TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INSIGNIFIANTE [7 fiches]

Fiche 1 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Trade
CONT

Having ascertained the relevant market, the next step is to ascertain what is the competitive effect on that market of the agreement in question. This is often referred to as the de minimis question. Agreements where the parties are below certain market share thresholds (10 to 15 per cent) will generally be regarded as de minimis ...

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho mercantil
  • Comercio
CONT

Cuestión previa: la cuestión de minimis. La sentencia recurrida no aplica correctamente la doctrina del TJUE [Tribunal de Justicia de la Unión Europea] porque, además de a la cuota de mercado, hay que atender a la duración de la exclusiva, y esta nunca podría exceder de cinco años según el artículo 5.

OBS

de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución "de minimis" se aplica [...] a lo que no tiene la suficiente importancia para que la ley le preste atención.

OBS

de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución latina "de minimis", propia del lenguaje jurídico, se escribe en letra cursiva y sin tilde en minimis.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
OBS

(...) trivial solutions of a set of homogeneous linear equations. Zero values for all the variables, trivial because they are a solution of any system of homogeneous equations.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

In the case, for example, of an onerous promise inducing only trivial reliance before revocation, it seems unduly harsh, just as in the case of the firm offer, to hold that the offer is irrevocable, for a holding of irrevocability is equivalent to imposing a binding option.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
OBS

L'équivalent «créance insignifiante» est un néologisme.

OBS

créance insignifiante : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

It is an advantage to the company as it means it does not have to defend a series of actions for what might be a trifling breach of any one provision.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

violation insignifiante : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

Refers to an offence.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Qualifie une infraction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

it is just a petty point, if ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :