TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERROGATION SELECTIVE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- selective calling
1, fiche 1, Anglais, selective%20calling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SELCAL 2, fiche 1, Anglais, SELCAL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ability of a transmitting station to specify which of several stations is to receive a message. 3, fiche 1, Anglais, - selective%20calling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appel sélectif
1, fiche 1, Français, appel%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SELCAL 2, fiche 1, Français, SELCAL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- interrogation sélective 3, fiche 1, Français, interrogation%20s%C3%A9lective
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mode d'appel selon lequel un poste distant peut être joint, soit pour un message soit pour une transmission, à l'exclusion des autres postes du circuit. 3, fiche 1, Français, - appel%20s%C3%A9lectif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- llamada selectiva
1, fiche 1, Espagnol, llamada%20selectiva
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de una estación transmisora para especificar cuál entre varias estaciones en la misma línea recibirá un mensaje. 2, fiche 1, Espagnol, - llamada%20selectiva
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- selective interrogation
1, fiche 2, Anglais, selective%20interrogation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interrogation sélective
1, fiche 2, Français, interrogation%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- poll/select asynchronous access 1, fiche 3, Anglais, poll%2Fselect%20asynchronous%20access
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accès par interrogation sélective
1, fiche 3, Français, acc%C3%A8s%20par%20interrogation%20s%C3%A9lective
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- accès asynchrone par interrogation sélective 1, fiche 3, Français, acc%C3%A8s%20asynchrone%20par%20interrogation%20s%C3%A9lective
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Discrete Address Beacon System Experimental Facility 1, fiche 4, Anglais, Discrete%20Address%20Beacon%20System%20Experimental%20Facility
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DABSEF 1, fiche 4, Anglais, DABSEF
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre expérimental de système radar d’interrogation sélective 1, fiche 4, Français, Centre%20exp%C3%A9rimental%20de%20syst%C3%A8me%20radar%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Centre expérimental SRIS 1, fiche 4, Français, Centre%20exp%C3%A9rimental%20SRIS
- Station expérimentale de système radar d’interrogation sélective 1, fiche 4, Français, Station%20exp%C3%A9rimentale%20de%20syst%C3%A8me%20radar%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
- Station expérimentale SRIS 1, fiche 4, Français, Station%20exp%C3%A9rimentale%20SRIS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
B-OACI, 3/76, E16/F16. 1, fiche 4, Français, - Centre%20exp%C3%A9rimental%20de%20syst%C3%A8me%20radar%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- discrete address beacon system 1, fiche 5, Anglais, discrete%20address%20beacon%20system
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système radar d’interrogation sélective 1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20radar%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
B-OACI, 3/76, E5/F5. 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20radar%20d%26rsquo%3Binterrogation%20s%C3%A9lective
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


