TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERCALER [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sandwich
1, fiche 1, Anglais, sandwich
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - sandwich
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intercaler 1, fiche 1, Français, intercaler
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - intercaler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interfile
1, fiche 2, Anglais, interfile
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interclasser 1, fiche 2, Français, interclasser
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- intercaler 1, fiche 2, Français, intercaler
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- insert
1, fiche 3, Anglais, insert
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To put or introduce (a letter, word, sentence, paragraph, etc.) into a body of written or printed matter. 1, fiche 3, Anglais, - insert
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In word processing and electronic publishing, to introduce new material into a previously recorded text. 2, fiche 3, Anglais, - insert
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- insérer
1, fiche 3, Français, ins%C3%A9rer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- intercaler 2, fiche 3, Français, intercaler
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Faire entrer après coup une lettre, un mot, une phrase ou un paragraphe dans un texte. 3, fiche 3, Français, - ins%C3%A9rer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Publicación electrónica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- intercalar 1, fiche 3, Espagnol, intercalar
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sandwich rule 1, fiche 4, Anglais, sandwich%20rule
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- intercaler un témoin faible entre deux témoins forts 1, fiche 4, Français, intercaler%20un%20t%C3%A9moin%20faible%20entre%20deux%20t%C3%A9moins%20forts
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-04-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- insert
1, fiche 5, Anglais, insert
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 5, La vedette principale, Français
- insérer
1, fiche 5, Français, ins%C3%A9rer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- intercaler 1, fiche 5, Français, intercaler
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
- Planting Techniques (Farming)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- intersaw
1, fiche 6, Anglais, intersaw
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
To intersperse (a planting) with seed of another crop. 1, fiche 6, Anglais, - intersaw
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Techniques de plantation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- intercaler des semis
1, fiche 6, Français, intercaler%20des%20semis
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Semer du blé d'hiver entre les semis de .... 1, fiche 6, Français, - intercaler%20des%20semis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-04-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- incorporate
1, fiche 7, Anglais, incorporate
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On these conveyors branch lines can easily be incorporated 1, fiche 7, Anglais, - incorporate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- intercaler 1, fiche 7, Français, intercaler
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sur ce type de transporteur, on peut intercaler facilement des dérivations. 1, fiche 7, Français, - intercaler
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- introduce a phase shift
1, fiche 8, Anglais, introduce%20a%20phase%20shift
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- intercaler un déphasage 1, fiche 8, Français, intercaler%20un%20d%C3%A9phasage
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
radio-navigation 1, fiche 8, Français, - intercaler%20un%20d%C3%A9phasage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- intersperse
1, fiche 9, Anglais, intersperse
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- intercaler 1, fiche 9, Français, intercaler
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :