TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INSPECTEUR ABATTAGE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Slaughterhouses
CONT

Where multiple inspection stations are required, at least one competent CFIA [Canadian Food Inspection Agency] slaughter inspector (SI) is assigned for ante mortem and post mortem inspection (screening) under functional and line supervision of the VIC [veterinanian in charge].

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Abattoirs
CONT

Lorsque des postes d'inspection multiples sont nécessaires, au moins un inspecteur de l'abattage (IA) de l'ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] qualifié est assigné à l'inspection ante et post mortem (tri) sous la supervision du VEC [vétérinaire en chef].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :