Français, - Indien%20non%20inscrit
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Indien de fait : Il faut préférer Indien non inscrit à Indien de fait dans les textes officiels. 4, fiche 30, Français, - Indien%20non%20inscrit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- indígena sin estatuto legal
1, fiche 30, Espagnol, ind%C3%ADgena%20sin%20estatuto%20legal
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- indígena no inscrito 1, fiche 30, Espagnol, ind%C3%ADgena%20no%20inscrito
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "indígena" excluye a los inuits y a los métis. 2, fiche 30, Espagnol, - ind%C3%ADgena%20sin%20estatuto%20legal
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- registered Indian
1, fiche 31, Anglais, registered%20Indian
correct, loi fédérale
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
An officer shall allow the person to enter Canada if satisfied following an examination on their entry that the person is a citizen or registered Indian. 1, fiche 31, Anglais, - registered%20Indian
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 31, Anglais, - registered%20Indian
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- personne inscrite comme Indien
1, fiche 31, Français, personne%20inscrite%20comme%20Indien
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Indien inscrit 1, fiche 31, Français, Indien%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Tout citoyen canadien, au sens de la Loi sur la citoyenneté, et toute personne inscrite comme Indien, en vertu de la Loi sur les Indiens, a le droit d'entrer au Canada et d'y séjourner conformément à la présente loi. 1, fiche 31, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le terme « Indien inscrit » est utilisé dans les textes non législatifs. 1, fiche 31, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
personne inscrite comme Indien : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 31, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- registrant 1, fiche 32, Anglais, registrant
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- new registrant
- C-31 registrant
- new C-31 registrant
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 32, La vedette principale, Français
- nouvel inscrit
1, fiche 32, Français, nouvel%20inscrit
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- nouvel Indien inscrit 1, fiche 32, Français, nouvel%20Indien%20inscrit
nom masculin
- personne nouvellement inscrite comme Indien 1, fiche 32, Français, personne%20nouvellement%20inscrite%20comme%20Indien
nom féminin
- Indien nouvellement inscrit 1, fiche 32, Français, Indien%20nouvellement%20inscrit
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Personne qui a été reconnue comme Indien inscrit au sens de la Loi sur les Indiens, en vertu des dispositions réparatrices de la Loi C-31. S'oppose à "applicant". 1, fiche 32, Français, - nouvel%20inscrit
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Affaires indiennes, loi C-31. 1, fiche 32, Français, - nouvel%20inscrit
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Investment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- registered holder
1, fiche 33, Anglais, registered%20holder
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- registered owner 2, fiche 33, Anglais, registered%20owner
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A bank or a trustee ... may ... treat the registered owner of a security as the person exclusively entitled to vote, to receive notices, to receive any interest, dividend or other payment in respect of the security and to exercise all of the rights and powers of an owner of the security. 2, fiche 33, Anglais, - registered%20holder
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- porteur inscrit
1, fiche 33, Français, porteur%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- détenteur inscrit 2, fiche 33, Français, d%C3%A9tenteur%20inscrit
correct, nom masculin
- détentrice inscrite 3, fiche 33, Français, d%C3%A9tentrice%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La banque ou le fiduciaire [...] peut [...] considérer le détenteur inscrit d'une valeur mobilière comme la seule personne ayant qualité pour voter, recevoir des avis ainsi que les intérêts, dividendes ou autres paiements et exercer tous les droits et pouvoirs du propriétaire de la valeur mobilière. 4, fiche 33, Français, - porteur%20inscrit
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- tenedor inscrito
1, fiche 33, Espagnol, tenedor%20inscrito
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Transitional Instalment Base Percentage (GST) Regulations
1, fiche 34, Anglais, Transitional%20Instalment%20Base%20Percentage%20%28GST%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Regulations Prescribing the Percentage for Use in the Formula for Determining the Transitional Instalment Base of a Registrant 2, fiche 34, Anglais, Regulations%20Prescribing%20the%20Percentage%20for%20Use%20in%20the%20Formula%20for%20Determining%20the%20Transitional%20Instalment%20Base%20of%20a%20Registrant
correct, Canada
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
SOR/91-22, 18 December, 1990. 3, fiche 34, Anglais, - Transitional%20Instalment%20Base%20Percentage%20%28GST%29%20Regulations
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Règlement sur le pourcentage transitoire de la base des acomptes provisionnels (TPS)
1, fiche 34, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20pourcentage%20transitoire%20de%20la%20base%20des%20acomptes%20provisionnels%20%28TPS%29
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Règlement fixant le pourcentage à utiliser dans le calcul de la base des acomptes provisionnels de l'année transitoire d’un inscrit 2, fiche 34, Français, R%C3%A8glement%20fixant%20le%20pourcentage%20%C3%A0%20utiliser%20dans%20le%20calcul%20de%20la%20base%20des%20acomptes%20provisionnels%20de%20l%27ann%C3%A9e%20transitoire%20d%26rsquo%3Bun%20inscrit
correct, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
DORS/91-22, 18 décembre 1990. 3, fiche 34, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20pourcentage%20transitoire%20de%20la%20base%20des%20acomptes%20provisionnels%20%28TPS%29
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- recorded division
1, fiche 35, Anglais, recorded%20division
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- recorded vote 2, fiche 35, Anglais, recorded%20vote
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The division of the members of an assembly into two groups (the yeas and the nays) in order to reach a decision. 3, fiche 35, Anglais, - recorded%20division
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In the House, a recorded division may be requested by five Members rising. Members vote by rising in their places and bowing to the Speaker as their names are called by a Table Officer. 4, fiche 35, Anglais, - recorded%20division
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vote par appel nominal
1, fiche 35, Français, vote%20par%20appel%20nominal
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- vote inscrit 2, fiche 35, Français, vote%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Vote où les noms des députés sont consignés au procès-verbal de la Chambre ou de l'un de ses comités comme ayant voté pour ou contre une motion. 3, fiche 35, Français, - vote%20par%20appel%20nominal
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A la Chambre, un vote par appel nominal a lieu si au moins cinq députés se lèvent pour en faire la demande. Les députés votent en se levant de leur siège à l'appel de leur nom par un greffier au Bureau et en s'inclinant en direction du Président. 2, fiche 35, Français, - vote%20par%20appel%20nominal
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- votación nominal
1, fiche 35, Espagnol, votaci%C3%B3n%20nominal
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- voto nominal 2, fiche 35, Espagnol, voto%20nominal
correct, nom masculin
- voto de pie 3, fiche 35, Espagnol, voto%20de%20pie
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Votación en que los nombres de los diputados que votaron en favor o en contra de una moción se consignan en las actas oficiales de la Cámara o de una de las comisiones. 3, fiche 35, Espagnol, - votaci%C3%B3n%20nominal
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Cualquiera de los parlamentarios podrá solicitar la votación nominal, la cual se realizará llamando a votar, por orden alfabético de los estados o regiones de elección, a cada uno de los diputados y diputadas, por sus nombres y apellidos completos. Estos responderán, a su turno, si se manifiestan a favor de una de las opciones o si prefieren abstenerse, sin que en ningún caso pueda razonarse la decisión. 4, fiche 35, Espagnol, - votaci%C3%B3n%20nominal
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En la Cámara tiene lugar una votación nominal si por lo menos cinco diputados se levantan para hacer la solicitud. Los diputados votan levantándose de su asiento cuando los llama un secretario de la Mesa e inclinándose en dirección del Presidente. 3, fiche 35, Espagnol, - votaci%C3%B3n%20nominal
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Merchandising Techniques
- Grain Growing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- marked to market
1, fiche 36, Anglais, marked%20to%20market
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Futures contracts are "marked to market" each day; that is to say, if the value of the futures contract changes as a result of a day's trading, the customer's margin account is adjusted to reflect that change. If the value of the position rises, money is paid into the margin account. If the value of the position falls, money is withdrawn from the account to cover the amount of the decline. If the net margin deposit falls below the maintenance margin level, the customer is required to deposit extra money to cover the loss and bring the total amount on deposit back to the original level. 1, fiche 36, Anglais, - marked%20to%20market
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Bourse
- Techniques marchandes
- Culture des céréales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- inscrit au marché
1, fiche 36, Français, inscrit%20au%20march%C3%A9
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les contrats à terme sont «inscrits au marché» chaque jour; si la valeur d'un contrat à terme change par suite des transactions d'une journée, le compte de marge du client est ajusté pour tenir compte du changement. Si la valeur de la position monte, un montant d'argent est versé au compte. Si la valeur de la position baisse, un montant est retiré du compte pour couvrir le montant de la baisse. Si le dépôt net, en fonction de la marge, est inférieur au niveau de la marge de maintien, le client doit déposer un montant supplémentaire pour couvrir la perte et ramener le montant total déposé au niveau de la marge initiale. 1, fiche 36, Français, - inscrit%20au%20march%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Técnicas mercantiles
- Cultivo de cereales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- ajustado al valor de mercado
1, fiche 36, Espagnol, ajustado%20al%20valor%20de%20mercado
correct
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- registrant
1, fiche 37, Anglais, registrant
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- GST registrant 2, fiche 37, Anglais, GST%20registrant
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A person who is, or is required to be, registered under Part IX of the Excise Tax Act. 3, fiche 37, Anglais, - registrant
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
High-risk registrant. 4, fiche 37, Anglais, - registrant
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- inscrit
1, fiche 37, Français, inscrit
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- inscrit aux fins de la TPS 2, fiche 37, Français, inscrit%20aux%20fins%20de%20la%20TPS
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Personne inscrite, ou tenue de l'être, aux termes de la partie IX de la Loi sur la taxe d'accise. 2, fiche 37, Français, - inscrit
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 3, fiche 37, Français, - inscrit
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Inscrit à risque élevé. 4, fiche 37, Français, - inscrit
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- persona inscrita para fines del impuesto sobre bienes y servicios
1, fiche 37, Espagnol, persona%20inscrita%20para%20fines%20del%20impuesto%20sobre%20bienes%20y%20servicios
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- solicitor of record
1, fiche 38, Anglais, solicitor%20of%20record
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- solicitor on the record 2, fiche 38, Anglais, solicitor%20on%20the%20record
correct
- attorney of record 3, fiche 38, Anglais, attorney%20of%20record
États-Unis
- counsel of record 4, fiche 38, Anglais, counsel%20of%20record
États-Unis
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The lawyer who acts for the client until (a) the client delivers notice ...; or (b) an order is made to remove the solicitor from the record. 5, fiche 38, Anglais, - solicitor%20of%20record
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
of a common law jurisdiction 6, fiche 38, Anglais, - solicitor%20of%20record
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 38, La vedette principale, Français
- avocat commis au dossier
1, fiche 38, Français, avocat%20commis%20au%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- avocat inscrit au dossier 2, fiche 38, Français, avocat%20inscrit%20au%20dossier
correct, nom masculin
- avocat constitué au dossier 3, fiche 38, Français, avocat%20constitu%C3%A9%20au%20dossier
voir observation, nom masculin
- procureur inscrit au dossier 4, fiche 38, Français, procureur%20inscrit%20au%20dossier
nom masculin
- procureur 5, fiche 38, Français, procureur
nom masculin, Ontario
- procureure 6, fiche 38, Français, procureure
nom féminin
- avocat occupant 7, fiche 38, Français, avocat%20occupant
nom masculin
- solicitor inscrit au dossier 8, fiche 38, Français, solicitor%20inscrit%20au%20dossier
à éviter, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
avocat commis au dossier : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 3, fiche 38, Français, - avocat%20commis%20au%20dossier
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- abogado que consta
1, fiche 38, Espagnol, abogado%20que%20consta
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-01-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- listed security
1, fiche 39, Anglais, listed%20security
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- quoted security 2, fiche 39, Anglais, quoted%20security
correct
- publicly traded security 3, fiche 39, Anglais, publicly%20traded%20security
- publicly listed security 4, fiche 39, Anglais, publicly%20listed%20security
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A security that has been admitted to trading privileges on a stock exchange. 5, fiche 39, Anglais, - listed%20security
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- listed securities
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- titre coté
1, fiche 39, Français, titre%20cot%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- valeur cotée 2, fiche 39, Français, valeur%20cot%C3%A9e
correct, nom féminin
- titre coté en bourse 3, fiche 39, Français, titre%20cot%C3%A9%20en%20bourse
correct, nom masculin
- valeur cotée en bourse 4, fiche 39, Français, valeur%20cot%C3%A9e%20en%20bourse
correct, nom féminin
- valeur inscrite à la cote 5, fiche 39, Français, valeur%20inscrite%20%C3%A0%20la%20cote
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Titres inscrits à la bourse des valeurs, auxquels le marché attribue quotidiennement un cours, compte tenu du nombre de titres qui changent de main, des conditions économiques, de la situation financière des entreprises en cause, etc. 6, fiche 39, Français, - titre%20cot%C3%A9
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- titres inscrits à la bourse
- valeurs inscrites en bourse
- titres cotés
- valeurs cotées
- titre inscrit à la bourse
- valeur inscrite en bourse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- valor cotizado en bolsa
1, fiche 39, Espagnol, valor%20cotizado%20en%20bolsa
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- valor cotizable 2, fiche 39, Espagnol, valor%20cotizable
correct, nom masculin
- valor listado 3, fiche 39, Espagnol, valor%20listado
correct, nom masculin
- valor admitido a cotización oficial 4, fiche 39, Espagnol, valor%20admitido%20a%20cotizaci%C3%B3n%20oficial
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- counsel of record
1, fiche 40, Anglais, counsel%20of%20record
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Immigration Appeal Board. 2, fiche 40, Anglais, - counsel%20of%20record
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 40, Anglais, - counsel%20of%20record
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 40, La vedette principale, Français
- conseil inscrit au dossier
1, fiche 40, Français, conseil%20inscrit%20au%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Commission d'appel de l'immigration. 2, fiche 40, Français, - conseil%20inscrit%20au%20dossier
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 40, Français, - conseil%20inscrit%20au%20dossier
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- asesor que consta en el expediente
1, fiche 40, Espagnol, asesor%20que%20consta%20en%20el%20expediente
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
asesor que consta en el expediente: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 2, fiche 40, Espagnol, - asesor%20que%20consta%20en%20el%20expediente
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-07-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- enrolled user
1, fiche 41, Anglais, enrolled%20user
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- registered user 1, fiche 41, Anglais, registered%20user
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 41, Anglais, - enrolled%20user
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- utilisateur inscrit
1, fiche 41, Français, utilisateur%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 41, Français, - utilisateur%20inscrit
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-07-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- centralized athlete
1, fiche 42, Anglais, centralized%20athlete
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- athlète inscrit à un programme centralisé
1, fiche 42, Français, athl%C3%A8te%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20centralis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- athlète inscrite à un programme centralisé 2, fiche 42, Français, athl%C3%A8te%20inscrite%20%C3%A0%20un%20programme%20centralis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Phraseology
- Stock Exchange
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- entered on the list of registered traders 1, fiche 43, Anglais, entered%20on%20the%20list%20of%20registered%20traders
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Phraséologie
- Bourse
Fiche 43, La vedette principale, Français
- inscrit à liste des négociantes agréés 1, fiche 43, Français, inscrit%20%C3%A0%20liste%20des%20n%C3%A9gociantes%20agr%C3%A9%C3%A9s
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-05-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- registered to vote
1, fiche 44, Anglais, registered%20to%20vote
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Asian-Americans who are registered to vote in Massachusetts tend largely to be Democratic or unenrolled ... 2, fiche 44, Anglais, - registered%20to%20vote
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- inscrit sur la liste électorale
1, fiche 44, Français, inscrit%20sur%20la%20liste%20%C3%A9lectorale
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- inscrit pour voter 2, fiche 44, Français, inscrit%20pour%20voter
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un électeur sans abri ou sans domicile fixe peut voter à condition, lors d'une élection, d'être inscrit sur la liste électorale. 2, fiche 44, Français, - inscrit%20sur%20la%20liste%20%C3%A9lectorale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- inscrito en el padrón electoral
1, fiche 44, Espagnol, inscrito%20en%20el%20padr%C3%B3n%20electoral
correct
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Provincial Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- registered independent candidate
1, fiche 45, Anglais, registered%20independent%20candidate
correct, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The Chief Electoral Officer [of New Brunswick] shall maintain a registry in which shall be recorded the names and addresses of the official representatives of each registered political party, registered district association and registered independent candidate filed with him pursuant to this section. 1, fiche 45, Anglais, - registered%20independent%20candidate
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Administration provinciale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- candidat indépendant inscrit
1, fiche 45, Français, candidat%20ind%C3%A9pendant%20inscrit
proposition, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- candidat indépendant enregistré 2, fiche 45, Français, candidat%20ind%C3%A9pendant%20enregistr%C3%A9
à éviter, loi du Nouveau-Brunswick, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
candidat indépendant enregistré : terme incorrect qui, en raison de son caractère officiel, ne peut être modifié que par voie législative. «Registered» devrait être traduit par «inscrit» lorsqu'il s'agit du nom d'une personne physique ou morale inscrit sur un registre ou une liste. 1, fiche 45, Français, - candidat%20ind%C3%A9pendant%20inscrit
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- entrenched
1, fiche 46, Anglais, entrenched
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
in the Constitution. 1, fiche 46, Anglais, - entrenched
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 46, La vedette principale, Français
- inscrit
1, fiche 46, Français, inscrit
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- fixé 1, fiche 46, Français, fix%C3%A9
correct
- inséré 2, fiche 46, Français, ins%C3%A9r%C3%A9
à éviter
- intangible 2, fiche 46, Français, intangible
à éviter
- reconnu 2, fiche 46, Français, reconnu
à éviter
- enchâsser 3, fiche 46, Français, ench%C3%A2sser
à éviter, calque, voir observation
- inviolable 2, fiche 46, Français, inviolable
à éviter
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «enchâsser» et ses dérivés nominal «enchâssement» et participial «enchâssé», employés au figuré au sens d'inscrire des droits, des libertés et des garanties dans un texte sont des calques des métaphores anglaises de «to enshrine» et «to entrench». Le premier fait image religieuse (conserver religieusement) d'où, au figuré, faire partie intégrante de quelque chose, le deuxième, image militaire (fermement cantonné), d'où, au figuré, être solidement implanté, être bien ancré. Malgré le fait que l'emploi de ces termes est répandu dans la phraséologie du droit constitutionnel au Canada, son emploi est largement critiqué par les linguistes. De plus, les dictionnaires consultés n'attestent pas l'usage de ces termes dans le domaine constitutionnel. 4, fiche 46, Français, - inscrit
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-01-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mail absentee voter
1, fiche 47, Anglais, mail%20absentee%20voter
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The mail ballot system has several other disadvantages which include the need to close the list of mail absentee voters early enough to dispatch ballot papers and for these to be returned by the voter ... 2, fiche 47, Anglais, - mail%20absentee%20voter
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Establish a provision in the statutes for the Chief Elections Officer to request an investigation of potential mail absentee voter fraud should certain statistical anomalies appear in the final vote tally. 3, fiche 47, Anglais, - mail%20absentee%20voter
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- électeur inscrit au vote postal par bulletin spécial
1, fiche 47, Français, %C3%A9lecteur%20inscrit%20au%20vote%20postal%20par%20bulletin%20sp%C3%A9cial
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- électeur absent inscrit au vote postal 1, fiche 47, Français, %C3%A9lecteur%20absent%20inscrit%20au%20vote%20postal
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les électeurs qui seront à l'extérieur du Canada le jour du scrutin ou lors du vote par anticipation peuvent s'inscrire au vote postal par bulletin spécial. 2, fiche 47, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit%20au%20vote%20postal%20par%20bulletin%20sp%C3%A9cial
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
«Ceux et celles qui veulent s'inscrire au vote postal par bulletin spécial doivent le faire bientôt,» [...] 3, fiche 47, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit%20au%20vote%20postal%20par%20bulletin%20sp%C3%A9cial
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- électrice inscrite au vote postal par bulletin spécial
- électrice absente inscrite au vote postal
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- entrant
1, fiche 48, Anglais, entrant
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- entry 1, fiche 48, Anglais, entry
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In a race. 2, fiche 48, Anglais, - entrant
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cheval inscrit
1, fiche 48, Français, cheval%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- cheval engagé 1, fiche 48, Français, cheval%20engag%C3%A9
correct, nom masculin, France
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans une course. 2, fiche 48, Français, - cheval%20inscrit
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Special-Language Phraseology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- recurrent agenda item 1, fiche 49, Anglais, recurrent%20agenda%20item
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- recurrent agenda items
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- point habituellement inscrit à l'ordre du jour
1, fiche 49, Français, point%20habituellement%20inscrit%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- point régulièrement inscrit à l'ordre du jour 1, fiche 49, Français, point%20r%C3%A9guli%C3%A8rement%20inscrit%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- points habituellement inscrits à l’ordre du jour
- points regulièrement inscrits à l’ordre du jour
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- registered for tax 1, fiche 50, Anglais, registered%20for%20tax
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- inscrit au rôle d’un impôt 1, fiche 50, Français, inscrit%20au%20r%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bun%20imp%C3%B4t
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
1966 Voir B.T. No 118 2, fiche 50, Français, - inscrit%20au%20r%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bun%20imp%C3%B4t
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- empadronado a efectos fiscales 1, fiche 50, Espagnol, empadronado%20a%20efectos%20fiscales
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Translation (General)
- Rules of Court
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- of record 1, fiche 51, Anglais, of%20record
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Recorded; entered on the records; existing and remaining in or upon the appropriate records. 1, fiche 51, Anglais, - of%20record
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Règles de procédure
Fiche 51, La vedette principale, Français
- inscrit au dossier
1, fiche 51, Français, inscrit%20au%20dossier
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Agent, avocat inscrit au dossier. 1, fiche 51, Français, - inscrit%20au%20dossier
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
D'après «attorney of record». 2, fiche 51, Français, - inscrit%20au%20dossier
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Reglamento procesal
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- según el registro
1, fiche 51, Espagnol, seg%C3%BAn%20el%20registro
correct
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- inscrito 2, fiche 51, Espagnol, inscrito
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
en el acta judicial. 3, fiche 51, Espagnol, - seg%C3%BAn%20el%20registro
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
abogado, fecha según el registro. 1, fiche 51, Espagnol, - seg%C3%BAn%20el%20registro
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- immigrant requiring registration or licensing
1, fiche 52, Anglais, immigrant%20requiring%20registration%20or%20licensing
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 52, Anglais, - immigrant%20requiring%20registration%20or%20licensing
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- immigrant devant être inscrit ou autorisé à exercer sa profession ou son métier
1, fiche 52, Français, immigrant%20devant%20%C3%AAtre%20inscrit%20ou%20autoris%C3%A9%20%C3%A0%20exercer%20sa%20profession%20ou%20son%20m%C3%A9tier
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 52, Français, - immigrant%20devant%20%C3%AAtre%20inscrit%20ou%20autoris%C3%A9%20%C3%A0%20exercer%20sa%20profession%20ou%20son%20m%C3%A9tier
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- registrant
1, fiche 53, Anglais, registrant
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- personne qui s’inscrit
1, fiche 53, Français, personne%20qui%20s%26rsquo%3Binscrit
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- be included
1, fiche 54, Anglais, be%20included
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Register of Electors. 1, fiche 54, Anglais, - be%20included
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- être inscrit
1, fiche 54, Français, %C3%AAtre%20inscrit
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Registre des électeurs. 1, fiche 54, Français, - %C3%AAtre%20inscrit
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- estar inscrito
1, fiche 54, Espagnol, estar%20inscrito
correct
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Registro electoral. 1, fiche 54, Espagnol, - estar%20inscrito
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-05-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- registered
1, fiche 55, Anglais, registered
correct, adjectif
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- inscrit
1, fiche 55, Français, inscrit
correct, adjectif
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
En français, «enregistrement» et «enregistrer» ne peuvent se rapporter qu'à des choses. Le terme «inscription» est générique et dans ce sens les termes «inscrire», «inscrit» et «non inscrit» ont été retenus pour rendre «register» (v.), «registered» et «unregistered». 1, fiche 55, Français, - inscrit
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- documented on a form
1, fiche 56, Anglais, documented%20on%20a%20form
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 56, Anglais, - documented%20on%20a%20form
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- inscrit sur un formulaire
1, fiche 56, Français, inscrit%20sur%20un%20formulaire
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 56, Français, - inscrit%20sur%20un%20formulaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- barristers or advocates standing at the bar
1, fiche 57, Anglais, barristers%20or%20advocates%20standing%20at%20the%20bar
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 57, Anglais, - barristers%20or%20advocates%20standing%20at%20the%20bar
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- barrister or advocate standing at the bar
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 57, La vedette principale, Français
- avocats inscrits au barreau
1, fiche 57, Français, avocats%20inscrits%20au%20barreau
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 57, Français, - avocats%20inscrits%20au%20barreau
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- avocat inscrit au barreau
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- licensed trader 1, fiche 58, Anglais, licensed%20trader
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
Fiche 58, La vedette principale, Français
- commerçant inscrit à la patente
1, fiche 58, Français, commer%C3%A7ant%20inscrit%20%C3%A0%20la%20patente
nom masculin, France
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- patenté 1, fiche 58, Français, patent%C3%A9
nom masculin, France
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Comercio
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- comerciante autorizado
1, fiche 58, Espagnol, comerciante%20autorizado
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- owner of record
1, fiche 59, Anglais, owner%20of%20record
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- holder of record 2, fiche 59, Anglais, holder%20of%20record
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The person in whose name securities are registered in the books of a corporation. 3, fiche 59, Anglais, - owner%20of%20record
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- porteur inscrit à la date de clôture des registres
1, fiche 59, Français, porteur%20inscrit%20%C3%A0%20la%20date%20de%20cl%C3%B4ture%20des%20registres
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- porteur inscrit 1, fiche 59, Français, porteur%20inscrit
correct, nom masculin
- détenteur inscrit à la date de clôture des registres 2, fiche 59, Français, d%C3%A9tenteur%20inscrit%20%C3%A0%20la%20date%20de%20cl%C3%B4ture%20des%20registres
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale détenant une action à la date dite de la clôture des registres, c'est-à-dire où est arrêtée la liste des actionnaires qui toucheront un dividende ou exerceront le droit d'acheter des actions d'une nouvelle émission. 1, fiche 59, Français, - porteur%20inscrit%20%C3%A0%20la%20date%20de%20cl%C3%B4ture%20des%20registres
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- porteur à la date de clôture des registres
- détenteur à la date de clôture des registres
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- tenedor inscrito
1, fiche 59, Espagnol, tenedor%20inscrito
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-04-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- registered representative
1, fiche 60, Anglais, registered%20representative
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- authorized clerk 2, fiche 60, Anglais, authorized%20clerk
correct, États-Unis
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Employee of a stock exchange member broker/dealer who acts as an account executive for clients. 3, fiche 60, Anglais, - registered%20representative
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- représentant
1, fiche 60, Français, repr%C3%A9sentant
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- représentant inscrit 2, fiche 60, Français, repr%C3%A9sentant%20inscrit
correct, proposition, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Vendeur employé par une firme de valeurs mobilières qui doit être inscrit auprès de la commission des valeurs de la province où il travaille. 3, fiche 60, Français, - repr%C3%A9sentant
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- agente de bolsa
1, fiche 60, Espagnol, agente%20de%20bolsa
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-11-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- non-degree student
1, fiche 61, Anglais, non%2Ddegree%20student
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- non degree student
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- étudiant inscrit à un programme ne menant pas à un grade
1, fiche 61, Français, %C3%A9tudiant%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20ne%20menant%20pas%20%C3%A0%20un%20grade
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- étudiant inscrit à un programme ne menant pas à un diplôme 1, fiche 61, Français, %C3%A9tudiant%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20ne%20menant%20pas%20%C3%A0%20un%20dipl%C3%B4me
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- registered student
1, fiche 62, Anglais, registered%20student
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- enrolled student 2, fiche 62, Anglais, enrolled%20student
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
... in 1979 only 7 per cent of the total time spent by students at terminals was accounted for by tutorial programs: this works out at an average of 4 minutes of computer-assisted learning a year for each enrolled student. 3, fiche 62, Anglais, - registered%20student
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
enrollment: the process of entrance into a school, college, university, or course that eventuates in the act of writing the student's name on the roll, register, or files of the institution. 4, fiche 62, Anglais, - registered%20student
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- inscrit
1, fiche 62, Français, inscrit
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- inscrite 1, fiche 62, Français, inscrite
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a fait son inscription à un programme d'études ou à des cours dans un établissement d'enseignement. 1, fiche 62, Français, - inscrit
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Termes recommandés et en instance de normalisation par l'Office de la langue française. 2, fiche 62, Français, - inscrit
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- alumno matriculado
1, fiche 62, Espagnol, alumno%20matriculado
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- in pay status 1, fiche 63, Anglais, in%20pay%20status
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- in-pay status
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- inscrit sur les états de paie 1, fiche 63, Français, inscrit%20sur%20les%20%C3%A9tats%20de%20paie
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- inscrit sur les états de paye
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- en servicio remunerado 1, fiche 63, Espagnol, en%20servicio%20remunerado
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-06-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- registered
1, fiche 64, Anglais, registered
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 64, La vedette principale, Français
- inscrit 1, fiche 64, Français, inscrit
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- inscripto
1, fiche 64, Espagnol, inscripto
correct
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Government Contracts
- Real Estate
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- registered bidder
1, fiche 65, Anglais, registered%20bidder
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
To ensure consistency and quality of information, the contracting authority will provide, to all registered bidders, information with respect to significant enquiries received and the replies to such enquiries without revealing the sources. 2, fiche 65, Anglais, - registered%20bidder
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Marchés publics
- Immobilier
Fiche 65, La vedette principale, Français
- soumissionnaire inscrit
1, fiche 65, Français, soumissionnaire%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Il se pourrait qu'afin d'assurer l'uniformité et la qualité de l'information fournie, l'autorité contractante adressera, à tous les soumissionnaires inscrits, l'information ayant trait aux demandes de renseignements importantes déposées ainsi que les réponses qui y sont apportées, en respectant l'anonymat. 2, fiche 65, Français, - soumissionnaire%20inscrit
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- entered bob
1, fiche 66, Anglais, entered%20bob
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- entered bobsled 2, fiche 66, Anglais, entered%20bobsled
correct
- entered bobsleigh 1, fiche 66, Anglais, entered%20bobsleigh
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Bobsleigh term(s). 1, fiche 66, Anglais, - entered%20bob
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 66, La vedette principale, Français
- bobsleigh inscrit
1, fiche 66, Français, bobsleigh%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- bob inscrit 2, fiche 66, Français, bob%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de bobsleigh. 2, fiche 66, Français, - bobsleigh%20inscrit
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-02-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- unscheduled chemical
1, fiche 67, Anglais, unscheduled%20chemical
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 67, La vedette principale, Français
- produit chimique non inscrit
1, fiche 67, Français, produit%20chimique%20non%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 67, Français, - produit%20chimique%20non%20inscrit
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- produit chimique non inscrit aux tableaux
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
- Chemistry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- listed chemical
1, fiche 68, Anglais, listed%20chemical
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
- Chimie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- produit chimique inscrit
1, fiche 68, Français, produit%20chimique%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 68, Français, - produit%20chimique%20inscrit
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-01-10
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- unquoted
1, fiche 69, Anglais, unquoted
correct, adjectif
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- unlisted 2, fiche 69, Anglais, unlisted
correct, adjectif
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Relating to a security not listed for trading on one of the regular stock exchanges and which is, therefore, traded directly or over the counter. 2, fiche 69, Anglais, - unquoted
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 69, La vedette principale, Français
- non coté
1, fiche 69, Français, non%20cot%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- non admis 2, fiche 69, Français, non%20admis
correct, adjectif
- non inscrit à la cote officielle 2, fiche 69, Français, non%20inscrit%20%C3%A0%20la%20cote%20officielle
correct, adjectif
- non inscrit à la cote 3, fiche 69, Français, non%20inscrit%20%C3%A0%20la%20cote
correct, adjectif
- non introduit en bourse 4, fiche 69, Français, non%20introduit%20en%20bourse
correct, adjectif
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une marchandise, d'un titre ou d'un autre instrument financier ne faisant pas l'objet d'opérations sur un marché officiel et ne figurant donc pas sur un «tableau des cours». 4, fiche 69, Français, - non%20cot%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- no cotizado en la bolsa
1, fiche 69, Espagnol, no%20cotizado%20en%20la%20bolsa
adjectif
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- of at least ... years standing
1, fiche 70, Anglais, of%20at%20least%20%2E%2E%2E%20years%20standing
correct, locution adjectivale
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ayant ou ayant eu [...] ans d’ancienneté
1, fiche 70, Français, ayant%20ou%20ayant%20eu%20%5B%2E%2E%2E%5D%20ans%20d%26rsquo%3Banciennet%C3%A9
correct, locution adjectivale
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- inscrit pendant ou depuis au moins [...] ans 1, fiche 70, Français, inscrit%20pendant%20ou%20depuis%20au%20moins%20%5B%2E%2E%2E%5D%20ans
correct, locution adjectivale
- inscrit depuis au moins [...] ans 1, fiche 70, Français, inscrit%20depuis%20au%20moins%20%5B%2E%2E%2E%5D%20ans
correct, locution adjectivale
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Transport of Goods
- Occupational Health and Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- registered user
1, fiche 71, Anglais, registered%20user
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
... a person who has received confirmation from the Commission that their use of a package has been registered under section 14. 1, fiche 71, Anglais, - registered%20user
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 71, Anglais, - registered%20user
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport de marchandises
- Santé et sécurité au travail
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- usager inscrit
1, fiche 71, Français, usager%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Personne à qui la Commission a confirmé que l'usage qu'elle fait d'un colis est inscrit conformément à l'article 14. 1, fiche 71, Français, - usager%20inscrit
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 71, Français, - usager%20inscrit
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- documented group
1, fiche 72, Anglais, documented%20group
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 72, Anglais, - documented%20group
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 72, La vedette principale, Français
- groupe inscrit
1, fiche 72, Français, groupe%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- groupe muni des papiers exigés 1, fiche 72, Français, groupe%20muni%20des%20papiers%20exig%C3%A9s
correct, nom masculin
- groupe muni des pièces exigées 1, fiche 72, Français, groupe%20muni%20des%20pi%C3%A8ces%20exig%C3%A9es
correct, nom masculin
- groupe muni des documents exigés 1, fiche 72, Français, groupe%20muni%20des%20documents%20exig%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 72, Français, - groupe%20inscrit
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Publications Supplied by a Registrant (GST/HST)Regulations
1, fiche 73, Anglais, Publications%20Supplied%20by%20a%20Registrant%20%28GST%2FHST%29Regulations
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting Publications Supplied by a Registrant 1, fiche 73, Anglais, Regulations%20Respecting%20Publications%20Supplied%20by%20a%20Registrant
correct, Canada
- Publications Supplied by a Non-Resident Registrant Regulations 2, fiche 73, Anglais, Publications%20Supplied%20by%20a%20Non%2DResident%20Registrant%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
- Regulations Respecting the Supply of Publications by a Non-resident Registrant 2, fiche 73, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Supply%20of%20Publications%20by%20a%20Non%2Dresident%20Registrant
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Excise Tax Act. 1, fiche 73, Anglais, - Publications%20Supplied%20by%20a%20Registrant%20%28GST%2FHST%29Regulations
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Règlement sur la fourniture de publication par un inscrit(TPS/TVH)
1, fiche 73, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20fourniture%20de%20publication%20par%20un%20inscrit%28TPS%2FTVH%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Règlement concernant la fourniture de publications par un inscrit 1, fiche 73, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20fourniture%20de%20publications%20par%20un%20inscrit
correct, nom masculin, Canada
- Règlement sur la fourniture de publications par un inscrit non-résident 2, fiche 73, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20fourniture%20de%20publications%20par%20un%20inscrit%20non%2Dr%C3%A9sident
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Règlement concernant la fourniture de publications par un inscrit non-résident 2, fiche 73, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20fourniture%20de%20publications%20par%20un%20inscrit%20non%2Dr%C3%A9sident
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la taxe d'accise. 1, fiche 73, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20fourniture%20de%20publication%20par%20un%20inscrit%28TPS%2FTVH%29
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- shareholder of record
1, fiche 74, Anglais, shareholder%20of%20record
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- stockholder of record 2, fiche 74, Anglais, stockholder%20of%20record
correct
- recorded shareholder 3, fiche 74, Anglais, recorded%20shareholder
correct
- registered shareholder 4, fiche 74, Anglais, registered%20shareholder
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The name of an individual or entity that an issuer carries in its records as the registered holder (not necessarily the beneficial owner) of the issuer's securities. Dividends and other distributions are paid only to shareholders of record. 5, fiche 74, Anglais, - shareholder%20of%20record
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- recorded stockholder
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 74, La vedette principale, Français
- actionnaire inscrit
1, fiche 74, Français, actionnaire%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- actionnaire immatriculé 2, fiche 74, Français, actionnaire%20immatricul%C3%A9
correct, nom masculin
- actionnaire enregistré 3, fiche 74, Français, actionnaire%20enregistr%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Actionnaire dont le nom figure dans le registre des actionnaires à une date précise. 2, fiche 74, Français, - actionnaire%20inscrit
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- accionista inscrito en el registro de acciones
1, fiche 74, Espagnol, accionista%20inscrito%20en%20el%20registro%20de%20acciones
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- accionista inscrito
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- booked 1, fiche 75, Anglais, booked
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Booked at purchase price; booked below their actual market value. 1, fiche 75, Anglais, - booked
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 75, La vedette principale, Français
- inscrit 1, fiche 75, Français, inscrit
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Compté au prix d'achat; inscrit en compte à une valeur inférieure à leur valeur vénale effective. 1, fiche 75, Français, - inscrit
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- scheduled chemical
1, fiche 76, Anglais, scheduled%20chemical
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Chemical Weapons Convention (CWC). 1, fiche 76, Anglais, - scheduled%20chemical
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Fiche 76, La vedette principale, Français
- produit chimique inscrit
1, fiche 76, Français, produit%20chimique%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
aux tableaux 1, fiche 76, Français, - produit%20chimique%20inscrit
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 76, Français, - produit%20chimique%20inscrit
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- produits chimiques inscrits
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Schedule 1 compound
1, fiche 77, Anglais, Schedule%201%20compound
correct, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Fiche 77, La vedette principale, Français
- composé inscrit au tableau 1
1, fiche 77, Français, compos%C3%A9%20inscrit%20au%20tableau%201
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- composé figurant au tableau 1 1, fiche 77, Français, compos%C3%A9%20figurant%20au%20tableau%201
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 77, Français, - compos%C3%A9%20inscrit%20au%20tableau%201
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- change one's solicitor of record
1, fiche 78, Anglais, change%20one%27s%20solicitor%20of%20record
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- remove one's solicitor of record 1, fiche 78, Anglais, remove%20one%27s%20solicitor%20of%20record
correct
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 78, La vedette principale, Français
- changer d’avocat inscrit au dossier
1, fiche 78, Français, changer%20d%26rsquo%3Bavocat%20inscrit%20au%20dossier
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Domestic Duties (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- professional home economist
1, fiche 79, Anglais, professional%20home%20economist
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- P.H.Ec. 1, fiche 79, Anglais, P%2EH%2EEc%2E
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travaux domestiques (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- économiste familial inscrit
1, fiche 79, Français, %C3%A9conomiste%20familial%20inscrit
correct, nom masculin et féminin, Québec
Fiche 79, Les abréviations, Français
- E.F.I. 1, fiche 79, Français, E%2EF%2EI%2E
correct, Québec
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Équivalent français proposé par l'Association d'économie familiale du Québec. 1, fiche 79, Français, - %C3%A9conomiste%20familial%20inscrit
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Profession: Organization
- Special-Language Phraseology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- cease to be solicitor of record
1, fiche 80, Anglais, cease%20to%20be%20solicitor%20of%20record
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Organisation de la profession (Droit)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- cesser d’agir à titre d’avocat inscrit au dossier
1, fiche 80, Français, cesser%20d%26rsquo%3Bagir%20%C3%A0%20titre%20d%26rsquo%3Bavocat%20inscrit%20au%20dossier
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- New Registrant Confirmation Notice
1, fiche 81, Anglais, New%20Registrant%20Confirmation%20Notice
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC26 of Revenue Canada. 1, fiche 81, Anglais, - New%20Registrant%20Confirmation%20Notice
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Avis de confirmation de nouvel inscrit
1, fiche 81, Français, Avis%20de%20confirmation%20de%20nouvel%20inscrit
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC26 de Revenu Canada. 1, fiche 81, Français, - Avis%20de%20confirmation%20de%20nouvel%20inscrit
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Loans
- Banking
- Investment
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- non-certificated unit of debt 1, fiche 82, Anglais, non%2Dcertificated%20unit%20of%20debt
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- non-certificated loan 2, fiche 82, Anglais, non%2Dcertificated%20loan
- non-certificated debt 1, fiche 82, Anglais, non%2Dcertificated%20debt
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Please find listed below the Closed Loan dates for all non-certificated loans with a payment date from November 1999 to December 2000. 2, fiche 82, Anglais, - non%2Dcertificated%20unit%20of%20debt
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 82, La vedette principale, Français
- titre de dette sans certificat
1, fiche 82, Français, titre%20de%20dette%20sans%20certificat
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- titre dématérialisé 2, fiche 82, Français, titre%20d%C3%A9mat%C3%A9rialis%C3%A9
nom masculin
- certificat inscrit en compte 1, fiche 82, Français, certificat%20inscrit%20en%20compte
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Titre émis sur papier. 1, fiche 82, Français, - titre%20de%20dette%20sans%20certificat
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Veuillez trouver indiquées ci-dessous les dates de fermeture des livres pour tous les titres dématérialisés dont la date de versement se situe entre novembre 1999 et décembre 2000. 2, fiche 82, Français, - titre%20de%20dette%20sans%20certificat
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- titre de dette dématérialisé
- titre sans certificat
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-01-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- attorney on the record
1, fiche 83, Anglais, attorney%20on%20the%20record
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
of a Civil law jurisdiction. 1, fiche 83, Anglais, - attorney%20on%20the%20record
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 83, La vedette principale, Français
- procureur inscrit au dossier
1, fiche 83, Français, procureur%20inscrit%20au%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- avocat inscrit au dossier 1, fiche 83, Français, avocat%20inscrit%20au%20dossier
correct, nom masculin
- solicitor inscrit au dossier 1, fiche 83, Français, solicitor%20inscrit%20au%20dossier
à éviter, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- be embodied in 1, fiche 84, Anglais, be%20embodied%20in
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- figurer à 1, fiche 84, Français, figurer%20%C3%A0
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- être inscrit dans 1, fiche 84, Français, %C3%AAtre%20inscrit%20dans
- être incorporé dans 1, fiche 84, Français, %C3%AAtre%20incorpor%C3%A9%20dans
- être consigné à 1, fiche 84, Français, %C3%AAtre%20consign%C3%A9%20%C3%A0
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
figurer à l'article... 1, fiche 84, Français, - figurer%20%C3%A0
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- incircle
1, fiche 85, Anglais, incircle
correct, nom
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- inscribed circle 1, fiche 85, Anglais, inscribed%20circle
correct, nom
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- cercle inscrit
1, fiche 85, Français, cercle%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- circonférence inscrite 1, fiche 85, Français, circonf%C3%A9rence%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- inscribed polygon
1, fiche 86, Anglais, inscribed%20polygon
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A polygon circumscribed by another figure. 2, fiche 86, Anglais, - inscribed%20polygon
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- polygone inscrit
1, fiche 86, Français, polygone%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- polygone inscriptible 1, fiche 86, Français, polygone%20inscriptible
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-05-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- unlisted security
1, fiche 87, Anglais, unlisted%20security
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A security that is not listed on a stock exchange and is traded over-the-counter. 2, fiche 87, Anglais, - unlisted%20security
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
unlisted security: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 87, Anglais, - unlisted%20security
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Compare with "listed security(ies)". 4, fiche 87, Anglais, - unlisted%20security
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- unlisted securities
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 87, La vedette principale, Français
- titre non coté
1, fiche 87, Français, titre%20non%20cot%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- titre non inscrit à la cote officielle 2, fiche 87, Français, titre%20non%20inscrit%20%C3%A0%20la%20cote%20officielle
correct, nom masculin
- valeur non cotée en bourse 3, fiche 87, Français, valeur%20non%20cot%C3%A9e%20en%20bourse
nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Titres qui ne sont pas inscrits à la bourse des valeurs et qui se négocient sur le marché hors cote. 2, fiche 87, Français, - titre%20non%20cot%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
valeur non cotée en bourse : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 87, Français, - titre%20non%20cot%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- valor no cotizado en bolsa
1, fiche 87, Espagnol, valor%20no%20cotizado%20en%20bolsa
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Valor que no está cotizado en bolsa y que se intercambia en un mercado paralelo. 1, fiche 87, Espagnol, - valor%20no%20cotizado%20en%20bolsa
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
valor no cotizado en bolsa: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 87, Espagnol, - valor%20no%20cotizado%20en%20bolsa
Fiche 88 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- listed
1, fiche 88, Anglais, listed
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
An issue is listed when it is added to the list of securities in which trading on a particular exchange is permitted. 2, fiche 88, Anglais, - listed
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 88, La vedette principale, Français
- coté
1, fiche 88, Français, cot%C3%A9
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- coté en bourse 2, fiche 88, Français, cot%C3%A9%20en%20bourse
correct
- inscrit 1, fiche 88, Français, inscrit
correct
- inscrit à la cote 3, fiche 88, Français, inscrit%20%C3%A0%20la%20cote
correct
- listé 4, fiche 88, Français, list%C3%A9
à éviter
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Se dit des valeurs qui sont inscrites à la bourse. 5, fiche 88, Français, - cot%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Les titres cotés en bourse furent d'abord peu nombreux: sept valeurs seulement en 1800, trente en 1830. 6, fiche 88, Français, - cot%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- stand
1, fiche 89, Anglais, stand
correct, verbe
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The question stands as No. 1. 1, fiche 89, Anglais, - stand
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 89, La vedette principale, Français
- être inscrit
1, fiche 89, Français, %C3%AAtre%20inscrit
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La question est inscrite au Feuilleton sous le no 1. 1, fiche 89, Français, - %C3%AAtre%20inscrit
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1998-05-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Member at Large
1, fiche 90, Anglais, Member%20at%20Large
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A Member whose name has been placed on a list from which members of subcommittees and substitute members of committees in a given envelope may be chosen. 1, fiche 90, Anglais, - Member%20at%20Large
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- member-at-large
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- député inscrit sur la liste générale de député
1, fiche 90, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20inscrit%20sur%20la%20liste%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Député dont le nom figure sur la liste des députés qui peuvent être nommés membres des sous-comités ou membres substituts des comités d'un secteur donné. 1, fiche 90, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20inscrit%20sur%20la%20liste%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9put%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- vacancy recorded
1, fiche 91, Anglais, vacancy%20recorded
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 91, La vedette principale, Français
- vacance inscrite
1, fiche 91, Français, vacance%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- poste vacant inscrit 1, fiche 91, Français, poste%20vacant%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- registered
1, fiche 92, Anglais, registered
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 92, La vedette principale, Français
- inscrit
1, fiche 92, Français, inscrit
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- registered unemployed individual
1, fiche 93, Anglais, registered%20unemployed%20individual
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Fiche 93, La vedette principale, Français
- chômeur inscrit
1, fiche 93, Français, ch%C3%B4meur%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- referred to training
1, fiche 94, Anglais, referred%20to%20training
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 94, La vedette principale, Français
- dirigé vers un cours de formation
1, fiche 94, Français, dirig%C3%A9%20vers%20un%20cours%20de%20formation
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- inscrit à un cours de formation 1, fiche 94, Français, inscrit%20%C3%A0%20un%20cours%20de%20formation
correct
- envoyé à un cours de formation 1, fiche 94, Français, envoy%C3%A9%20%C3%A0%20un%20cours%20de%20formation
correct
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- registered client
1, fiche 95, Anglais, registered%20client
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 95, La vedette principale, Français
- client inscrit
1, fiche 95, Français, client%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
aux programmes d'emploi. 2, fiche 95, Français, - client%20inscrit
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-01-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- commercial student 1, fiche 96, Anglais, commercial%20student
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 96, La vedette principale, Français
- élève inscrit à un cours de pilote professionnel
1, fiche 96, Français, %C3%A9l%C3%A8ve%20inscrit%20%C3%A0%20un%20cours%20de%20pilote%20professionnel
proposition, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-08-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- non-resident registrant
1, fiche 97, Anglais, non%2Dresident%20registrant
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Effective March 20, 1997, non-resident registrants who carry on business in Canada through another person's fixed place of business in Canada are required to post security in an amount satisfactory to the Minister. 1, fiche 97, Anglais, - non%2Dresident%20registrant
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- inscrit non résidant
1, fiche 97, Français, inscrit%20non%20r%C3%A9sidant
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Inscrit qui exploite une entreprise au Canada par l'entremise du lieu d'affaires fixe d'une autre personne au Canada. 1, fiche 97, Français, - inscrit%20non%20r%C3%A9sidant
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
On écrit «non résidant» avec un «a» puisqu'il s'agit ici de l'adjectif. Le substantif «non-résident» s'écrit avec un «e». 1, fiche 97, Français, - inscrit%20non%20r%C3%A9sidant
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1997-06-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- dual registrant
1, fiche 98, Anglais, dual%20registrant
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 98, La vedette principale, Français
- client inscrit à plusieurs CEC
1, fiche 98, Français, client%20inscrit%20%C3%A0%20plusieurs%20CEC
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
CEC : Centre d'emploi du Canada 2, fiche 98, Français, - client%20inscrit%20%C3%A0%20plusieurs%20CEC
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
- Public Service
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- carry case
1, fiche 99, Anglais, carry%20case
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- carry-in case 2, fiche 99, Anglais, carry%2Din%20case
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Submissions submitted too late to the Treasury Board Secretariat to be scheduled on the T.B. Agenda through normal channels. (SOURCE : Program Branch Manual, Treasury Board, chap. 4.) 1, fiche 99, Anglais, - carry%20case
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
- Fonction publique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- cas non inscrit à l'ordre du jour
1, fiche 99, Français, cas%20non%20inscrit%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- cas de dernière minute 2, fiche 99, Français, cas%20de%20derni%C3%A8re%20minute
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Les points à l'ordre du jour sont étudiés. S'il reste du temps, les participants discutent alors des questions ou cas non inscrits à l'ordre du jour. 3, fiche 99, Français, - cas%20non%20inscrit%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Type de précis du Conseil du Trésor. 2, fiche 99, Français, - cas%20non%20inscrit%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- recorded liabilities
1, fiche 100, Anglais, recorded%20liabilities
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- recorded liability
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- passif comptabilisé
1, fiche 100, Français, passif%20comptabilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- éléments de passif inscrits 2, fiche 100, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20passif%20inscrits
correct, nom masculin, pluriel
- éléments de passif comptabilisés 1, fiche 100, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20passif%20comptabilis%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- élément de passif inscrit
- élément de passif comptabilisé
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


