TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INSCRIT [100 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

... the Chief Electoral Officer shall register a political party if the Chief Electoral Officer is satisfied that the application for registration and the financial statement of the political party are complete and accurate [The Elections Finances Act, Manitoba].

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

À partir du 1er janvier 2007, la Loi fédérale sur la responsabilité [...] prévoit une nouvelle limite annuelle de 1 000 $ de contributions que peut verser un particulier aux entités locales d’un parti politique enregistré (candidats, candidats à l’investiture et associations de district) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
CONT

Los partidos inscritos pueden reiniciar la propaganda electoral y otras actividades políticas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Government Accounting
OBS

PSPF: Public Service Pension Fund.

OBS

PSSA: Public Service Superannuation Account.

OBS

CPP: Canada Pension Plan.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Comptabilité publique
OBS

RPC : Régime de pensions du Canada.

OBS

CRFP : Caisse de retraite de la fonction publique.

OBS

RPRFP : Régime de pension de retraite de la fonction publique.

OBS

LPFP : Loi sur la pension de la fonction publique.

OBS

Service au titre du RPC inscrit à l'actif du participant sur les registres de la CRFP : à utiliser si le contexte est suffisamment clair.

OBS

Caisse LPFP 2 : mots-clés à utiliser si imposés.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Government Accounting
CONT

The Canada/Quebec Pension Plan (C/QPP) reduction has to be apportioned between the two funds (the old one ant the new one) based on the C/QPP service attributable to each.

OBS

CPP: Canada Pension Plan.

OBS

QPP: Quebec Pension Plan.

OBS

C/QPP: Canada/Quebec Pension Plan.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Comptabilité publique
CONT

La réduction annuelle qui s'applique aux prestations versées au titre du Régime de pensions de retraite de la fonction publique (RPRFP) lorsqu'une personne reçoit des prestations au titre du Régime de pensions du Canada (RPC) ou du Régime de rentes du Québec (RRQ) devra être répartie entre les deux caisses de retraite (l'ancienne et la nouvelle) selon le service comptabilisé au titre du RPC ou du RRQ par rapport à chacune d'elles.

OBS

RPC : Régime de pensions du Canada.

OBS

RRQ : Régime de rentes du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

The bar code stickers are electronically scanned to ensure that the ballot comes from a registered voter and that no other ballot has already been received from that elector.

CONT

The register is used to produce the preliminary list of electors provided to candidates once the writs are issued at the start of the election and to mail each registered elector a voter information card providing information on where and when to vote and how to contact their local returning officer ...

OBS

voter: This term has two meanings, the first of which is a "person who can vote" (an elector), the second is "a person who actually votes".

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le Registre des électeurs contient les noms, prénoms, sexe, date de naissance et adresses municipale et postale de chaque électeur inscrit et tous autres renseignements fournis dans le cadre des paragraphes 49(2), 194(7), 195(3), 223(2), 233(2) et 252(3).

OBS

votant : Ce terme a deux sens, dont le premier correspond à «une personne qui peut voter» (un électeur), et le second à «une personne qui vote effectivement».

OBS

voteur : Voteur, qui s'est dit en France sous la Révolution, est disparu du français contemporain.

Terme(s)-clé(s)
  • électrice inscrite
  • votante inscrite
  • voteuse inscrite

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

A person registered under a Foresters Act, who performs or directs works, services, or undertakings that require specialized knowledge, training, and experience in forestry.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Pharmacy
CONT

For the formulary system to operate effectively, all prescribers requesting a non-formulary drug should be questioned to determine the reason why a formulary drug is not suitable.

OBS

... a formulary is a list of drugs which are recommended or approved for use by a group of practitioners. ... Drugs are usually selected for inclusion on the basis of efficacy, safety, patient acceptability and cost.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Farmacia
OBS

farmacopea: libro oficial que, revisado periódicamente por comisiones de expertos, constituye la norma legal propia de cada Estado para regular los procedimientos relativos a la formulación, preparación, ensayo y dispensación de los medicamentos.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
  • Prizes and Trophies (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

Status of a sport which is an official Olympic sport and whose first-place winner(s) receive(s) an Olympic gold medal and is (are) declared "Olympic champion(s)" for events held during Olympic Games.

Terme(s)-clé(s)
  • full medal status

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
  • Prix et trophées (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Statut d'un sport figurant au programme officiel des Jeux Olympiques - par opposition à un sport de démonstration - et dont le(s) gagnant(s) d'une épreuve dans la discipline a (ont) droit à une médaille d'or olympique et au titre de «champion olympique».

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
  • Prizes and Trophies (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
OBS

Expression meaning that the sport is an official Olympic sport and that the first-place winner(s) will receive an Olympic gold medal and be declared "Olympic champion(s)" for events held during Olympic Games.

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
  • Prix et trophées (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
OBS

Littéralement, «sport de médailles de plein droit (avec toutes ses plumes)»; sport olympique figurant au programme officiel des Jeux - par opposition à un sport de démonstration -, le(s) gagnant(s) d'une épreuve dans la discipline ayant droit à une médaille d'or olympique et au titre de «champion olympique».

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Regulations (Water Transport)
OBS

Every vessel that is about to be built or is being built or equipped in Canada and that when completed will be a ship registrable in Canada may be recorded, pending registration, under an assigned number and a temporary name in the office of the registrar of ships at the port in Canada at or nearest to which the vessel is about to be built or is being built or equipped.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

Bâtiment inscrit provisoirement en attendant la fin de sa construction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Reglamentación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
CONT

"Owner" means ... (i) as applied to unregistered ships, the actual owner and as applied to registered ships the registered owner only ...

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

«propriétaire» s'entend [...] i) relativement aux navires non immatriculés, du propriétaire réel, et relativement aux navires immatriculés, du propriétaire enregistré seulement [...].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

saving horizon: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

période dans laquelle s'inscrit un projet d'épargne : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
OBS

inscrit comme Indien : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

«apprenti non enregistré» : Anglicisme.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

A person may be registered as a registered user of a trademark, by making an application to the Registrar jointly with the registered proprietor of the trademark.

OBS

According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling.

Terme(s)-clé(s)
  • registered user of a mark

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

Une personne autre que le propriétaire d'une marque de commerce déposée peut être inscrite comme usager inscrit de cette marque pour la totalité ou une partie des marchandises ou services à l'égard desquels elle est inscrite.

OBS

Le terme général «marque» s'emploie souvent dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce».

Terme(s)-clé(s)
  • usager inscrit au registre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Marcas de comercio (Derecho)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Labour and Employment
  • Education (General)
OBS

apprentice: an individual who has entered into a Registered Training Agreement under which the individual is to receive workplace-based training in a trade, other occupation, or skill set as part of an apprenticeship program.

OBS

Students [may] register as apprentices and begin their formal apprenticeship training while they are still in school.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Travail et emploi
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

Le Programme d'apprentissage pour les jeunes de l'Ontario (PAJO) donne accès à une formation en apprentissage [...] Si vous entrez en 11e année et avez au moins 16 ans, vous pouvez devenir apprenti inscrit et par la suite travailleur qualifié accrédité [...] dans un métier spécialisé tout en terminant vos études secondaires.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Patents (Law)
CONT

Registered patent agents possess the necessary knowledge and expertise to prepare and handle a patent application properly.

OBS

registered patent agent: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4161 - Natural and applied science policy researchers, consultants and program officers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Brevets d'invention (Droit)
CONT

Les agents de brevets inscrits possèdent des connaissances et de l'expertise nécessaires pour préparer et gérer, comme il se doit, une demande de brevet.

OBS

agent enregistré de brevets; agente enregistrée de brevets : dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 4161 - Recherchistes, experts-conseils/expertes-conseils et agents/agentes de programmes, en sciences naturelles et appliquées.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5484
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5484: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5484
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5484 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Labour and Employment
CONT

Co-operative education program means a program which alternates periods of academic study with periods of work experience in appropriate fields of business, industry, government, social services and the professions in accordance with the following criteria: ... the co-operative student is engaged in productive work rather than merely observing; the co-operative student receives remuneration for the work performed; ... the time spent in periods of work experience must be at least thirty per cent of the time spent in academic study.

OBS

co-op student: term in use at the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC).

Terme(s)-clé(s)
  • cooperative student
  • coop student
  • student registered in a co-op programme
  • student registered in a coop program
  • student registered in a coop programme

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Travail et emploi
CONT

L'étudiant inscrit à un programme coopératif (alternance travail-études) doit [...] effectuer ses stages en entreprise, même s'ils ne sont pas rémunérés. Le stage doit faire partie intégrante du programme d'études et doit être obligatoire pour l'obtention du diplôme. [...] Pour faire sa demande l'étudiant doit avoir une offre de stage, un permis d'études valide, et une confirmation de la part de [l'établissement d'enseignement] que ce stage est obligatoire dans sa formation.

OBS

étudiant inscrit à un programme de type alternance travail-études : terme en usage au Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada (CRSNG).

OBS

étudiant coop : remplace «étudiant du programme coopératif». L’élément «coop» renvoie au «programme coopératif» et non pas à l'adjectif «coopératif».

Terme(s)-clé(s)
  • étudiant co-op

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

A goal is scored when the whole of the ball passes over the goal line, between the goalposts and under the crossbar, provided that no infringement of the Laws of the Game has been committed previously by the team scoring the goal.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Un but est marqué quand le ballon a entièrement franchi la ligne de but entre les poteaux et sous la barre transversale, sous réserve qu’aucune infraction aux Lois du Jeu n’ait été préalablement commise par l’équipe ayant marqué le but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

to be listed below: la liste de ... figure ci-après.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Provincial Administration
CONT

... the Chief Electoral Officer [of Manitoba] shall maintain, or cause to be maintained, records of (i) unregistered candidates for each by-election and for each general election ...

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Administration provinciale
CONT

... le Directeur général des élections [du Manitoba] doit tenir ou faire tenir des livres relativement (i) aux candidats non inscrits à chacune des élections partielles et à chacune des élections générales [...]

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Hence, until registration of a transfer, the transferor holds the estate upon trust for the transferee and, where the registered owner transfers the land and neither that transfer nor further transfers thereof are registered and the registered owner executes another transfer to a subsequent transferee who registers it to the exclusion of the prior transferee, the registered owner is liable to the latter for breach of trust. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1609).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

propriétaire inscrit; titulaire inscrit : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The registration of a person as first registered owner with a qualified title has the same effect as the registration of such person with an absolute title, except that registration with a qualified title does not affect or prejudice the enforcement of any estate, right or interest appearing by the register to be excepted. (R.S.O. 1980, c. 230, s. 49(1)).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

premier propriétaire inscrit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Property Law (common law)
CONT

After disclosure of an assignment or registration of a statement of assignments under this section, the assignee becomes the secured party of record.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Après la divulgation d'une cession ou de l'enregistrement d'une déclaration de cession en application du présent article, le cessionnaire devient la partie garantie inscrite. [Loi sur les sûretés relatives aux biens personnels, 1987.]

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Status Indians are people who are entitled to have their names included on the Indian Register, an official list maintained by the federal government. Certain criteria determine who can be registered as a Status Indian. Only Status Indians are recognized as Indians under the Indian Act, which defines an Indian as "a person who, pursuant to this Act, is registered as an Indian or is entitled to be registered as an Indian." Status Indians are entitled to certain rights and benefits under the law.

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Les Indiens inscrits sont ceux qui ont le droit d'ajouter leur nom au Registre des Indiens, une liste officielle que tient le gouvernement fédéral. Pour s'enregistrer en tant qu'Indien inscrit, il faut répondre à certains critères. Seuls les Indiens inscrits sont considérés comme Indiens aux termes de la Loi sur les Indiens, qui définit un Indien comme «une personne inscrite à titre d'Indien ou qui a le droit de l'être». Les Indiens inscrits bénéficient de certains droits et privilèges en vertu de la Loi sur les Indiens.

OBS

Indien de plein droit : ce terme s'applique plutôt aux contextes traitant des circonstances historiques d'avant 1952, ainsi qu'aux contextes de nature spécifiquement sociologique ou ethnologique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
OBS

La Ley relativa a los indígenas de Canadá define a un indígena como la persona que, de conformidad con dicha ley, está inscrita como indígena o tiene derecho a estar inscrita como tal.

OBS

La utilización del vocablo "aborigen" para referirse a los indígenas es errónea ya que, en Canadá, incluye a los indígenas, los inuits y los métis. Por otra parte, cuando se hace referencia a los indígenas, los inuits y métis quedan excluidos.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Source(s): Service de traduction des Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Non-Status Indians are people who consider themselves Indians or members of a First Nation but whom the Government of Canada does not recognize as Indians under the Indian Act, either because they are unable to prove their status or have lost their status rights. Many Indian people in Canada, especially women, lost their Indian status through discriminatory practices in the past. Non-Status Indians are not entitled to the same rights and benefits available to Status Indians.

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Les Indiens non inscrits sont ceux qui se considèrent comme Indiens ou comme membres d'une Première Nation, mais qui ne sont pas reconnus par le gouvernement du Canada à ce titre, en vertu de la Loi sur les Indiens, soit parce qu'ils sont incapables de prouver leur statut, soit parce qu'ils ont perdu leur droit au statut. De nombreux Indiens au Canada, principalement des femmes, ont perdu leur statut d'Indien en raison de pratiques discriminatoires en usage dans le passé. Les Indiens non inscrits n'ont pas les mêmes droits et privilèges que les Indiens inscrits.

OBS

Indien de fait : Il faut préférer Indien non inscrit à Indien de fait dans les textes officiels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
OBS

En el contexto canadiense, el término "indígena" excluye a los inuits y a los métis.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
  • Citizenship and Immigration
CONT

An officer shall allow the person to enter Canada if satisfied following an examination on their entry that the person is a citizen or registered Indian.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Tout citoyen canadien, au sens de la Loi sur la citoyenneté, et toute personne inscrite comme Indien, en vertu de la Loi sur les Indiens, a le droit d'entrer au Canada et d'y séjourner conformément à la présente loi.

OBS

Le terme « Indien inscrit » est utilisé dans les textes non législatifs.

OBS

personne inscrite comme Indien : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
Terme(s)-clé(s)
  • new registrant
  • C-31 registrant
  • new C-31 registrant

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Personne qui a été reconnue comme Indien inscrit au sens de la Loi sur les Indiens, en vertu des dispositions réparatrices de la Loi C-31. S'oppose à "applicant".

OBS

Affaires indiennes, loi C-31.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

A bank or a trustee ... may ... treat the registered owner of a security as the person exclusively entitled to vote, to receive notices, to receive any interest, dividend or other payment in respect of the security and to exercise all of the rights and powers of an owner of the security.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

La banque ou le fiduciaire [...] peut [...] considérer le détenteur inscrit d'une valeur mobilière comme la seule personne ayant qualité pour voter, recevoir des avis ainsi que les intérêts, dividendes ou autres paiements et exercer tous les droits et pouvoirs du propriétaire de la valeur mobilière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
OBS

SOR/91-22, 18 December, 1990.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

DORS/91-22, 18 décembre 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The division of the members of an assembly into two groups (the yeas and the nays) in order to reach a decision.

CONT

In the House, a recorded division may be requested by five Members rising. Members vote by rising in their places and bowing to the Speaker as their names are called by a Table Officer.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Vote où les noms des députés sont consignés au procès-verbal de la Chambre ou de l'un de ses comités comme ayant voté pour ou contre une motion.

OBS

A la Chambre, un vote par appel nominal a lieu si au moins cinq députés se lèvent pour en faire la demande. Les députés votent en se levant de leur siège à l'appel de leur nom par un greffier au Bureau et en s'inclinant en direction du Président.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Votación en que los nombres de los diputados que votaron en favor o en contra de una moción se consignan en las actas oficiales de la Cámara o de una de las comisiones.

CONT

Cualquiera de los parlamentarios podrá solicitar la votación nominal, la cual se realizará llamando a votar, por orden alfabético de los estados o regiones de elección, a cada uno de los diputados y diputadas, por sus nombres y apellidos completos. Estos responderán, a su turno, si se manifiestan a favor de una de las opciones o si prefieren abstenerse, sin que en ningún caso pueda razonarse la decisión.

OBS

En la Cámara tiene lugar una votación nominal si por lo menos cinco diputados se levantan para hacer la solicitud. Los diputados votan levantándose de su asiento cuando los llama un secretario de la Mesa e inclinándose en dirección del Presidente.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Merchandising Techniques
  • Grain Growing
CONT

Futures contracts are "marked to market" each day; that is to say, if the value of the futures contract changes as a result of a day's trading, the customer's margin account is adjusted to reflect that change. If the value of the position rises, money is paid into the margin account. If the value of the position falls, money is withdrawn from the account to cover the amount of the decline. If the net margin deposit falls below the maintenance margin level, the customer is required to deposit extra money to cover the loss and bring the total amount on deposit back to the original level.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Techniques marchandes
  • Culture des céréales
CONT

Les contrats à terme sont «inscrits au marché» chaque jour; si la valeur d'un contrat à terme change par suite des transactions d'une journée, le compte de marge du client est ajusté pour tenir compte du changement. Si la valeur de la position monte, un montant d'argent est versé au compte. Si la valeur de la position baisse, un montant est retiré du compte pour couvrir le montant de la baisse. Si le dépôt net, en fonction de la marge, est inférieur au niveau de la marge de maintien, le client doit déposer un montant supplémentaire pour couvrir la perte et ramener le montant total déposé au niveau de la marge initiale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Técnicas mercantiles
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

A person who is, or is required to be, registered under Part IX of the Excise Tax Act.

PHR

High-risk registrant.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Personne inscrite, ou tenue de l'être, aux termes de la partie IX de la Loi sur la taxe d'accise.

OBS

Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services.

PHR

Inscrit à risque élevé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2009-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

The lawyer who acts for the client until (a) the client delivers notice ...; or (b) an order is made to remove the solicitor from the record.

OBS

of a common law jurisdiction

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

avocat commis au dossier : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2008-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A security that has been admitted to trading privileges on a stock exchange.

Terme(s)-clé(s)
  • listed securities

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Titres inscrits à la bourse des valeurs, auxquels le marché attribue quotidiennement un cours, compte tenu du nombre de titres qui changent de main, des conditions économiques, de la situation financière des entreprises en cause, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • titres inscrits à la bourse
  • valeurs inscrites en bourse
  • titres cotés
  • valeurs cotées
  • titre inscrit à la bourse
  • valeur inscrite en bourse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Immigration Appeal Board.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Commission d'appel de l'immigration.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

asesor que consta en el expediente: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR).

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2006-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2006-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Bourse

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2006-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Asian-Americans who are registered to vote in Massachusetts tend largely to be Democratic or unenrolled ...

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Un électeur sans abri ou sans domicile fixe peut voter à condition, lors d'une élection, d'être inscrit sur la liste électorale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Provincial Administration
CONT

The Chief Electoral Officer [of New Brunswick] shall maintain a registry in which shall be recorded the names and addresses of the official representatives of each registered political party, registered district association and registered independent candidate filed with him pursuant to this section.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Administration provinciale
OBS

candidat indépendant enregistré : terme incorrect qui, en raison de son caractère officiel, ne peut être modifié que par voie législative. «Registered» devrait être traduit par «inscrit» lorsqu'il s'agit du nom d'une personne physique ou morale inscrit sur un registre ou une liste.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2006-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
OBS

in the Constitution.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
OBS

Le verbe «enchâsser» et ses dérivés nominal «enchâssement» et participial «enchâssé», employés au figuré au sens d'inscrire des droits, des libertés et des garanties dans un texte sont des calques des métaphores anglaises de «to enshrine» et «to entrench». Le premier fait image religieuse (conserver religieusement) d'où, au figuré, faire partie intégrante de quelque chose, le deuxième, image militaire (fermement cantonné), d'où, au figuré, être solidement implanté, être bien ancré. Malgré le fait que l'emploi de ces termes est répandu dans la phraséologie du droit constitutionnel au Canada, son emploi est largement critiqué par les linguistes. De plus, les dictionnaires consultés n'attestent pas l'usage de ces termes dans le domaine constitutionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

The mail ballot system has several other disadvantages which include the need to close the list of mail absentee voters early enough to dispatch ballot papers and for these to be returned by the voter ...

OBS

Establish a provision in the statutes for the Chief Elections Officer to request an investigation of potential mail absentee voter fraud should certain statistical anomalies appear in the final vote tally.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Les électeurs qui seront à l'extérieur du Canada le jour du scrutin ou lors du vote par anticipation peuvent s'inscrire au vote postal par bulletin spécial.

OBS

«Ceux et celles qui veulent s'inscrire au vote postal par bulletin spécial doivent le faire bientôt,» [...]

Terme(s)-clé(s)
  • électrice inscrite au vote postal par bulletin spécial
  • électrice absente inscrite au vote postal

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2005-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

In a race.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Dans une course.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2004-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Special-Language Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • recurrent agenda items

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Phraséologie des langues de spécialité
Terme(s)-clé(s)
  • points habituellement inscrits à l’ordre du jour
  • points regulièrement inscrits à l’ordre du jour

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2004-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

1966 Voir B.T. No 118

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2004-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Rules of Court
DEF

Recorded; entered on the records; existing and remaining in or upon the appropriate records.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Règles de procédure
CONT

Agent, avocat inscrit au dossier.

OBS

D'après «attorney of record».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Reglamento procesal
OBS

en el acta judicial.

PHR

abogado, fecha según el registro.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2004-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2004-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2004-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Register of Electors.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Registre des électeurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
  • Sistemas electorales y partidos políticos
OBS

Registro electoral.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2004-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Documents juridiques
OBS

En français, «enregistrement» et «enregistrer» ne peuvent se rapporter qu'à des choses. Le terme «inscription» est générique et dans ce sens les termes «inscrire», «inscrit» et «non inscrit» ont été retenus pour rendre «register» (v.), «registered» et «unregistered».

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2004-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • barrister or advocate standing at the bar

Français

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • avocat inscrit au barreau

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Comercio
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

The person in whose name securities are registered in the books of a corporation.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Personne physique ou morale détenant une action à la date dite de la clôture des registres, c'est-à-dire où est arrêtée la liste des actionnaires qui toucheront un dividende ou exerceront le droit d'acheter des actions d'une nouvelle émission.

Terme(s)-clé(s)
  • porteur à la date de clôture des registres
  • détenteur à la date de clôture des registres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2003-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Employee of a stock exchange member broker/dealer who acts as an account executive for clients.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Vendeur employé par une firme de valeurs mobilières qui doit être inscrit auprès de la commission des valeurs de la province où il travaille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2002-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
Terme(s)-clé(s)
  • non degree student

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2002-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
CONT

... in 1979 only 7 per cent of the total time spent by students at terminals was accounted for by tutorial programs: this works out at an average of 4 minutes of computer-assisted learning a year for each enrolled student.

OBS

enrollment: the process of entrance into a school, college, university, or course that eventuates in the act of writing the student's name on the roll, register, or files of the institution.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

Personne qui a fait son inscription à un programme d'études ou à des cours dans un établissement d'enseignement.

OBS

Termes recommandés et en instance de normalisation par l'Office de la langue française.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración escolar y paraescolar
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2001-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
Terme(s)-clé(s)
  • in-pay status

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
Terme(s)-clé(s)
  • inscrit sur les états de paye

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Conserver la fiche 63

Fiche 64 2001-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2001-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Real Estate
CONT

To ensure consistency and quality of information, the contracting authority will provide, to all registered bidders, information with respect to significant enquiries received and the replies to such enquiries without revealing the sources.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Immobilier
CONT

Il se pourrait qu'afin d'assurer l'uniformité et la qualité de l'information fournie, l'autorité contractante adressera, à tous les soumissionnaires inscrits, l'information ayant trait aux demandes de renseignements importantes déposées ainsi que les réponses qui y sont apportées, en respectant l'anonymat.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2001-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Bobsleigh term(s).

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de bobsleigh.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2001-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Terme(s)-clé(s)
  • produit chimique non inscrit aux tableaux

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2001-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
  • Chimie
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2001-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Relating to a security not listed for trading on one of the regular stock exchanges and which is, therefore, traded directly or over the counter.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Se dit d'une marchandise, d'un titre ou d'un autre instrument financier ne faisant pas l'objet d'opérations sur un marché officiel et ne figurant donc pas sur un «tableau des cours».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 - données d’organisme externe 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Transport of Goods
  • Occupational Health and Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... a person who has received confirmation from the Commission that their use of a package has been registered under section 14.

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Transport de marchandises
  • Santé et sécurité au travail
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Personne à qui la Commission a confirmé que l'usage qu'elle fait d'un colis est inscrit conformément à l'article 14.

OBS

Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2000-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation
OBS

Pursuant to the Excise Tax Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Fiscalité
OBS

En vertu de la Loi sur la taxe d'accise.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

The name of an individual or entity that an issuer carries in its records as the registered holder (not necessarily the beneficial owner) of the issuer's securities. Dividends and other distributions are paid only to shareholders of record.

Terme(s)-clé(s)
  • recorded stockholder

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Actionnaire dont le nom figure dans le registre des actionnaires à une date précise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Terme(s)-clé(s)
  • accionista inscrito
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2000-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
CONT

Booked at purchase price; booked below their actual market value.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
CONT

Compté au prix d'achat; inscrit en compte à une valeur inférieure à leur valeur vénale effective.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2000-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • CBRNE Weapons
OBS

Chemical Weapons Convention (CWC).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Armes CBRNE
OBS

aux tableaux

OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Terme(s)-clé(s)
  • produits chimiques inscrits

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2000-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • CBRNE Weapons

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Armes CBRNE
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Domestic Duties (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Travaux domestiques (Généralités)
OBS

Équivalent français proposé par l'Association d'économie familiale du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2000-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Legal Profession: Organization
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number RC26 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro RC26 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
  • Investment
CONT

Please find listed below the Closed Loan dates for all non-certificated loans with a payment date from November 1999 to December 2000.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
  • Investissements et placements
DEF

Titre émis sur papier.

OBS

Veuillez trouver indiquées ci-dessous les dates de fermeture des livres pour tous les titres dématérialisés dont la date de versement se situe entre novembre 1999 et décembre 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • titre de dette dématérialisé
  • titre sans certificat

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2000-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

of a Civil law jurisdiction.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

figurer à l'article...

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1999-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1999-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
DEF

A polygon circumscribed by another figure.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1999-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

A security that is not listed on a stock exchange and is traded over-the-counter.

OBS

unlisted security: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

OBS

Compare with "listed security(ies)".

Terme(s)-clé(s)
  • unlisted securities

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Titres qui ne sont pas inscrits à la bourse des valeurs et qui se négocient sur le marché hors cote.

OBS

valeur non cotée en bourse : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
DEF

Valor que no está cotizado en bolsa y que se intercambia en un mercado paralelo.

OBS

valor no cotizado en bolsa: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1998-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

An issue is listed when it is added to the list of securities in which trading on a particular exchange is permitted.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Se dit des valeurs qui sont inscrites à la bourse.

CONT

Les titres cotés en bourse furent d'abord peu nombreux: sept valeurs seulement en 1800, trente en 1830.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1998-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The question stands as No. 1.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

La question est inscrite au Feuilleton sous le no 1.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1998-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A Member whose name has been placed on a list from which members of subcommittees and substitute members of committees in a given envelope may be chosen.

Terme(s)-clé(s)
  • member-at-large

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Député dont le nom figure sur la liste des députés qui peuvent être nommés membres des sous-comités ou membres substituts des comités d'un secteur donné.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1998-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1998-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

aux programmes d'emploi.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1998-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Aviation.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1997-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Effective March 20, 1997, non-resident registrants who carry on business in Canada through another person's fixed place of business in Canada are required to post security in an amount satisfactory to the Minister.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Inscrit qui exploite une entreprise au Canada par l'entremise du lieu d'affaires fixe d'une autre personne au Canada.

OBS

On écrit «non résidant» avec un «a» puisqu'il s'agit ici de l'adjectif. Le substantif «non-résident» s'écrit avec un «e».

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1997-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

CEC : Centre d'emploi du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Public Service
DEF

Submissions submitted too late to the Treasury Board Secretariat to be scheduled on the T.B. Agenda through normal channels. (SOURCE : Program Branch Manual, Treasury Board, chap. 4.)

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Fonction publique
CONT

Les points à l'ordre du jour sont étudiés. S'il reste du temps, les participants discutent alors des questions ou cas non inscrits à l'ordre du jour.

OBS

Type de précis du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • recorded liability

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
Terme(s)-clé(s)
  • élément de passif inscrit
  • élément de passif comptabilisé

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :