TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSERTION ELEMENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- insertion sequence
1, fiche 1, Anglais, insertion%20sequence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IS 2, fiche 1, Anglais, IS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- insertion element 3, fiche 1, Anglais, insertion%20element
- IS element 2, fiche 1, Anglais, IS%20element
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A type of transposable element that inactivates the genes in which it is inserted. 4, fiche 1, Anglais, - insertion%20sequence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insertion sequences (700-1400 base pairs) are smaller than transposons and are flanked by short (five to nine bases) direct repeats of host sequences. 4, fiche 1, Anglais, - insertion%20sequence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séquence d’insertion
1, fiche 1, Français, s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Binsertion
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 1, Français, IS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élément d’insertion 3, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%20d%26rsquo%3Binsertion
correct, nom masculin
- IS 3, fiche 1, Français, IS
correct, nom masculin
- IS 3, fiche 1, Français, IS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Segment d'ADN procaryotique, de moins de 2 kpb [kilo paires de base], mobile, capable de s'insérer en divers points du génome. 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Binsertion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les séquences d'insertion sont plus courtes que les transposons (700-1400 bases) et portent à chaque extrémité une séquence de 5 à 9 bases copie conforme de la séquence hôte. 4, fiche 1, Français, - s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Binsertion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Sorte d'élément transposable. 4, fiche 1, Français, - s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Binsertion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- secuencia de inserción
1, fiche 1, Espagnol, secuencia%20de%20inserci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- IS 2, fiche 1, Espagnol, IS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- elemento de inserción 3, fiche 1, Espagnol, elemento%20de%20inserci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de ADN bacteriano, capaz de insertarse en el genoma. 3, fiche 1, Espagnol, - secuencia%20de%20inserci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las secuencias de inserción (IS) son transposones básicos y constituyentes normales de cromosomas bacterianos y de plásmidos. 2, fiche 1, Espagnol, - secuencia%20de%20inserci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inserting an element
1, fiche 2, Anglais, inserting%20an%20element
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Inserting an element involves placing that element's markup within the markup of the file. This applies to all insertions, including, but not limited to, direct coding in a text editing mode, choosing an automated insertion from a pull-down menu or tool bar button, drag-and-drop style insertions, or paste operations. 1, fiche 2, Anglais, - inserting%20an%20element
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by the author of this record. 2, fiche 2, Anglais, - inserting%20an%20element
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- insertion d’un élément
1, fiche 2, Français, insertion%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9l%C3%A9ment
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- instancing
1, fiche 3, Anglais, instancing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Shape tables work in the display system's coordinate system and define fixed-size elements. The concept of shape tables can be expanded to let the computer program rotate and scale the element defined by the shape table. Versatile placement of an element is called instancing, and shape definitions that are manipulated by instancing are subpictures. 1, fiche 3, Anglais, - instancing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- insertion d’élément graphique
1, fiche 3, Français, insertion%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20graphique
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stop motion for weft insertion element
1, fiche 4, Anglais, stop%20motion%20for%20weft%20insertion%20element
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif de surveillance de l'élément d’insertion
1, fiche 4, Français, dispositif%20de%20surveillance%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Binsertion
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weft inserters
1, fiche 5, Anglais, weft%20inserters
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Elements which place a laid length of yarn between the needle back and the yarn sheet (warp). 1, fiche 5, Anglais, - weft%20inserters
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - weft%20inserters
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 5, La vedette principale, Français
- élément d’insertion de la trame
1, fiche 5, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Binsertion%20de%20la%20trame
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Éléments qui insèrent une longueur déterminée de fil entre l'arrière de l'aiguille et la nappe de fils de chaîne. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Binsertion%20de%20la%20trame
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Binsertion%20de%20la%20trame
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


