TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERMEDIUS [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intermediate
1, fiche 1, Anglais, intermediate
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[That is] between a superficial and a deep structure. 2, fiche 1, Anglais, - intermediate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intermediate: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - intermediate
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.008: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 1, Anglais, - intermediate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intermédiaire
1, fiche 1, Français, interm%C3%A9diaire
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Qui est situé] entre une structure superficielle et une [structure] profonde. 2, fiche 1, Français, - interm%C3%A9diaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intermédiaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - interm%C3%A9diaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.008 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - interm%C3%A9diaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intermedio
1, fiche 1, Espagnol, intermedio
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intermedio: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 1, Espagnol, - intermedio
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.008: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 1, Espagnol, - intermedio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Orinoco crocodile
1, fiche 2, Anglais, Orinoco%20crocodile
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A reptile of the family Crocodylidae. 2, fiche 2, Anglais, - Orinoco%20crocodile
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crocodile de l’Orénoque
1, fiche 2, Français, crocodile%20de%20l%26rsquo%3BOr%C3%A9noque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- crocodile d’Orinoco 2, fiche 2, Français, crocodile%20d%26rsquo%3BOrinoco
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Reptile de la famille des Crocodylidae. 3, fiche 2, Français, - crocodile%20de%20l%26rsquo%3BOr%C3%A9noque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intermediate gazelle beetle
1, fiche 3, Anglais, intermediate%20gazelle%20beetle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 3, Anglais, - intermediate%20gazelle%20beetle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nébrie intermédiaire
1, fiche 3, Français, n%C3%A9brie%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 3, Français, - n%C3%A9brie%20interm%C3%A9diaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-09-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- intermediate tendon
1, fiche 4, Anglais, intermediate%20tendon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
intermediate tendon; tendo intermedius: designations found in the Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Anglais, - intermediate%20tendon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tendon intermédiaire
1, fiche 4, Français, tendon%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Segment tendineux interposé entre les deux ventres d'un muscle digastrique [...] 1, fiche 4, Français, - tendon%20interm%C3%A9diaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tendon intermédiaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - tendon%20interm%C3%A9diaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tendo intermedius : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - tendon%20interm%C3%A9diaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- intermediate horse fly
1, fiche 5, Anglais, intermediate%20horse%20fly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Tabanidae. 2, fiche 5, Anglais, - intermediate%20horse%20fly
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- intermediate horsefly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taon intermédiaire
1, fiche 5, Français, taon%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Tabanidae. 2, fiche 5, Français, - taon%20interm%C3%A9diaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- intermediate ant-like flower beetle
1, fiche 6, Anglais, intermediate%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Anthicidae. 2, fiche 6, Anglais, - intermediate%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- anthicide intermédiaire
1, fiche 6, Français, anthicide%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthicidae. 2, fiche 6, Français, - anthicide%20interm%C3%A9diaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- erect hedgehog grass
1, fiche 7, Anglais, erect%20hedgehog%20grass
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- erect hedgehoggrass 2, fiche 7, Anglais, erect%20hedgehoggrass
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 7, Anglais, - erect%20hedgehog%20grass
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Echinopogon intermedius
1, fiche 7, Français, Echinopogon%20intermedius
correct, latin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 7, Français, - Echinopogon%20intermedius
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Echinopogon intermedius : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 7, Français, - Echinopogon%20intermedius
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-01-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Caucasian bluestem
1, fiche 8, Anglais, Caucasian%20bluestem
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Australian bluestem 2, fiche 8, Anglais, Australian%20bluestem
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 8, Anglais, - Caucasian%20bluestem
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Caucasian blue-stem
- Australian blue-stem
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- barbon de Bladh
1, fiche 8, Français, barbon%20de%20Bladh
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 1, fiche 8, Français, - barbon%20de%20Bladh
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lesser masked weaver
1, fiche 9, Anglais, lesser%20masked%20weaver
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- masked weaver 1, fiche 9, Anglais, masked%20weaver
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, fiche 9, Anglais, - lesser%20masked%20weaver
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - lesser%20masked%20weaver
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tisserin intermédiaire
1, fiche 9, Français, tisserin%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, fiche 9, Français, - tisserin%20interm%C3%A9diaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
tisserin intermédiaire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - tisserin%20interm%C3%A9diaire
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 9, Français, - tisserin%20interm%C3%A9diaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-08-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Zoology
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Central Asian pit viper
1, fiche 10, Anglais, Central%20Asian%20pit%20viper
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Background colour whitish, greyish, brownish, reddish, or olive; pale dorsal cross-bands with dark edges which may be in two halves not meeting exactly at vertebral line. Belly may be heavily or lightly speckled with grey. 2, fiche 10, Anglais, - Central%20Asian%20pit%20viper
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Zoologie
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- viper Agkistrodon intermedius
1, fiche 10, Français, viper%20Agkistrodon%20intermedius
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- border European spindletree
1, fiche 11, Anglais, border%20European%20spindletree
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae 1, fiche 11, Anglais, - border%20European%20spindletree
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fusain d’Europe intermédiaire
1, fiche 11, Français, fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées 1, fiche 11, Français, - fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20interm%C3%A9diaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-05-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- clicking shrike-babbler
1, fiche 12, Anglais, clicking%20shrike%2Dbabbler
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Vireonidae. 2, fiche 12, Anglais, - clicking%20shrike%2Dbabbler
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 12, Anglais, - clicking%20shrike%2Dbabbler
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- allotrie de Hume
1, fiche 12, Français, allotrie%20de%20Hume
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Vireonidae. 2, fiche 12, Français, - allotrie%20de%20Hume
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 12, Français, - allotrie%20de%20Hume
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-04-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- intermediate wildrye
1, fiche 13, Anglais, intermediate%20wildrye
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 13, Anglais, - intermediate%20wildrye
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- intermediate wild-rye
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- élyme intermédiaire
1, fiche 13, Français, %C3%A9lyme%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9lyme%20interm%C3%A9diaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- vastus intermedius
1, fiche 14, Anglais, vastus%20intermedius
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- musculus vastus intermedius 2, fiche 14, Anglais, musculus%20vastus%20intermedius
correct
- femoral muscle 3, fiche 14, Anglais, femoral%20muscle
correct, vieilli
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
This forms part of the quadriceps mechanism. The fibres lie in a plane parallel with the anterior aspect of the shaft of the femur. 1, fiche 14, Anglais, - vastus%20intermedius
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 14, La vedette principale, Français
- muscle vaste intermédiaire
1, fiche 14, Français, muscle%20vaste%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- muscle crural 1, fiche 14, Français, muscle%20crural
correct, vieilli
- musculus vastus intermedius 1, fiche 14, Français, musculus%20vastus%20intermedius
latin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Muscle qui se détache des trois-quarts supérieurs des faces antérieure et externe du fémur, et se fixe sur la base et les bords latéraux de la rotule. 1, fiche 14, Français, - muscle%20vaste%20interm%C3%A9diaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shaggy fleabane
1, fiche 15, Anglais, shaggy%20fleabane
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 15, Anglais, - shaggy%20fleabane
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
shaggy fleabane: common name also used to refer to the species Erigeron pumilis and the variety Erigeron pumilus var. pumilus. 3, fiche 15, Anglais, - shaggy%20fleabane
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vergerette intermédiaire
1, fiche 15, Français, vergerette%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 15, Français, - vergerette%20interm%C3%A9diaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-10-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Horticulture
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Atlantic ninebark
1, fiche 16, Anglais, Atlantic%20ninebark
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Illinois ninebark 2, fiche 16, Anglais, Illinois%20ninebark
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Rosaceae. 3, fiche 16, Anglais, - Atlantic%20ninebark
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Horticulture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- physocarpe intermédiaire
1, fiche 16, Français, physocarpe%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rosaceae. 2, fiche 16, Français, - physocarpe%20interm%C3%A9diaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-08-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- western heather vole
1, fiche 17, Anglais, western%20heather%20vole
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- heather vole 2, fiche 17, Anglais, heather%20vole
- Phenacomys intermedius 2, fiche 17, Anglais, Phenacomys%20intermedius
latin
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Muridae. 3, fiche 17, Anglais, - western%20heather%20vole
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- campagnol des bruyères
1, fiche 17, Français, campagnol%20des%20bruy%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- phénacomys 2, fiche 17, Français, ph%C3%A9nacomys
correct, nom masculin
- Phenacomys intermedius 2, fiche 17, Français, Phenacomys%20intermedius
latin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de l'Amérique du Nord, de la famille des Muridae, et de l'ordre des rongeurs. 3, fiche 17, Français, - campagnol%20des%20bruy%C3%A8res
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


