TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INTERPRETATION RESTRICTIVE [5 fiches]

Fiche 1 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Relations du travail

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Relaciones laborales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Labour Law
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Droit du travail
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Article d'un contrat ou d'une convention dont la signification doit être considérée d'une façon rigoureusement conforme à ce qu'elle énonce.

OBS

Lexique Relations de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
OBS

restrictive : Qui retranche; se dit d'une interprétation qui, par retranchement, soustrait à la loi un cas auquel celle-ci serait normalement applicable (au contraire d'une application pleine et entière) et «a fortiori» d'une application extensive.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
CONT

The principle of restrictive interpretation is used most often to interpret treaties conferring jurisdiction on international tribunals, and treaties which place heavier burdens on one party than on the other party or parties (in such cases restrictive interpretation seeks to minimize the inequality of the parties).

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
CONT

L'interprétation restrictive appliquant le principe «contra-proferentem», est d'usage courant en droit international, qui s'oppose, sur ce point, au droit interne, où domine une méthode d'interprétation large, régie par le principe de l'effet utile.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :