TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSCRITE [78 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pre-posted continuing earnings
1, fiche 1, Anglais, pre%2Dposted%20continuing%20earnings
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rémunération continue inscrite d’avance
1, fiche 1, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20continue%20inscrite%20d%26rsquo%3Bavance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20continue%20inscrite%20d%26rsquo%3Bavance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- registered voter
1, fiche 2, Anglais, registered%20voter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- registered elector 2, fiche 2, Anglais, registered%20elector
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The bar code stickers are electronically scanned to ensure that the ballot comes from a registered voter and that no other ballot has already been received from that elector. 3, fiche 2, Anglais, - registered%20voter
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The register is used to produce the preliminary list of electors provided to candidates once the writs are issued at the start of the election and to mail each registered elector a voter information card providing information on where and when to vote and how to contact their local returning officer ... 4, fiche 2, Anglais, - registered%20voter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
voter: This term has two meanings, the first of which is a "person who can vote" (an elector), the second is "a person who actually votes". 5, fiche 2, Anglais, - registered%20voter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- électeur inscrit
1, fiche 2, Français, %C3%A9lecteur%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- votant inscrit 1, fiche 2, Français, votant%20inscrit
correct, nom masculin
- voteur inscrit 2, fiche 2, Français, voteur%20inscrit
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Registre des électeurs contient les noms, prénoms, sexe, date de naissance et adresses municipale et postale de chaque électeur inscrit et tous autres renseignements fournis dans le cadre des paragraphes 49(2), 194(7), 195(3), 223(2), 233(2) et 252(3). 3, fiche 2, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
votant : Ce terme a deux sens, dont le premier correspond à «une personne qui peut voter» (un électeur), et le second à «une personne qui vote effectivement». 2, fiche 2, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
voteur : Voteur, qui s'est dit en France sous la Révolution, est disparu du français contemporain. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- électrice inscrite
- votante inscrite
- voteuse inscrite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- registered investment representative
1, fiche 3, Anglais, registered%20investment%20representative
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- représentant inscrit en placements
1, fiche 3, Français, repr%C3%A9sentant%20inscrit%20en%20placements
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- représentante inscrite en placements 1, fiche 3, Français, repr%C3%A9sentante%20inscrite%20en%20placements
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- registered professional forester
1, fiche 4, Anglais, registered%20professional%20forester
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RPF 2, fiche 4, Anglais, RPF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person registered under a Foresters Act, who performs or directs works, services, or undertakings that require specialized knowledge, training, and experience in forestry. 3, fiche 4, Anglais, - registered%20professional%20forester
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- forestier professionnel inscrit
1, fiche 4, Français, forestier%20professionnel%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- forestière professionnelle inscrite 2, fiche 4, Français, foresti%C3%A8re%20professionnelle%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- trabajador forestal profesional registrado
1, fiche 4, Espagnol, trabajador%20forestal%20profesional%20registrado
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- trabajadora forestal profesional registrada 1, fiche 4, Espagnol, trabajadora%20forestal%20profesional%20registrada
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- registered pharmacist
1, fiche 5, Anglais, registered%20pharmacist
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pharmacien inscrit
1, fiche 5, Français, pharmacien%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pharmacienne inscrite 1, fiche 5, Français, pharmacienne%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- registered owner
1, fiche 6, Anglais, registered%20owner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"Owner" means ... (i) as applied to unregistered ships, the actual owner and as applied to registered ships the registered owner only ... 2, fiche 6, Anglais, - registered%20owner
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- propriétaire immatriculé
1, fiche 6, Français, propri%C3%A9taire%20immatricul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- propriétaire immatriculée 1, fiche 6, Français, propri%C3%A9taire%20immatricul%C3%A9e
correct, nom féminin
- propriétaire enregistré 2, fiche 6, Français, propri%C3%A9taire%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin
- propriétaire enregistrée 3, fiche 6, Français, propri%C3%A9taire%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
- propriétaire inscrit 4, fiche 6, Français, propri%C3%A9taire%20inscrit
correct, nom masculin
- propriétaire inscrite 4, fiche 6, Français, propri%C3%A9taire%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
«propriétaire» s'entend [...] i) relativement aux navires non immatriculés, du propriétaire réel, et relativement aux navires immatriculés, du propriétaire enregistré seulement [...]. 2, fiche 6, Français, - propri%C3%A9taire%20immatricul%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- propietario registrado
1, fiche 6, Espagnol, propietario%20registrado
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- propietaria registrada 1, fiche 6, Espagnol, propietaria%20registrada
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Labour and Employment
- Education (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- registered apprentice
1, fiche 7, Anglais, registered%20apprentice
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
apprentice: an individual who has entered into a Registered Training Agreement under which the individual is to receive workplace-based training in a trade, other occupation, or skill set as part of an apprenticeship program. 2, fiche 7, Anglais, - registered%20apprentice
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Students [may] register as apprentices and begin their formal apprenticeship training while they are still in school. 3, fiche 7, Anglais, - registered%20apprentice
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail et emploi
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- apprenti inscrit
1, fiche 7, Français, apprenti%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- apprentie inscrite 2, fiche 7, Français, apprentie%20inscrite
correct, nom féminin
- apprenti enregistré 3, fiche 7, Français, apprenti%20enregistr%C3%A9
à éviter, anglicisme, nom masculin
- apprentie enregistrée 2, fiche 7, Français, apprentie%20enregistr%C3%A9e
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Programme d'apprentissage pour les jeunes de l'Ontario (PAJO) donne accès à une formation en apprentissage [...] Si vous entrez en 11e année et avez au moins 16 ans, vous pouvez devenir apprenti inscrit et par la suite travailleur qualifié accrédité [...] dans un métier spécialisé tout en terminant vos études secondaires. 4, fiche 7, Français, - apprenti%20inscrit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Patents (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- registered patent agent
1, fiche 8, Anglais, registered%20patent%20agent
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- registered agent 2, fiche 8, Anglais, registered%20agent
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Registered patent agents possess the necessary knowledge and expertise to prepare and handle a patent application properly. 3, fiche 8, Anglais, - registered%20patent%20agent
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
registered patent agent: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4161 - Natural and applied science policy researchers, consultants and program officers. 4, fiche 8, Anglais, - registered%20patent%20agent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent de brevets inscrit
1, fiche 8, Français, agent%20de%20brevets%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- agente de brevets inscrite 2, fiche 8, Français, agente%20de%20brevets%20inscrite
correct, nom féminin
- agent enregistré de brevets 3, fiche 8, Français, agent%20enregistr%C3%A9%20de%20brevets
correct, nom masculin
- agente enregistrée de brevets 3, fiche 8, Français, agente%20enregistr%C3%A9e%20de%20brevets
correct, nom féminin
- agent enregistré 4, fiche 8, Français, agent%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin
- agente enregistrée 5, fiche 8, Français, agente%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les agents de brevets inscrits possèdent des connaissances et de l'expertise nécessaires pour préparer et gérer, comme il se doit, une demande de brevet. 6, fiche 8, Français, - agent%20de%20brevets%20inscrit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
agent enregistré de brevets; agente enregistrée de brevets : dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 4161 - Recherchistes, experts-conseils/expertes-conseils et agents/agentes de programmes, en sciences naturelles et appliquées. 2, fiche 8, Français, - agent%20de%20brevets%20inscrit
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lettered edge
1, fiche 9, Anglais, lettered%20edge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An edge of a coin on which incuse or relief lettering is placed before or during striking. 2, fiche 9, Anglais, - lettered%20edge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lettering was introduced to protect against the filing and falsification of coins; today, it serves primarily as ornamentation. Intaglio lettering is machine-engraved onto the edge of a coin before striking while raised lettering on the edge of a coin is produced by the use of a segmented collar die at the time of striking. 2, fiche 9, Anglais, - lettered%20edge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tranche inscrite
1, fiche 9, Français, tranche%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tranche ornée d’une inscription 1, fiche 9, Français, tranche%20orn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20inscription
correct, nom féminin
- tranche ornée d’une légende 1, fiche 9, Français, tranche%20orn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gende
correct, nom féminin
- tranche marquée d’une légende 1, fiche 9, Français, tranche%20marqu%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gende
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tranche d'une pièce de monnaie portant, en relief ou en creux, une devise ou un texte reproduit avant ou pendant la frappe. 2, fiche 9, Français, - tranche%20inscrite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- canto con leyenda
1, fiche 9, Espagnol, canto%20con%20leyenda
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- canto parlante 1, fiche 9, Espagnol, canto%20parlante
correct, nom masculin
- canto hablado 2, fiche 9, Espagnol, canto%20hablado
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Canto de una moneda que contiene letras grabadas formando una frase. 3, fiche 9, Espagnol, - canto%20con%20leyenda
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unbooked tract
1, fiche 10, Anglais, unbooked%20tract
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A tract that has no booked GIP [gas in place] but has significant undefined production is assigned a tract status of "unbooked." 1, fiche 10, Anglais, - unbooked%20tract
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ressource non inscrite
1, fiche 10, Français, ressource%20non%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-01-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Loans
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hard inquiry
1, fiche 11, Anglais, hard%20inquiry
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hard pull 2, fiche 11, Anglais, hard%20pull
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A hard inquiry is made on your credit report whenever a business checks your credit report because you made an application for a credit card, loan, or other service. When you check your credit report, you'll see both hard inquiries and soft inquiries. But it's only the hard inquiries that will impact your credit score. 1, fiche 11, Anglais, - hard%20inquiry
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 11, La vedette principale, Français
- interrogation inscrite à la suite d’une demande de crédit
1, fiche 11, Français, interrogation%20inscrite%20%C3%A0%20la%20suite%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20cr%C3%A9dit
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Provincial Administration
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- registered district association
1, fiche 12, Anglais, registered%20district%20association
correct, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- registered electoral district association 2, fiche 12, Anglais, registered%20electoral%20district%20association
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... the Chief Electoral Officer [of New Brunswick] shall register in the Registry of District Associations any district association that files with him an application for registration signed by the leader of the registered political party associated with that association [Elections Act, New Brunswick]. 3, fiche 12, Anglais, - registered%20district%20association
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Administration provinciale
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- association de circonscription enregistrée
1, fiche 12, Français, association%20de%20circonscription%20enregistr%C3%A9e
correct, loi du Nouveau-Brunswick, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- association de circonscription inscrite 2, fiche 12, Français, association%20de%20circonscription%20inscrite
à éviter, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une association de circonscription enregistrée peut donner certaines ressources à d'autres entités politiques associées et en recevoir de celles-ci – son parti enregistré, les associations enregistrées du parti, les candidats soutenus par le parti, ainsi que les candidats à la direction et les candidats à l'investiture du parti – sans que ces ressources soient considérées comme des contributions. 3, fiche 12, Français, - association%20de%20circonscription%20enregistr%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- non-registered on-reserve population electronic data interchange web page
1, fiche 13, Anglais, non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population%20electronic%20data%20interchange%20web%20page
voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- NRORP EDI web page 1, fiche 13, Anglais, NRORP%20EDI%20web%20page
voir observation
- non-registered on-reserve population electronic data interchange Web page 2, fiche 13, Anglais, non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population%20electronic%20data%20interchange%20Web%20page
- NRORP EDI Web page 2, fiche 13, Anglais, NRORP%20EDI%20Web%20page
- non-registered on-reserve population electronic data interchange webpage 3, fiche 13, Anglais, non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population%20electronic%20data%20interchange%20webpage
- NRORP EDI webpage 3, fiche 13, Anglais, NRORP%20EDI%20webpage
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
non-registered on-reserve population electronic data interchange web page; NRORP EDI web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, fiche 13, Anglais, - non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population%20electronic%20data%20interchange%20web%20page
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- page Web d’échange électronique de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves
1, fiche 13, Français, page%20Web%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20%C3%A9lectronique%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- page Web d’EED sur la PNIR 1, fiche 13, Français, page%20Web%20d%26rsquo%3BEED%20sur%20la%20PNIR
voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
page Web d'échange électronique de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves; page Web d'EED sur la PNIR : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 13, Français, - page%20Web%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20%C3%A9lectronique%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-09-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of Security
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- secured party of record
1, fiche 14, Anglais, secured%20party%20of%20record
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
After disclosure of an assignment or registration of a statement of assignments under this section, the assignee becomes the secured party of record. 2, fiche 14, Anglais, - secured%20party%20of%20record
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- créancier garanti inscrit
1, fiche 14, Français, cr%C3%A9ancier%20garanti%20inscrit
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- partie garantie inscrite 2, fiche 14, Français, partie%20garantie%20inscrite
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Après la divulgation d'une cession ou de l'enregistrement d'une déclaration de cession en application du présent article, le cessionnaire devient la partie garantie inscrite. [Loi sur les sûretés relatives aux biens personnels, 1987.] 2, fiche 14, Français, - cr%C3%A9ancier%20garanti%20inscrit
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Non-Registered On-Reserve Population Web Site User Guide 1, fiche 15, Anglais, Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Web%20Site%20User%20Guide
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- NRORP Web Site User Guide 1, fiche 15, Anglais, NRORP%20Web%20Site%20User%20Guide
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CIMD [Corporate Information Management Directorate] IMB [Information Management Branch]. 1, fiche 15, Anglais, - Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Web%20Site%20User%20Guide
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Non Registered On-Reserve Population Web Site User Guide
- Non-Registered On-Reserve Population Website User Guide
- Non Registered On-Reserve Population Website User Guide
- NRORP Website User Guide
- Website User Guide
- Unregistered On-Reserve Population Web Site User Guide
- Unregistered On-Reserve Population Website User Guide
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Le site Web de la population non inscrite vivant dans les réserves : Guide de l'utilisateur
1, fiche 15, Français, Le%20site%20Web%20de%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Le site Web de la PNIR : Guide de l’utilisateur 1, fiche 15, Français, Le%20site%20Web%20de%20la%20PNIR%20%3A%20Guide%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 15, Français, - Le%20site%20Web%20de%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Le site Web de la population non inscrite vivant dans les réserves-Guide de l'utilisateur
- Le site Web de la PNIR - Guide de l’utilisateur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Non-Registered On-Reserve Population System User Guide 1, fiche 16, Anglais, Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20System%20User%20Guide
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- NRORP System User Guide 1, fiche 16, Anglais, NRORP%20System%20User%20Guide
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CIMD [Corporate Information Management Directorate] IMB [Information Management Branch]. 1, fiche 16, Anglais, - Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20System%20User%20Guide
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Non Registered On-Reserve Population System User Guide
- Unregistered On-Reserve Population Web Site User Guide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Système de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves : Guide de l'utilisateur
1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Système de données sur la PNIR : Guide de l’utilisateur 1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20PNIR%20%3A%20Guide%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 16, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Système de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves-Guide de l'utilisateur
- Système de données sur la PNIR - Guide de l’utilisateur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- non-registered on-reserve population 1, fiche 17, Anglais, non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada 2, fiche 17, Anglais, - non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- non registered on-reserve population
- unregistered on-reserve population
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- population non inscrite vivant dans les réserves
1, fiche 17, Français, population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- PNIR 1, fiche 17, Français, PNIR
nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- population non inscrite dans les réserves 2, fiche 17, Français, population%20non%20inscrite%20dans%20les%20r%C3%A9serves
nom féminin
- PNIR 2, fiche 17, Français, PNIR
nom féminin
- PNIR 2, fiche 17, Français, PNIR
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Nouvelles données recueillies par le MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien] pour connaître le nombre exact de personnes non inscrites vivant dans les réserves et bénéficiant des programmes et services qui y sont offerts. 1, fiche 17, Français, - population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Non-registered On-reserve Population Project 1, fiche 18, Anglais, Non%2Dregistered%20On%2Dreserve%20Population%20Project
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- NRORP Project 1, fiche 18, Anglais, NRORP%20Project
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Nonregistered On-reserve Populations Project
- Non Registered On-reserve Populations Project
- Nonregistered On Reserve Populations Project
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Projet de collecte de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves
1, fiche 18, Français, Projet%20de%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Projet de collecte de données sur la PNIR 1, fiche 18, Français, Projet%20de%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20PNIR
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Un système informatique qui servira à recueillir des données sur la PNIR [population non inscrite dans les réserves]. 1, fiche 18, Français, - Projet%20de%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source : MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 18, Français, - Projet%20de%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- System Names
- Administration (Indigenous Peoples)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Non-Registered On-Reserve Population System 1, fiche 19, Anglais, Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20System
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- NRORPS 1, fiche 19, Anglais, NRORPS
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Non Registered On-Reserve Population System
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration (Peuples Autochtones)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Système de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves
1, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SDPNIR 1, fiche 19, Français, SDPNIR
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Système offert aux Premières nations dans le cadre du programme d'Échange électronique de données (EED). 1, fiche 19, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Non-Registered On-Reserve Population Data Handbook 1, fiche 20, Anglais, Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Data%20Handbook
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- NRORP Data Handbook 1, fiche 20, Anglais, NRORP%20Data%20Handbook
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CIMD [Corporate Information Management Directorate] IMB [Information Management Branch]. 1, fiche 20, Anglais, - Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Data%20Handbook
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Non Registered On-Reserve Population Data Handbook
- Unregistered On-Reserve Population Data Handbook
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Manuel des données sur la population non inscrite vivant dans les réserves
1, fiche 20, Français, Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Manuel des données sur la PNIR 1, fiche 20, Français, Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20PNIR
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 20, Français, - Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- registered Indian
1, fiche 21, Anglais, registered%20Indian
correct, loi fédérale
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
An officer shall allow the person to enter Canada if satisfied following an examination on their entry that the person is a citizen or registered Indian. 1, fiche 21, Anglais, - registered%20Indian
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 21, Anglais, - registered%20Indian
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- personne inscrite comme Indien
1, fiche 21, Français, personne%20inscrite%20comme%20Indien
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Indien inscrit 1, fiche 21, Français, Indien%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Tout citoyen canadien, au sens de la Loi sur la citoyenneté, et toute personne inscrite comme Indien, en vertu de la Loi sur les Indiens, a le droit d'entrer au Canada et d'y séjourner conformément à la présente loi. 1, fiche 21, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme « Indien inscrit » est utilisé dans les textes non législatifs. 1, fiche 21, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
personne inscrite comme Indien : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 21, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- registrant 1, fiche 22, Anglais, registrant
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- new registrant
- C-31 registrant
- new C-31 registrant
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- nouvel inscrit
1, fiche 22, Français, nouvel%20inscrit
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- nouvel Indien inscrit 1, fiche 22, Français, nouvel%20Indien%20inscrit
nom masculin
- personne nouvellement inscrite comme Indien 1, fiche 22, Français, personne%20nouvellement%20inscrite%20comme%20Indien
nom féminin
- Indien nouvellement inscrit 1, fiche 22, Français, Indien%20nouvellement%20inscrit
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Personne qui a été reconnue comme Indien inscrit au sens de la Loi sur les Indiens, en vertu des dispositions réparatrices de la Loi C-31. S'oppose à "applicant". 1, fiche 22, Français, - nouvel%20inscrit
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Affaires indiennes, loi C-31. 1, fiche 22, Français, - nouvel%20inscrit
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
- Statistical Surveys
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- NRORP Data Collection Form 1, fiche 23, Anglais, NRORP%20Data%20Collection%20Form
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
NRORP: non-registered on-reserve population. 2, fiche 23, Anglais, - NRORP%20Data%20Collection%20Form
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Non-registered On-reserve Population Data Collection Form
- Non Registered On Reserve Population Data Collection Form
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Formulaire de recensement PNIR
1, fiche 23, Français, Formulaire%20de%20recensement%20PNIR
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PNIR : population non inscrite vivant dans les réserves. 1, fiche 23, Français, - Formulaire%20de%20recensement%20PNIR
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 23, Français, - Formulaire%20de%20recensement%20PNIR
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire de recensement de population non inscrite vivant dans les réserves
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- NRORP Band Population Report 1, fiche 24, Anglais, NRORP%20Band%20Population%20Report
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
NRORP: non-registered on-reserve population. 2, fiche 24, Anglais, - NRORP%20Band%20Population%20Report
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Non-registered On-reserve Population Band Population Report
- Non Registered On Reserve Population Band Population Report
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Rapport sur la PNIR dans la bande
1, fiche 24, Français, Rapport%20sur%20la%20PNIR%20dans%20la%20bande
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
PNIR : population non inscrite vivant dans les réserves. 1, fiche 24, Français, - Rapport%20sur%20la%20PNIR%20dans%20la%20bande
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 24, Français, - Rapport%20sur%20la%20PNIR%20dans%20la%20bande
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Rapport sur la population non inscrite vivant dans les réserves dans la bande
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- First Nations NRORP Handbook 1, fiche 25, Anglais, First%20Nations%20NRORP%20Handbook
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
NRORP: non-registered on-reserve population. 1, fiche 25, Anglais, - First%20Nations%20NRORP%20Handbook
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Non-Registered On-Reserve Population Handbook
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Manuel PNIR à l’intention des Premières Nations
1, fiche 25, Français, Manuel%20PNIR%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
non officiel, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Servira pour la collecte de données sur la PNIR [population non inscrite vivant dans les réserves]. 1, fiche 25, Français, - Manuel%20PNIR%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Manuel sur la population non inscrite vivant dans les réserves à l'intention des Premières nations
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Investment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- registered holder
1, fiche 26, Anglais, registered%20holder
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- registered owner 2, fiche 26, Anglais, registered%20owner
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A bank or a trustee ... may ... treat the registered owner of a security as the person exclusively entitled to vote, to receive notices, to receive any interest, dividend or other payment in respect of the security and to exercise all of the rights and powers of an owner of the security. 2, fiche 26, Anglais, - registered%20holder
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- porteur inscrit
1, fiche 26, Français, porteur%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- détenteur inscrit 2, fiche 26, Français, d%C3%A9tenteur%20inscrit
correct, nom masculin
- détentrice inscrite 3, fiche 26, Français, d%C3%A9tentrice%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La banque ou le fiduciaire [...] peut [...] considérer le détenteur inscrit d'une valeur mobilière comme la seule personne ayant qualité pour voter, recevoir des avis ainsi que les intérêts, dividendes ou autres paiements et exercer tous les droits et pouvoirs du propriétaire de la valeur mobilière. 4, fiche 26, Français, - porteur%20inscrit
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- tenedor inscrito
1, fiche 26, Espagnol, tenedor%20inscrito
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2011-10-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- File Folder - Written Question on the Order Paper
1, fiche 27, Anglais, File%20Folder%20%2D%20Written%20Question%20on%20the%20Order%20Paper
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 27, Anglais, - File%20Folder%20%2D%20Written%20Question%20on%20the%20Order%20Paper
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
AAFC/AAC4075: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 2, fiche 27, Anglais, - File%20Folder%20%2D%20Written%20Question%20on%20the%20Order%20Paper
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Classeur-Question inscrite au feuilleton
1, fiche 27, Français, Classeur%2DQuestion%20inscrite%20au%20feuilleton
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 27, Français, - Classeur%2DQuestion%20inscrite%20au%20feuilleton
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
AAFC/AAC4075 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 2, fiche 27, Français, - Classeur%2DQuestion%20inscrite%20au%20feuilleton
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Botany
- Zoology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- listed species
1, fiche 28, Anglais, listed%20species
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The project would involve and likely induce increased levels of industrial activity but also provide an opportunity for effective action on measures to address continuing declines in the Species at Risk Act (SARA) listed species and measures to prepare for the management of future cumulative environmental impacts. 2, fiche 28, Anglais, - listed%20species
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Botanique
- Zoologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- espèce inscrite
1, fiche 28, Français, esp%C3%A8ce%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le projet produirait probablement une augmentation du niveau des activités industrielles, mais offrirait également une occasion d'agir efficacement sur les mesures visant à enrayer les diminutions continues des espèces inscrites dans la Loi sur les espèces en péril (LEP), ainsi que des mesures visant à préparer la gestion des effets environnementaux cumulatifs futurs. 2, fiche 28, Français, - esp%C3%A8ce%20inscrite
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Questions on the Order Paper
1, fiche 29, Anglais, Questions%20on%20the%20Order%20Paper
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A heading under Routine Proceedings during which the Government may respond to written questions printed on the Order Paper. Answers may be given either orally or in writing, or the question may be withdrawn or made an order for return. 2, fiche 29, Anglais, - Questions%20on%20the%20Order%20Paper
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- question on the Order Paper
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Questions au Feuilleton
1, fiche 29, Français, Questions%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- questions inscrites au Feuilleton 2, fiche 29, Français, questions%20inscrites%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Rubrique des Affaires courantes ordinaires qui permet au gouvernement de répondre aux questions inscrites au Feuilleton. Les réponses peuvent être transmises oralement ou par écrit, ou les questions peuvent être transformées en ordres de dépôt de documents ou être retirées. 2, fiche 29, Français, - Questions%20au%20Feuilleton
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- question inscrite au Feuilleton
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial
1, fiche 29, Espagnol, Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Rúbrica de los Asuntos Ordinarios que permite al Gobierno responder a las preguntas inscritas en el Orden del Día Oficial. 1, fiche 29, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Las respuestas a los asuntos incluidos en las Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial se pueden dar oralmente o por escrito, o las preguntas se pueden transformar en órdenes de presentación de documentos o pueden ser retiradas. 1, fiche 29, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- listed company
1, fiche 30, Anglais, listed%20company
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A company whose shares are listed on the stock exchange and which are available to be bought and sold. 2, fiche 30, Anglais, - listed%20company
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 30, La vedette principale, Français
- société cotée
1, fiche 30, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20cot%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- société inscrite à la cote 2, fiche 30, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20inscrite%20%C3%A0%20la%20cote
correct, nom féminin
- compagnie inscrite à la cote 3, fiche 30, Français, compagnie%20inscrite%20%C3%A0%20la%20cote
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Société dont les titres sont inscrits à la bourse. 1, fiche 30, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20cot%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- empresa cotizada en Bolsa
1, fiche 30, Espagnol, empresa%20cotizada%20en%20Bolsa
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- compañía cotizada en bolsa 2, fiche 30, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20cotizada%20en%20bolsa
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-07-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- quoted share
1, fiche 31, Anglais, quoted%20share
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- listed share 2, fiche 31, Anglais, listed%20share
correct
- listed stock 3, fiche 31, Anglais, listed%20stock
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A share that meets the listing requirements of a stock exchange and is traded on the exchange. 4, fiche 31, Anglais, - quoted%20share
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Each stock exchange has its own listing requirements. The required level of earnings, net working capital, and minimum net tangible assets for a company to be listed depends on the size and importance of the exchange. 4, fiche 31, Anglais, - quoted%20share
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The term "stock" may be used as a count noun to designate one share or a collective noun to designate all the shares of a company. 5, fiche 31, Anglais, - quoted%20share
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 31, La vedette principale, Français
- action inscrite à la cote officielle
1, fiche 31, Français, action%20inscrite%20%C3%A0%20la%20cote%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- action cotée en bourse 2, fiche 31, Français, action%20cot%C3%A9e%20en%20bourse
correct, nom féminin
- action inscrite à la cote 2, fiche 31, Français, action%20inscrite%20%C3%A0%20la%20cote
correct, nom féminin
- action cotée 1, fiche 31, Français, action%20cot%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Action qui figure sur la liste des valeurs négociées sur une bourse. 1, fiche 31, Français, - action%20inscrite%20%C3%A0%20la%20cote%20officielle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- acción cotizada
1, fiche 31, Espagnol, acci%C3%B3n%20cotizada
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- acción cotizable 1, fiche 31, Espagnol, acci%C3%B3n%20cotizable
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-07-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- exchange-traded option
1, fiche 32, Anglais, exchange%2Dtraded%20option
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- listed stock option 2, fiche 32, Anglais, listed%20stock%20option
correct
- listed option 3, fiche 32, Anglais, listed%20option
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An option traded on a regulated exchange where the terms of each option are standardized by the exchange. 4, fiche 32, Anglais, - exchange%2Dtraded%20option
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- option standardisée
1, fiche 32, Français, option%20standardis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- option boursière 1, fiche 32, Français, option%20boursi%C3%A8re
correct, nom féminin
- option négociable sur marché organisé 1, fiche 32, Français, option%20n%C3%A9gociable%20sur%20march%C3%A9%20organis%C3%A9
correct, nom féminin
- option négociable 1, fiche 32, Français, option%20n%C3%A9gociable
correct, nom féminin
- option cotée en bourse 2, fiche 32, Français, option%20cot%C3%A9e%20en%20bourse
correct, nom féminin
- option cotée 3, fiche 32, Français, option%20cot%C3%A9e
correct, nom féminin
- option inscrite à la cote 4, fiche 32, Français, option%20inscrite%20%C3%A0%20la%20cote
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Option négociée sur un marché organisé, caractérisée par une quantité ou un montant standardisé d'un certain sous-jacent, ainsi que par un mode d'exercice, un prix d'exercice et une échéance standardisés. 5, fiche 32, Français, - option%20standardis%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les options cotées en bourse peuvent permettre d'atteindre divers objectifs allant d'un placement relativement prudent à la spéculation effrénée. 3, fiche 32, Français, - option%20standardis%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-01-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- listed security
1, fiche 33, Anglais, listed%20security
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- quoted security 2, fiche 33, Anglais, quoted%20security
correct
- publicly traded security 3, fiche 33, Anglais, publicly%20traded%20security
- publicly listed security 4, fiche 33, Anglais, publicly%20listed%20security
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A security that has been admitted to trading privileges on a stock exchange. 5, fiche 33, Anglais, - listed%20security
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- listed securities
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- titre coté
1, fiche 33, Français, titre%20cot%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- valeur cotée 2, fiche 33, Français, valeur%20cot%C3%A9e
correct, nom féminin
- titre coté en bourse 3, fiche 33, Français, titre%20cot%C3%A9%20en%20bourse
correct, nom masculin
- valeur cotée en bourse 4, fiche 33, Français, valeur%20cot%C3%A9e%20en%20bourse
correct, nom féminin
- valeur inscrite à la cote 5, fiche 33, Français, valeur%20inscrite%20%C3%A0%20la%20cote
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Titres inscrits à la bourse des valeurs, auxquels le marché attribue quotidiennement un cours, compte tenu du nombre de titres qui changent de main, des conditions économiques, de la situation financière des entreprises en cause, etc. 6, fiche 33, Français, - titre%20cot%C3%A9
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- titres inscrits à la bourse
- valeurs inscrites en bourse
- titres cotés
- valeurs cotées
- titre inscrit à la bourse
- valeur inscrite en bourse
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- valor cotizado en bolsa
1, fiche 33, Espagnol, valor%20cotizado%20en%20bolsa
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- valor cotizable 2, fiche 33, Espagnol, valor%20cotizable
correct, nom masculin
- valor listado 3, fiche 33, Espagnol, valor%20listado
correct, nom masculin
- valor admitido a cotización oficial 4, fiche 33, Espagnol, valor%20admitido%20a%20cotizaci%C3%B3n%20oficial
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- registered individual
1, fiche 34, Anglais, registered%20individual
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 34, Anglais, - registered%20individual
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 34, La vedette principale, Français
- personne inscrite
1, fiche 34, Français, personne%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 34, Français, - personne%20inscrite
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-07-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- centralized athlete
1, fiche 35, Anglais, centralized%20athlete
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- athlète inscrit à un programme centralisé
1, fiche 35, Français, athl%C3%A8te%20inscrit%20%C3%A0%20un%20programme%20centralis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- athlète inscrite à un programme centralisé 2, fiche 35, Français, athl%C3%A8te%20inscrite%20%C3%A0%20un%20programme%20centralis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- person registered as an Indian under the Indian Act
1, fiche 36, Anglais, person%20registered%20as%20an%20Indian%20under%20the%20Indian%20Act
correct, loi fédérale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Immigration Division, at the conclusion of an admissibility hearing, shall make one of the following decisions: recognize the right to enter Canada of a Canadian citizen within the meaning of the Citizenship Act, a person registered as an Indian under the Indian Act or a permanent resident. 1, fiche 36, Anglais, - person%20registered%20as%20an%20Indian%20under%20the%20Indian%20Act
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001 2, fiche 36, Anglais, - person%20registered%20as%20an%20Indian%20under%20the%20Indian%20Act
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 36, La vedette principale, Français
- personne inscrite comme Indien au sens de la Loi sur les Indiens
1, fiche 36, Français, personne%20inscrite%20comme%20Indien%20au%20sens%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Après avoir procédé à une enquête, la Section de l'immigration rend telle des décisions suivantes : reconnaître le droit d'entrer au Canada au citoyen canadien au sens de la Loi sur la citoyenneté, à la personne inscrite comme Indien au sens de la Loi sur les Indiens et au résident permanent. 1, fiche 36, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien%20au%20sens%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 36, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien%20au%20sens%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-01-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- mail absentee voter
1, fiche 37, Anglais, mail%20absentee%20voter
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The mail ballot system has several other disadvantages which include the need to close the list of mail absentee voters early enough to dispatch ballot papers and for these to be returned by the voter ... 2, fiche 37, Anglais, - mail%20absentee%20voter
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Establish a provision in the statutes for the Chief Elections Officer to request an investigation of potential mail absentee voter fraud should certain statistical anomalies appear in the final vote tally. 3, fiche 37, Anglais, - mail%20absentee%20voter
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- électeur inscrit au vote postal par bulletin spécial
1, fiche 37, Français, %C3%A9lecteur%20inscrit%20au%20vote%20postal%20par%20bulletin%20sp%C3%A9cial
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- électeur absent inscrit au vote postal 1, fiche 37, Français, %C3%A9lecteur%20absent%20inscrit%20au%20vote%20postal
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les électeurs qui seront à l'extérieur du Canada le jour du scrutin ou lors du vote par anticipation peuvent s'inscrire au vote postal par bulletin spécial. 2, fiche 37, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit%20au%20vote%20postal%20par%20bulletin%20sp%C3%A9cial
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
«Ceux et celles qui veulent s'inscrire au vote postal par bulletin spécial doivent le faire bientôt,» [...] 3, fiche 37, Français, - %C3%A9lecteur%20inscrit%20au%20vote%20postal%20par%20bulletin%20sp%C3%A9cial
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- électrice inscrite au vote postal par bulletin spécial
- électrice absente inscrite au vote postal
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Demography
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Registered Indian Population by Sex and Residence 2002
1, fiche 38, Anglais, Registered%20Indian%20Population%20by%20Sex%20and%20Residence%202002
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, prepared by First Nations and Northern Statistics Section, Corporate Information Management Directorate, Ottawa, 2003. 1, fiche 38, Anglais, - Registered%20Indian%20Population%20by%20Sex%20and%20Residence%202002
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Démographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Population indienne inscrite selon le sexe et la résidence, 2002
1, fiche 38, Français, Population%20indienne%20inscrite%20selon%20le%20sexe%20et%20la%20r%C3%A9sidence%2C%202002
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, préparé par la Section des statistiques sur les Premières Nations et le Nord, Direction de la gestion de l'information ministérielles, Ottawa, 2003. 1, fiche 38, Français, - Population%20indienne%20inscrite%20selon%20le%20sexe%20et%20la%20r%C3%A9sidence%2C%202002
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-08-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Translation
- Rules of Court
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- class member
1, fiche 39, Anglais, class%20member
générique
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The English term is very broad whereas the French one restricts membership to a specific class action 2, fiche 39, Anglais, - class%20member
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traduction
- Règles de procédure
Fiche 39, La vedette principale, Français
- personne inscrite au recours collectif
1, fiche 39, Français, personne%20inscrite%20au%20recours%20collectif
nom féminin, spécifique
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le terme français est beaucoup plus spécifique car il restreint la personne en question à un membre d'un groupe bien spécifique, soit celui qui comprend seulement ceux qui sont inscrits à un recours collectif spécifique. 2, fiche 39, Français, - personne%20inscrite%20au%20recours%20collectif
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- listed entity
1, fiche 40, Anglais, listed%20entity
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An entity on a list established by the Governor in Council if (a) the entity has knowingly carried out, attempted to carry out, participated in or facilitated a terrorist activity; or if (b) the entity is knowingly acting on behalf of, at the direction of or in association with an entity referred to in paragraph (a). 2, fiche 40, Anglais, - listed%20entity
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
listed entity: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 3, fiche 40, Anglais, - listed%20entity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- entité inscrite
1, fiche 40, Français, entit%C3%A9%20inscrite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Entité inscrite sur une liste établie par le gouverneur en conseil si a) sciemment, elle s'est livrée ou a tenté de se livrer à une activité terroriste, y a participé ou l'a facilitée; ou si b) sciemment, elle agit au nom d'une entité visée à l'alinéa a), sous sa direction ou en collaboration avec elle. 2, fiche 40, Français, - entit%C3%A9%20inscrite
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
entité inscrite : terme et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 3, fiche 40, Français, - entit%C3%A9%20inscrite
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- registered student
1, fiche 41, Anglais, registered%20student
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- enrolled student 2, fiche 41, Anglais, enrolled%20student
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... in 1979 only 7 per cent of the total time spent by students at terminals was accounted for by tutorial programs: this works out at an average of 4 minutes of computer-assisted learning a year for each enrolled student. 3, fiche 41, Anglais, - registered%20student
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
enrollment: the process of entrance into a school, college, university, or course that eventuates in the act of writing the student's name on the roll, register, or files of the institution. 4, fiche 41, Anglais, - registered%20student
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- inscrit
1, fiche 41, Français, inscrit
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- inscrite 1, fiche 41, Français, inscrite
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a fait son inscription à un programme d'études ou à des cours dans un établissement d'enseignement. 1, fiche 41, Français, - inscrit
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Termes recommandés et en instance de normalisation par l'Office de la langue française. 2, fiche 41, Français, - inscrit
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- alumno matriculado
1, fiche 41, Espagnol, alumno%20matriculado
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- posted dues in 1, fiche 42, Anglais, posted%20dues%20in
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
National Defence. 2, fiche 42, Anglais, - posted%20dues%20in
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- posted dues-in
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- quantité inscrite à recevoir
1, fiche 42, Français, quantit%C3%A9%20inscrite%20%C3%A0%20recevoir
proposition, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Défense nationale. 1, fiche 42, Français, - quantit%C3%A9%20inscrite%20%C3%A0%20recevoir
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- quantités inscrites à recevoir
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- entered team
1, fiche 43, Anglais, entered%20team
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Bobsleigh term(s). 1, fiche 43, Anglais, - entered%20team
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 43, Anglais, - entered%20team
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 43, La vedette principale, Français
- équipe inscrite
1, fiche 43, Français, %C3%A9quipe%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de bobsleigh. 1, fiche 43, Français, - %C3%A9quipe%20inscrite
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 43, Français, - %C3%A9quipe%20inscrite
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- incircle
1, fiche 44, Anglais, incircle
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- inscribed circle 1, fiche 44, Anglais, inscribed%20circle
correct, nom
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- cercle inscrit
1, fiche 44, Français, cercle%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- circonférence inscrite 1, fiche 44, Français, circonf%C3%A9rence%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
- Federal Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Human Resource Information Management: The strategy behind the 1999-2000 Action Plan 1, fiche 45, Anglais, Human%20Resource%20Information%20Management%3A%20The%20strategy%20behind%20the%201999%2D2000%20Action%20Plan
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Human Resource Information Management
- Human Resource Information Management - The strategy behind the 1999-2000 Action Plan
- The strategy behind the 1999-2000 Action Plan
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
- Administration fédérale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information relative aux ressources humaines : stratégie inscrite au plan d’action pour 1999-2000
1, fiche 45, Français, Gestion%20de%20l%27information%20relative%20aux%20ressources%20humaines%20%3A%20strat%C3%A9gie%20inscrite%20au%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%201999%2D2000
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Conseiller en RH [Ressources humaines], DGRH. 1, fiche 45, Français, - Gestion%20de%20l%27information%20relative%20aux%20ressources%20humaines%20%3A%20strat%C3%A9gie%20inscrite%20au%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%201999%2D2000
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Gestion de l’information relative aux ressources humaines
- stratégie inscrite au plan d’action pour 1999-2000
- Gestion de l'information relative aux ressources humaines-stratégie inscrite au plan d’action pour 1999-2000
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- vacancy recorded
1, fiche 46, Anglais, vacancy%20recorded
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 46, La vedette principale, Français
- vacance inscrite
1, fiche 46, Français, vacance%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- poste vacant inscrit 1, fiche 46, Français, poste%20vacant%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-07-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- filed destination 1, fiche 47, Anglais, filed%20destination
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 47, La vedette principale, Français
- destination inscrite au plan de vol
1, fiche 47, Français, destination%20inscrite%20au%20plan%20de%20vol
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-04-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- recorded value
1, fiche 48, Anglais, recorded%20value
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 48, La vedette principale, Français
- valeur comptabilisée
1, fiche 48, Français, valeur%20comptabilis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- valeur inscrite 1, fiche 48, Français, valeur%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Dans une entreprise où il existe un contrôle budgétaire, l'expérience montre que les écarts éventuels entre valeurs engagées et valeurs comptabilisées sont de plus en plus faibles à mesure que le système budgétaire se rôde. 2, fiche 48, Français, - valeur%20comptabilis%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- deferred vacancy registered
1, fiche 49, Anglais, deferred%20vacancy%20registered
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 49, La vedette principale, Français
- vacance différée enregistrée
1, fiche 49, Français, vacance%20diff%C3%A9r%C3%A9e%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- vacance différée inscrite 1, fiche 49, Français, vacance%20diff%C3%A9r%C3%A9e%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- current vacancy registered
1, fiche 50, Anglais, current%20vacancy%20registered
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 50, La vedette principale, Français
- vacance courante enregistrée
1, fiche 50, Français, vacance%20courante%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- vacance courante inscrite 1, fiche 50, Français, vacance%20courante%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- expenditures charged
1, fiche 51, Anglais, expenditures%20charged
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
On a government-wide basis, the expenditures charged in standard object 15 should agree with the revenues credited in standard object 16. 2, fiche 51, Anglais, - expenditures%20charged
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- expenditure charged
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 51, La vedette principale, Français
- dépenses imputées
1, fiche 51, Français, d%C3%A9penses%20imput%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- dépenses inscrites 1, fiche 51, Français, d%C3%A9penses%20inscrites
correct, nom féminin, pluriel
- dépenses consignées 2, fiche 51, Français, d%C3%A9penses%20consign%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Aux fins des rapports sur l'ensemble de l'administration fédérale, les dépenses consignées à l'article courant 15 doivent concorder avec les recettes figurant à l'article courant 16. 2, fiche 51, Français, - d%C3%A9penses%20imput%C3%A9es
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- dépense consignée
- dépense imputée
- dépense inscrite
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Annex-I Parties 1, fiche 52, Anglais, Annex%2DI%20Parties
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Annex I Parties
- Annex I Party
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Parties inscrites à l’annexe I
1, fiche 52, Français, Parties%20inscrites%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bannexe%20I
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Convention-cadre sur les changements climatiques. L'annexe en question est simplement une liste de pays. 1, fiche 52, Français, - Parties%20inscrites%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bannexe%20I
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : La Convention, article 12. 1, fiche 52, Français, - Parties%20inscrites%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bannexe%20I
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Partie inscrite à l'annexe I
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-09-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the reduction of the value entered on the valuation roll for classified immoveable cultural property
1, fiche 53, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20reduction%20of%20the%20value%20entered%20on%20the%20valuation%20roll%20for%20classified%20immoveable%20cultural%20property
correct, Québec
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Règlement sur la réduction de la valeur inscrite au rôle d’évaluation pour un bien culturel immobilier classé
1, fiche 53, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20de%20la%20valeur%20inscrite%20au%20r%C3%B4le%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pour%20un%20bien%20culturel%20immobilier%20class%C3%A9
correct, Québec
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-06-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- large registrant 1, fiche 54, Anglais, large%20registrant
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 54, La vedette principale, Français
- grande entreprise inscrite
1, fiche 54, Français, grande%20entreprise%20inscrite
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-11-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Population Projections of Registered Indians, 1982 to 1996
1, fiche 55, Anglais, Population%20Projections%20of%20Registered%20Indians%2C%201982%20to%201996
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
by J. Perreault, L. Paquette, M.V. George. Ottawa: Indian and Northern Affairs Canada, 1985. 210 p. 2, fiche 55, Anglais, - Population%20Projections%20of%20Registered%20Indians%2C%201982%20to%201996
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Projections de la population indienne inscrite, 1982-1996
1, fiche 55, Français, Projections%20de%20la%20population%20indienne%20inscrite%2C%201982%2D1996
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Affaires indiennes et du Nord Canada, 1985. 210 p. 2, fiche 55, Français, - Projections%20de%20la%20population%20indienne%20inscrite%2C%201982%2D1996
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-11-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Translation (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- grant listed in the Estimates
1, fiche 56, Anglais, grant%20listed%20in%20the%20Estimates
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Traduction (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- subvention inscrite au budget
1, fiche 56, Français, subvention%20inscrite%20au%20budget
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-07-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- on-register offender population
1, fiche 57, Anglais, on%2Dregister%20offender%20population
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
This population includes federal offenders incarcerated in provincial institutions, and provincial offenders incarcerated in federal institutions under federal/provincial exchange-of-service agreements. It also includes offenders on federal day parole, temporary absence, or work release. 1, fiche 57, Anglais, - on%2Dregister%20offender%20population
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- population carcérale inscrite au registre
1, fiche 57, Français, population%20carc%C3%A9rale%20inscrite%20au%20registre
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Font partie de cette population les détenus sous responsabilité fédérale incarcérés dans un établissement provincial et les détenus sous responsabilité provinciale incarcérés dans un établissement fédéral aux termes d'ententes fédérale-provinciales d'échange de services. Cela comprend également les délinquants sous responsabilité fédérale qui sont en semi-liberté ou qui bénéficient d'une permission de sortir ou d'un placement à l'extérieur. 1, fiche 57, Français, - population%20carc%C3%A9rale%20inscrite%20au%20registre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1994-01-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Bond of Corporate Registrant - Other than Mineral Interest Broker
1, fiche 58, Anglais, Bond%20of%20Corporate%20Registrant%20%2D%20Other%20than%20Mineral%20Interest%20Broker
correct, Manitoba
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Cautionnement d’une compagnie inscrite(à l'exception d’un courtier en intérêts relatifs à des minéraux)
1, fiche 58, Français, Cautionnement%20d%26rsquo%3Bune%20compagnie%20inscrite%28%C3%A0%20l%27exception%20d%26rsquo%3Bun%20courtier%20en%20int%C3%A9r%C3%AAts%20relatifs%20%C3%A0%20des%20min%C3%A9raux%29
correct, Manitoba
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Formule bilingue de la Commission des valeurs mobilières du Manitoba. 1, fiche 58, Français, - Cautionnement%20d%26rsquo%3Bune%20compagnie%20inscrite%28%C3%A0%20l%27exception%20d%26rsquo%3Bun%20courtier%20en%20int%C3%A9r%C3%AAts%20relatifs%20%C3%A0%20des%20min%C3%A9raux%29
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-03-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- registered publication
1, fiche 59, Anglais, registered%20publication
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 59, La vedette principale, Français
- publication inscrite
1, fiche 59, Français, publication%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-02-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- posted bond 1, fiche 60, Anglais, posted%20bond
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 60, La vedette principale, Français
- garantie spéciale
1, fiche 60, Français, garantie%20sp%C3%A9ciale
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- caution inscrite au compte de 1, fiche 60, Français, caution%20inscrite%20au%20compte%20de
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- posted dues-out cancellation 1, fiche 61, Anglais, posted%20dues%2Dout%20cancellation
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- PDO Cancellation 1, fiche 61, Anglais, PDO%20Cancellation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- annulation de quantité inscrite comme stock affecté
1, fiche 61, Français, annulation%20de%20quantit%C3%A9%20inscrite%20comme%20stock%20affect%C3%A9
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- quantity held on account 1, fiche 62, Anglais, quantity%20held%20on%20account
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- quantité inscrite au compte
1, fiche 62, Français, quantit%C3%A9%20inscrite%20au%20compte
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- posted dues-out - Outstanding over 90 days 1, fiche 63, Anglais, posted%20dues%2Dout%20%2D%20Outstanding%20over%2090%20days
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- PDO - Outstanding Over 90 Days 1, fiche 63, Anglais, PDO%20%2D%20Outstanding%20Over%2090%20Days
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Quantité inscrite comme stock affecté pendant plus de 90 jours
1, fiche 63, Français, Quantit%C3%A9%20inscrite%20comme%20stock%20affect%C3%A9%20pendant%20plus%20de%2090%20jours
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- marked capacity 1, fiche 64, Anglais, marked%20capacity
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- car capacity 2, fiche 64, Anglais, car%20capacity
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The carrying of a car marked thereon. 3, fiche 64, Anglais, - marked%20capacity
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- capacité inscrite
1, fiche 64, Français, capacit%C3%A9%20inscrite
nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- capacité de charge 2, fiche 64, Français, capacit%C3%A9%20de%20charge
nom féminin
- capacité utile 3, fiche 64, Français, capacit%C3%A9%20utile
nom féminin
- volume de la caisse 3, fiche 64, Français, volume%20de%20la%20caisse
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Capacité de transport d'un wagon, marquée sur celui-ci. 2, fiche 64, Français, - capacit%C3%A9%20inscrite
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
capacité inscrite : Terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 64, Français, - capacit%C3%A9%20inscrite
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1988-02-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- budgetary equity expenditure 1, fiche 65, Anglais, budgetary%20equity%20expenditure
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 65, La vedette principale, Français
- dépense d’immobilisation inscrite au budget
1, fiche 65, Français, d%C3%A9pense%20d%26rsquo%3Bimmobilisation%20inscrite%20au%20budget
proposition, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1987-08-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- book claim 1, fiche 66, Anglais, book%20claim
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- créance comptable
1, fiche 66, Français, cr%C3%A9ance%20comptable
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- créance inscrite 1, fiche 66, Français, cr%C3%A9ance%20inscrite
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- stencilled tare weight 1, fiche 67, Anglais, stencilled%20tare%20weight
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- stencilled tare 1, fiche 67, Anglais, stencilled%20tare
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 67, La vedette principale, Français
- tare inscrite au pochoir
1, fiche 67, Français, tare%20inscrite%20au%20pochoir
nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- tare inscrite sur le wagon 1, fiche 67, Français, tare%20inscrite%20sur%20le%20wagon
nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 67, Français, - tare%20inscrite%20au%20pochoir
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-02-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Trade
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- foreign registrant 1, fiche 68, Anglais, foreign%20registrant
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 68, La vedette principale, Français
- maison étrangère inscrite
1, fiche 68, Français, maison%20%C3%A9trang%C3%A8re%20inscrite
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1985-09-30
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Demography
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- An overview of demographic, social and economic conditions among Canada's registered Indian population
1, fiche 69, Anglais, An%20overview%20of%20demographic%2C%20social%20and%20economic%20conditions%20among%20Canada%27s%20registered%20Indian%20population
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Démographie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Aperçu de la situation démographique, sociale et économique de la population indienne inscrite du Canada
1, fiche 69, Français, Aper%C3%A7u%20de%20la%20situation%20d%C3%A9mographique%2C%20sociale%20et%20%C3%A9conomique%20de%20la%20population%20indienne%20inscrite%20du%20Canada
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1985-08-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- true invoice value 1, fiche 70, Anglais, true%20invoice%20value
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- valeur exacte indiquée dans la facture
1, fiche 70, Français, valeur%20exacte%20indiqu%C3%A9e%20dans%20la%20facture
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- valeur indiquée sur la facture 2, fiche 70, Français, valeur%20indiqu%C3%A9e%20sur%20la%20facture
nom féminin
- valeur inscrite sur la facture 2, fiche 70, Français, valeur%20inscrite%20sur%20la%20facture
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1985-06-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- posted allotment 1, fiche 71, Anglais, posted%20allotment
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 71, La vedette principale, Français
- affectation inscrite
1, fiche 71, Français, affectation%20inscrite
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1982-03-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- unregistered security 1, fiche 72, Anglais, unregistered%20security
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 72, La vedette principale, Français
- valeur non inscrite
1, fiche 72, Français, valeur%20non%20inscrite
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1981-10-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- inscribed share 1, fiche 73, Anglais, inscribed%20share
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- inscribed security 1, fiche 73, Anglais, inscribed%20security
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 73, La vedette principale, Français
- action inscrite nominative
1, fiche 73, Français, action%20inscrite%20nominative
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- valeur inscrite nominative 1, fiche 73, Français, valeur%20inscrite%20nominative
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1981-09-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- provision in liabilities 1, fiche 74, Anglais, provision%20in%20liabilities
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 74, La vedette principale, Français
- provision au compte du passif 1, fiche 74, Français, provision%20au%20compte%20du%20passif
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- provision inscrite au passif 1, fiche 74, Français, provision%20inscrite%20au%20passif
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Cattle Raising
- Animal Reproduction
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- registered cow 1, fiche 75, Anglais, registered%20cow
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Élevage des bovins
- Reproduction des animaux
Fiche 75, La vedette principale, Français
- vache inscrite
1, fiche 75, Français, vache%20inscrite
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- list stock 1, fiche 76, Anglais, list%20stock
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 76, La vedette principale, Français
- valeur inscrite à la cote
1, fiche 76, Français, valeur%20inscrite%20%C3%A0%20la%20cote
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Investment
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- covered share 1, fiche 77, Anglais, covered%20share
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 77, La vedette principale, Français
- action inscrite
1, fiche 77, Français, action%20inscrite
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- payroll occupation 1, fiche 78, Anglais, payroll%20occupation
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- profession inscrite sur la feuille de paye
1, fiche 78, Français, profession%20inscrite%20sur%20la%20feuille%20de%20paye
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


