TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERROGATOIRE POINT ENTREE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pre-PIL roving
1, fiche 1, Anglais, pre%2DPIL%20roving
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - pre%2DPIL%20roving
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pre-primary inspection line roving
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surveillance préalable au PIAPE
1, fiche 1, Français, surveillance%20pr%C3%A9alable%20au%20PIAPE
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - surveillance%20pr%C3%A9alable%20au%20PIAPE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- surveillance préalable au premier interrogatoire au point d’entrée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Enhanced Primary Inspection Control
1, fiche 2, Anglais, Enhanced%20Primary%20Inspection%20Control
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EPIC 1, fiche 2, Anglais, EPIC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Enhanced%20Primary%20Inspection%20Control
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Contrôle amélioré du premier interrogatoire au point d’entrée
1, fiche 2, Français, Contr%C3%B4le%20am%C3%A9lior%C3%A9%20du%20premier%20interrogatoire%20au%20point%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CAIP 2, fiche 2, Français, CAIP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - Contr%C3%B4le%20am%C3%A9lior%C3%A9%20du%20premier%20interrogatoire%20au%20point%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- primary inspection line
1, fiche 3, Anglais, primary%20inspection%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PIL 1, fiche 3, Anglais, PIL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - primary%20inspection%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- premier interrogatoire au point d’entrée
1, fiche 3, Français, premier%20interrogatoire%20au%20point%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PIAPE 1, fiche 3, Français, PIAPE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Expression construite d'après le par. 12(1) de la Loi sur l'immigration et employée à CIC. 2, fiche 3, Français, - premier%20interrogatoire%20au%20point%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - premier%20interrogatoire%20au%20point%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- examination at port of entry
1, fiche 4, Anglais, examination%20at%20port%20of%20entry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- port of entry examination 1, fiche 4, Anglais, port%20of%20entry%20examination
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - examination%20at%20port%20of%20entry
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interrogatoire au point d'entrée
1, fiche 4, Français, interrogatoire%20au%20point%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- examen au point d’entrée 1, fiche 4, Français, examen%20au%20point%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - interrogatoire%20au%20point%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Interrogatoire au point d'entrée : dans le cas des personnes; examen au point d'entrée : dans le cas des documents ou papiers. 1, fiche 4, Français, - interrogatoire%20au%20point%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


