TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERROGATION RADAR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radar interrogation
1, fiche 1, Anglais, radar%20interrogation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interrogation radar
1, fiche 1, Français, interrogation%20radar
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- radar-interrogation mode
1, fiche 2, Anglais, radar%2Dinterrogation%20mode
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mode d’interrogation radar
1, fiche 2, Français, mode%20d%26rsquo%3Binterrogation%20radar
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Discrete Address Beacon System Experimental Facility 1, fiche 3, Anglais, Discrete%20Address%20Beacon%20System%20Experimental%20Facility
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DABSEF 1, fiche 3, Anglais, DABSEF
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre expérimental de système radar d’interrogation sélective 1, fiche 3, Français, Centre%20exp%C3%A9rimental%20de%20syst%C3%A8me%20radar%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Centre expérimental SRIS 1, fiche 3, Français, Centre%20exp%C3%A9rimental%20SRIS
- Station expérimentale de système radar d’interrogation sélective 1, fiche 3, Français, Station%20exp%C3%A9rimentale%20de%20syst%C3%A8me%20radar%20%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
- Station expérimentale SRIS 1, fiche 3, Français, Station%20exp%C3%A9rimentale%20SRIS
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
B-OACI, 3/76, E16/F16. 1, fiche 3, Français, - Centre%20exp%C3%A9rimental%20de%20syst%C3%A8me%20radar%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- discrete address beacon system 1, fiche 4, Anglais, discrete%20address%20beacon%20system
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système radar d’interrogation sélective 1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20radar%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
B-OACI, 3/76, E5/F5. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20radar%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


