TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INVITE [75 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- type-in prompt
1, fiche 1, Anglais, type%2Din%20prompt
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A type-in prompt captures information that you enter into the prompt. You can define either a single value or multiple values in a type-in prompt. Type-in prompts are best suited for capturing dates or numeric values that do not require familiarity with the contents of the database. 1, fiche 1, Anglais, - type%2Din%20prompt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
Fiche 1, La vedette principale, Français
- invite de saisie de valeur
1, fiche 1, Français, invite%20de%20saisie%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas cibernéticos de control
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- indicación de tecleo
1, fiche 1, Espagnol, indicaci%C3%B3n%20de%20tecleo
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visiting scholar - university
1, fiche 2, Anglais, visiting%20scholar%20%2D%20university
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chercheur invité au niveau universitaire
1, fiche 2, Français, chercheur%20invit%C3%A9%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chercheuse invitée au niveau universitaire 1, fiche 2, Français, chercheuse%20invit%C3%A9e%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- visiting professor - university
1, fiche 3, Anglais, visiting%20professor%20%2D%20university
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- professeur invité au niveau universitaire
1, fiche 3, Français, professeur%20invit%C3%A9%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- professeure invitée au niveau universitaire 1, fiche 3, Français, professeure%20invit%C3%A9e%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guest teacher - secondary school
1, fiche 4, Anglais, guest%20teacher%20%2D%20secondary%20school
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- professeur invité au niveau secondaire
1, fiche 4, Français, professeur%20invit%C3%A9%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- professeure invitée au niveau secondaire 1, fiche 4, Français, professeure%20invit%C3%A9e%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- visiting professor
1, fiche 5, Anglais, visiting%20professor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A professor invited to join a college or university faculty for a limited time[, such] as a half year or an academic year ... 2, fiche 5, Anglais, - visiting%20professor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- professeur invité
1, fiche 5, Français, professeur%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- professeure invitée 2, fiche 5, Français, professeure%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
- professeur visiteur 3, fiche 5, Français, professeur%20visiteur
correct, nom masculin
- professeure visiteuse 4, fiche 5, Français, professeure%20visiteuse
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- profesor visitante
1, fiche 5, Espagnol, profesor%20visitante
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- profesor invitado 2, fiche 5, Espagnol, profesor%20invitado
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-07-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- guest professor
1, fiche 6, Anglais, guest%20professor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Concordia Lutheran Seminary welcomed [the reverend] as guest professor for the September short term course "Theology of Mission and Evangelism." 2, fiche 6, Anglais, - guest%20professor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- professeur invité
1, fiche 6, Français, professeur%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- professeure invitée 2, fiche 6, Français, professeure%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-07-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scientific Research
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- visiting scientist
1, fiche 7, Anglais, visiting%20scientist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- guest research scientist 2, fiche 7, Anglais, guest%20research%20scientist
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
From 1997-2000, he was a visiting scientist at the National Institute of Arthritis and Musculoskeletal and Skin Diseases in Bethesda, Maryland. 3, fiche 7, Anglais, - visiting%20scientist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recherche scientifique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- scientifique invité
1, fiche 7, Français, scientifique%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- scientifique invitée 2, fiche 7, Français, scientifique%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
- chercheur invité 3, fiche 7, Français, chercheur%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
- chercheuse invitée 4, fiche 7, Français, chercheuse%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
De 1997 à 2000, il a été chercheur invité au National Institute of Arthritis and Musculoskeletal and Skin Diseases de Bethesda, au Maryland. 5, fiche 7, Français, - scientifique%20invit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Investigación científica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- investigador visitante
1, fiche 7, Espagnol, investigador%20visitante
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- visiting scholar
1, fiche 8, Anglais, visiting%20scholar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- scholar-in-residence 2, fiche 8, Anglais, scholar%2Din%2Dresidence
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A person employed, usually for a specified period, as a lecturer, researcher, etc., at a university, institute, or other organization. 3, fiche 8, Anglais, - visiting%20scholar
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A "visiting scholar" is commonly defined as a scholar from an institution who visits a host university and is projected to teach (provide an entire course), lecture (provide a presentation within a course), or perform research on a topic the visitor is valued for. 4, fiche 8, Anglais, - visiting%20scholar
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chercheur invité
1, fiche 8, Français, chercheur%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chercheuse invitée 2, fiche 8, Français, chercheuse%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un chercheur invité peut être un chercheur, un professeur, un boursier postdoctoral ou un étudiant aux cycles supérieurs. L'Université Laurentienne considère que les chercheurs invités constituent un segment important de la communauté universitaire qui peut apporter une contribution notable aux activités de recherche. 3, fiche 8, Français, - chercheur%20invit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Electronic Commerce
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- guest checkout
1, fiche 9, Anglais, guest%20checkout
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
It was once common practice to ask customers to register before moving into checkout, but … some form of guest checkout is now offered by the majority of ecommerce sites. 1, fiche 9, Anglais, - guest%20checkout
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- guest check-out
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Commerce électronique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- commande en mode invité
1, fiche 9, Français, commande%20en%20mode%20invit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-05-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- secondary school guest teacher
1, fiche 10, Anglais, secondary%20school%20guest%20teacher
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- professeur invité au niveau secondaire
1, fiche 10, Français, professeur%20invit%C3%A9%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- professeure invitée au niveau secondaire 1, fiche 10, Français, professeure%20invit%C3%A9e%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- guest operating system
1, fiche 11, Anglais, guest%20operating%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- guest OS 2, fiche 11, Anglais, guest%20OS
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Each virtual machine requires an operating system, which is called the guest operating system. 3, fiche 11, Anglais, - guest%20operating%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système d’exploitation invité
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexploitation%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Chaque machine virtuelle nécessite un système d'exploitation, appelé le système d'exploitation invité. 2, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexploitation%20invit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sistema operativo invitado
1, fiche 11, Espagnol, sistema%20operativo%20invitado
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-08-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Relations
- General Conduct of Military Operations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- invited country
1, fiche 12, Anglais, invited%20country
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- IC 2, fiche 12, Anglais, IC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
invited country; IC: designations standardized by NATO. 3, fiche 12, Anglais, - invited%20country
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Relations internationales
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pays invité
1, fiche 12, Français, pays%20invit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IC 2, fiche 12, Français, IC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pays invité; IC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 12, Français, - pays%20invit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- invitee
1, fiche 13, Anglais, invitee
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- licensee by invitation 2, fiche 13, Anglais, licensee%20by%20invitation
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
At Common Law, an invitee is a person who enters on premises by the permission of the occupier granted in a matter in which the occupier has himself some pecuniary or material interest. Such person receives permission from the occupier as a matter of business and not as a matter of grace. A licensee, on the other hand, is one who is merely licensed to enter premises. (Mozley and Whiteley, 10th, p. 246) 2, fiche 13, Anglais, - invitee
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
A person who goes upon the lands ofanother with express or implied invitation to transact business with the owner or occupant or do some act to his advantage or to the mutual advantage of both the licensee and the owner or occupant .... An invitee. (Black, 5th, p. 830) 2, fiche 13, Anglais, - invitee
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- invité
1, fiche 13, Français, invit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- invitée 1, fiche 13, Français, invit%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
invité; invitée : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - invit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- licensee by invitation
1, fiche 14, Anglais, licensee%20by%20invitation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
One who is expressly or impliedly permitted to enter another's premises to transact business with the owner or occupant or to perform an act benefiting the owner or occupant. 2, fiche 14, Anglais, - licensee%20by%20invitation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- permissionnaire invité
1, fiche 14, Français, permissionnaire%20invit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- permissionnaire invitée 1, fiche 14, Français, permissionnaire%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
permissionnaire invité; permissionnaire invitée : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - permissionnaire%20invit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- distinguished guest
1, fiche 15, Anglais, distinguished%20guest
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- eminent guest 2, fiche 15, Anglais, eminent%20guest
correct
- honored guest 3, fiche 15, Anglais, honored%20guest
correct
- guest of honour 4, fiche 15, Anglais, guest%20of%20honour
correct
- platform guest 5, fiche 15, Anglais, platform%20guest
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Among our distinguished guests are [the President of France] with his New Year visit ... 1, fiche 15, Anglais, - distinguished%20guest
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- honoured guest
- guest of honor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- invité de marque
1, fiche 15, Français, invit%C3%A9%20de%20marque
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- invité d’honneur 2, fiche 15, Français, invit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom masculin
- hôte de marque 3, fiche 15, Français, h%C3%B4te%20de%20marque
correct, nom masculin
- hôte d’honneur 4, fiche 15, Français, h%C3%B4te%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le 9 juin dernier, [le Président du Gabon] a été le premier président africain francophone à être reçu comme invité de marque dans le bureau ovale à la Maison Blanche. 1, fiche 15, Français, - invit%C3%A9%20de%20marque
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- You are requested document
1, fiche 16, Anglais, You%20are%20requested%20document
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A You are Requested document is issued when proposals are requested and the accepted proposal is received by telephone, or in any circumstances where the proposed contract may reflect a term or condition not agreed to in writing by the selected contractor. This type of document constitutes a counter offer which must be accepted by the selected supplier. 1, fiche 16, Anglais, - You%20are%20requested%20document
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- document «Vous êtes invité à... »
1, fiche 16, Français, document%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%2E%2E%2E%20%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Vous êtes invité à ... On se sert du document qui porte ce titre lorsqu'on demande des propositions et que la proposition acceptée est transmise par téléphone, ou dans tous les cas dans lesquels le projet de contrat peut comporter une clause ou une condition qui n'a pas été convenue par écrit avec l'entrepreneur retenu. Ce type de document constitue une contre-offre, que l'entrepreneur retenu doit accepter. 1, fiche 16, Français, - document%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%2E%2E%2E%20%C2%BB
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'expression «Vous êtes invité à» est habituellement utilisée au gouvernement fédéral canadien dans le cadre d'attribution des contrats publics. Lorsqu'il s'agit d'une soumission ou d'appel d'offres, «You are requested to» se traduit par : «Vous êtes invité à»; par exemple, vous êtes invité à déposer une contre-offre par écrit. 2, fiche 16, Français, - document%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%2E%2E%2E%20%C2%BB
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- "You are requested" contract
1, fiche 17, Anglais, %5C%22You%20are%20requested%5C%22%20contract
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A "You are Requested" document is issued when proposals are requested and the accepted proposal is received by telephone, or in any circumstances where the proposed contract may reflect a term or condition not agreed to in writing by the selected contractor. 2, fiche 17, Anglais, - %5C%22You%20are%20requested%5C%22%20contract
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
"You are requested" contract is used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 17, Anglais, - %5C%22You%20are%20requested%5C%22%20contract
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- contrat «Vous êtes invité à»
1, fiche 17, Français, contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- contrat «Vous êtes demandé» 2, fiche 17, Français, contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20demand%C3%A9%C2%BB
voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«Vous êtes invité à ... » On se sert du document qui porte ce titre lorsqu'on demande des propositions et que la proposition acceptée est transmise par téléphone, ou dans tous les cas dans lesquels le projet de contrat peut comporter une clause ou une condition qui n'a pas été convenue par écrit avec l'entrepreneur retenu. 3, fiche 17, Français, - contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
L'expression «contrat vous êtes demandé» est extraite du Guide des approvisionnements, édition 1994 non paginée, des Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 17, Français, - contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
L'expression «contrat vous êtes invité à» est habituellement utilisée au gouvernement fédéral canadien dans le cadre d'attribution de contrats publics. Lorsqu'il s'agit d'une soumission ou d'appel d'offres «You are requested» c'est à dire «vous êtes invité à» soumettre votre contre-offre par écrit. 1, fiche 17, Français, - contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-08-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- outside speaker
1, fiche 18, Anglais, outside%20speaker
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- guest speaker 2, fiche 18, Anglais, guest%20speaker
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Workshop. ... An able guide is usually present to bring his experience and previous training to bear upon the problem. There may or may not be outside speakers. 3, fiche 18, Anglais, - outside%20speaker
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Once an organisation has had the experience of one (or more) of these courses ... it is possible for further courses to be planned, administered and run from within, with or without the aid of outside speakers and at a minimum cost. 4, fiche 18, Anglais, - outside%20speaker
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conférencier invité
1, fiche 18, Français, conf%C3%A9rencier%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- conférencière invitée 2, fiche 18, Français, conf%C3%A9renci%C3%A8re%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
- conférencier extérieur 3, fiche 18, Français, conf%C3%A9rencier%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- conférencière extérieure 4, fiche 18, Français, conf%C3%A9renci%C3%A8re%20ext%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Il y a dans beaucoup de sessions de recyclage, des conférenciers extérieurs, invités à exposer leur savoir et leur expérience. 3, fiche 18, Français, - conf%C3%A9rencier%20invit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Software
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- prompt
1, fiche 19, Anglais, prompt
correct, nom, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- prompt message 2, fiche 19, Anglais, prompt%20message
correct
- prompting message 3, fiche 19, Anglais, prompting%20message
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A short message, sent from a process to a user, indicating that the process expects the user to present fresh data. The prompt frequently has some mnemonic content indicating the type of data expected. 4, fiche 19, Anglais, - prompt
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
prompt: term standardized by CSA and ISO/IEC. 5, fiche 19, Anglais, - prompt
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- prompting
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Logiciels
Fiche 19, La vedette principale, Français
- message-guide
1, fiche 19, Français, message%2Dguide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- prompteur 2, fiche 19, Français, prompteur
correct, nom masculin, normalisé
- invite 3, fiche 19, Français, invite
correct, nom féminin, normalisé
- message d’incitation 4, fiche 19, Français, message%20d%26rsquo%3Bincitation
correct, nom masculin
- guide opérateur 5, fiche 19, Français, guide%20op%C3%A9rateur
correct, nom masculin
- message d’attente 6, fiche 19, Français, message%20d%26rsquo%3Battente
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Message visuel ou sonore sollicitant, conformément à une disposition programmée, l'avis ou l'action de l'opérateur. 7, fiche 19, Français, - message%2Dguide
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Après le démarrage d'un ordinateur, le système d'exploitation s'annonce en général à l'aide d'un message d'attente ou prompt [...] 6, fiche 19, Français, - message%2Dguide
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
prompt : le signe «>» du DOS, encore appelé «invite», qui signale que l'utilisateur a la main pour frapper une commande. 8, fiche 19, Français, - message%2Dguide
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
message-guide; prompteur; invite : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 9, fiche 19, Français, - message%2Dguide
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- indicación
1, fiche 19, Espagnol, indicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- sugerencia 1, fiche 19, Espagnol, sugerencia
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mensaje [...] dado por la computadora (ordenador) para indicar al usuario que debe ingresar alguna información. 2, fiche 19, Espagnol, - indicaci%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-09-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- School and School-Related Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- senior visiting lecturer
1, fiche 20, Anglais, senior%20visiting%20lecturer
Grande-Bretagne
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- professeur titulaire invité
1, fiche 20, Français, professeur%20titulaire%20invit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- professeure titulaire invitée 1, fiche 20, Français, professeure%20titulaire%20invit%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ordinary invitee
1, fiche 21, Anglais, ordinary%20invitee
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In other respects, the standard of safety to which contractual visitors are entitled is virtually identical with that due to ordinary invitees. 1, fiche 21, Anglais, - ordinary%20invitee
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
as opposed to "contractual visitor". 2, fiche 21, Anglais, - ordinary%20invitee
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- invité ordinaire
1, fiche 21, Français, invit%C3%A9%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- invitée ordinaire 1, fiche 21, Français, invit%C3%A9e%20ordinaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gratuitous passenger
1, fiche 22, Anglais, gratuitous%20passenger
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- guest passenger 2, fiche 22, Anglais, guest%20passenger
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
One who takes a ride in an automobile driven by another person, merely for his own pleasure or on his own business, and without making any return or conferring any benefit on the automobile driver. 3, fiche 22, Anglais, - gratuitous%20passenger
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In its heyday the regime of occupancy duties was extended even to motorcars and other conveyances .... In the operation of the vehicle ... the driver must observe the general standard of reasonable care for gratuitous and fare-paying passengers alike. 1, fiche 22, Anglais, - gratuitous%20passenger
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
gratuitous passenger: Par opposition à "fare-paying passenger". 4, fiche 22, Anglais, - gratuitous%20passenger
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- passager à titre gracieux
1, fiche 22, Français, passager%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- passager invité 2, fiche 22, Français, passager%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory
1, fiche 23, Anglais, You%27re%20invited%20to%20become%20part%20of%20Health%20Canada%27s%20scientific%20experts%20inventory
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory: Working together to improve the lives of Canadians 2, fiche 23, Anglais, You%27re%20invited%20to%20become%20part%20of%20Health%20Canada%27s%20scientific%20experts%20inventory%3A%20Working%20together%20to%20improve%20the%20lives%20of%20Canadians
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Ottawa, 2006. 2, fiche 23, Anglais, - You%27re%20invited%20to%20become%20part%20of%20Health%20Canada%27s%20scientific%20experts%20inventory
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada
1, fiche 23, Français, Vous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%2Fe%20%C3%A0%20faire%20partie%20du%20R%C3%A9pertoire%20des%20experts%20scientifiques%20de%20Sant%C3%A9%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada : Travaillons ensemble à l'amélioration de la vie des Canadiens et des Canadiennes 2, fiche 23, Français, Vous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%2Fe%20%C3%A0%20faire%20partie%20du%20R%C3%A9pertoire%20des%20experts%20scientifiques%20de%20Sant%C3%A9%20Canada%20%3A%20Travaillons%20ensemble%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20vie%20des%20Canadiens%20et%20des%20Canadiennes
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Ottawa, 2006. 2, fiche 23, Français, - Vous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%2Fe%20%C3%A0%20faire%20partie%20du%20R%C3%A9pertoire%20des%20experts%20scientifiques%20de%20Sant%C3%A9%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- prompt
1, fiche 24, Anglais, prompt
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
visual or audible message sent by a program to request the user's response 1, fiche 24, Anglais, - prompt
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
prompt: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 24, Anglais, - prompt
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- invite
1, fiche 24, Français, invite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- message-guide 1, fiche 24, Français, message%2Dguide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
message visuel ou sonore envoyé par un programme pour solliciter une intervention de l'utilisateur 1, fiche 24, Français, - invite
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
invite; message-guide : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 24, Français, - invite
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Towels and Cloths
- Toiletries
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- finger tip towel
1, fiche 25, Anglais, finger%20tip%20towel
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- fingertip towel 2, fiche 25, Anglais, fingertip%20towel
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Christmas Fingertip Towel. Decorate your holiday guest towels with this simple design. 3, fiche 25, Anglais, - finger%20tip%20towel
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Serrano Fingertip Towel. Luxurious towels in shades of earthtones bring a simple flair to any bathroom decor. 100% cotton towels have 100% polyester trim details. Fingertip towel is 11" x 18". 4, fiche 25, Anglais, - finger%20tip%20towel
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Serviettes et torchons
- Articles de toilette
Fiche 25, La vedette principale, Français
- serviette pour invités
1, fiche 25, Français, serviette%20pour%20invit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- serviette «invité» 1, fiche 25, Français, serviette%20%C2%ABinvit%C3%A9%C2%BB
correct, nom féminin
- serviette d’invités 2, fiche 25, Français, serviette%20d%26rsquo%3Binvit%C3%A9s
correct, nom féminin
- essuie-main de fantaisie 2, fiche 25, Français, essuie%2Dmain%20de%20fantaisie
correct, voir observation, nom masculin
- essuie-mains de fantaisie 2, fiche 25, Français, essuie%2Dmains%20de%20fantaisie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les serviettes pour invités [...] Leurs petites dimensions (30 x 50 cm) en font des serviettes idéales pour le coin lavabo. 1, fiche 25, Français, - serviette%20pour%20invit%C3%A9s
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Les serviettes pour invités sont raffinés et toujours rehaussées soit de motifs, soit de broderies ou de dentelle. 2, fiche 25, Français, - serviette%20pour%20invit%C3%A9s
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «essuie-main de fantaisie» est utilisé par les Magasins La Baie. 2, fiche 25, Français, - serviette%20pour%20invit%C3%A9s
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Selon le Petit Robert 2004, on peut écrire au singulier «essuie-main» ou «essuie-mains». 3, fiche 25, Français, - serviette%20pour%20invit%C3%A9s
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des essuie-mains. 4, fiche 25, Français, - serviette%20pour%20invit%C3%A9s
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
essuie-main (sing.); essuie-mains (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 25, Français, - serviette%20pour%20invit%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- guest member
1, fiche 26, Anglais, guest%20member
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 26, La vedette principale, Français
- membre invité
1, fiche 26, Français, membre%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Membres invités. Le président, s'il juge à propos, peut inviter d'autres personnes à participer aux réunions du (Comité de terminologie) [...] Il peut s'agir de militaires à la retraite ou autres employés qui en raison de leur expérience et de leurs connaissances peuvent aider le comité à remplir son mandat. 2, fiche 26, Français, - membre%20invit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sightholder
1, fiche 27, Anglais, sightholder
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A diamond dealer or manufacturer invited by the Central Selling Organization (CSO) to buy rough diamonds at one sight. 2, fiche 27, Anglais, - sightholder
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- sight holder
- sight-holder
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grossiste en diamants
1, fiche 27, Français, grossiste%20en%20diamants
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- client invité 2, fiche 27, Français, client%20invit%C3%A9
nom masculin
- cliente invitée 1, fiche 27, Français, cliente%20invit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Diamantaire invité par la Central Selling Organization (CSO) pour acheter des diamants bruts à une vue. 3, fiche 27, Français, - grossiste%20en%20diamants
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-03-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scientific Research
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- visiting research associate 1, fiche 28, Anglais, visiting%20research%20associate
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
He was named recently Senior Associate Member of the Nuffield College and Visiting Research Associate at the Centre for Brazilian Studies of Oxford University. 1, fiche 28, Anglais, - visiting%20research%20associate
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recherche scientifique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- chercheur associé invité
1, fiche 28, Français, chercheur%20associ%C3%A9%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- chercheuse associée invitée 2, fiche 28, Français, chercheuse%20associ%C3%A9e%20invit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- guest
1, fiche 29, Anglais, guest
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- guest mineral 2, fiche 29, Anglais, guest%20mineral
correct
- metasome 3, fiche 29, Anglais, metasome
correct
- hosted mineral 4, fiche 29, Anglais, hosted%20mineral
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A mineral introduced into and usually replacing a pre-existing mineral or rock. 1, fiche 29, Anglais, - guest
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "host." 4, fiche 29, Anglais, - guest
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- métasome
1, fiche 29, Français, m%C3%A9tasome
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- minéral inclus 2, fiche 29, Français, min%C3%A9ral%20inclus
correct, nom masculin
- minéral invité 2, fiche 29, Français, min%C3%A9ral%20invit%C3%A9
nom masculin
- invité 2, fiche 29, Français, invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- metasoma
1, fiche 29, Espagnol, metasoma
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Parte preexistente de la migmatita que ha sido alterada por intercambios de materia. 1, fiche 29, Espagnol, - metasoma
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Medical Staff
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- member of the courtesy staff
1, fiche 30, Anglais, member%20of%20the%20courtesy%20staff
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- courtesy medical staff 2, fiche 30, Anglais, courtesy%20medical%20staff
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Personnel médical
Fiche 30, La vedette principale, Français
- médecin agréé
1, fiche 30, Français, m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- médecin agréée 2, fiche 30, Français, m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
- médecin invité 2, fiche 30, Français, m%C3%A9decin%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
- médecin invitée 2, fiche 30, Français, m%C3%A9decin%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
- médecin visiteur 3, fiche 30, Français, m%C3%A9decin%20visiteur
à éviter, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Médecin à qui un hôpital accorde le privilège de faire admettre ou d'y soigner ses patients. 2, fiche 30, Français, - m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(Forme fautive : Médecin visiteur) Comité d'étude des termes de médecine (Québec) Justification : En français, le visiteur veut dire : qui est en visite ou qui est chargé d'une inspection. Le «médecin visiteur» de nos hôpitaux est en fait un médecin à qui on accorde le droit de faire admettre et de traiter ses malades sans plus. Le comité a accepté le terme Agréé pour désigner le médecin de cette catégorie. 3, fiche 30, Français, - m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Personal médico
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- médico invitado
1, fiche 30, Espagnol, m%C3%A9dico%20invitado
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- médico adscrito 2, fiche 30, Espagnol, m%C3%A9dico%20adscrito
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- prompted
1, fiche 31, Anglais, prompted
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In the above scenario, the user located at the browser site is prompted for specific pieces of information following successful log-on to the HTTP server at a local or remote site. The actual prompts are by the HTML form residing in a database linked to the HTTP server. The data input by the user in processed by the CGI application software which validates that the user-supplied data corresponds to the constraints specified for individual fields defined by the HTML form. 1, fiche 31, Anglais, - prompted
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- invité
1, fiche 31, Français, invit%C3%A9
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans ce scénario, l'utilisateur du navigateur doit fournir des données précises après l'entrée en communication avec le serveur HTTP à un poste local ou éloigné. Les invites proviennent d'un formulaire HTML intégré dans une base de données liée au serveur HTTP. Les données saisies par l'utilisateur sont traitées par le logiciel d'application CGI qui atteste que les données fournies par l'utilisateur correspondent aux contraintes appliquées à chaque champ défini par le formulaire HTML. 2, fiche 31, Français, - invit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 1, fiche 31, Français, - invit%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-11-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- invitation
1, fiche 32, Anglais, invitation
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The [intentional] opening of a line of attack to offer the opponent a chance for an offensive movement. 2, fiche 32, Anglais, - invitation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 32, La vedette principale, Français
- invite
1, fiche 32, Français, invite
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Action qui consiste à découvrir volontairement une ligne afin de provoquer une action offensive dont on espère tirer parti. Elle est à distinguer de l'absence de fer. 2, fiche 32, Français, - invite
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pour être efficace, l'invite doit être combinée avec la marche ou le bond. 2, fiche 32, Français, - invite
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- invitación
1, fiche 32, Espagnol, invitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- guest user
1, fiche 33, Anglais, guest%20user
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A person who accesses a website without registering their details. 1, fiche 33, Anglais, - guest%20user
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- utilisateur invité
1, fiche 33, Français, utilisateur%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
N'importe quel utilisateur occasionnel peut se connecter au site Silfide et a alors accès aux données sans identification. Toutefois, un utilisateur invité ne peut accéder qu'aux serveurs autorisant l'accès «public» et, à l'intérieur de ces serveurs, aux ressources textuelles n'ayant pas de contraintes associées aux droits de copie. 1, fiche 33, Français, - utilisateur%20invit%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-08-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- command prompt
1, fiche 34, Anglais, command%20prompt
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- invite de commande
1, fiche 34, Français, invite%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- privileged visitor
1, fiche 35, Anglais, privileged%20visitor
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- visiteur invité
1, fiche 35, Français, visiteur%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Military Training
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- guest lecturer
1, fiche 36, Anglais, guest%20lecturer
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
One lecturing at a college/university on a single occasion or to provide a particular series of lectures. He [or she] is not a member of the faculty or staff of the college/university. 2, fiche 36, Anglais, - guest%20lecturer
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term used in the context of military training. 3, fiche 36, Anglais, - guest%20lecturer
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Instruction du personnel militaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- conférencier invité
1, fiche 36, Français, conf%C3%A9rencier%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- chargé de cours invité 2, fiche 36, Français, charg%C3%A9%20de%20cours%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
- professeur d’exercice partiel 3, fiche 36, Français, professeur%20d%26rsquo%3Bexercice%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
conférencier invité : Terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire. 4, fiche 36, Français, - conf%C3%A9rencier%20invit%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- guest worker
1, fiche 37, Anglais, guest%20worker
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- travailleur invité
1, fiche 37, Français, travailleur%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- guest engagement
1, fiche 38, Anglais, guest%20engagement
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 38, Anglais, - guest%20engagement
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 38, La vedette principale, Français
- engagement à titre d’artiste invité
1, fiche 38, Français, engagement%20%C3%A0%20titre%20d%26rsquo%3Bartiste%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 38, Français, - engagement%20%C3%A0%20titre%20d%26rsquo%3Bartiste%20invit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-12-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Government Positions
- Economics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Clifford Clark Visiting Economist
1, fiche 39, Anglais, Clifford%20Clark%20Visiting%20Economist
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Department of Finance. 2, fiche 39, Anglais, - Clifford%20Clark%20Visiting%20Economist
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Économique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- économiste invité Clifford-Clark
1, fiche 39, Français, %C3%A9conomiste%20invit%C3%A9%20Clifford%2DClark
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par le ministère des Finances. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9conomiste%20invit%C3%A9%20Clifford%2DClark
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-07-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Software
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- guest account 1, fiche 40, Anglais, guest%20account
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 40, La vedette principale, Français
- compte d’invité
1, fiche 40, Français, compte%20d%26rsquo%3Binvit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- compte de visiteur 1, fiche 40, Français, compte%20de%20visiteur
proposition, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Occupation Names (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- visiting chair 1, fiche 41, Anglais, visiting%20chair
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Visiting Chair of the "Women at Work" research program at Carleton University. 1, fiche 41, Anglais, - visiting%20chair
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- président invité
1, fiche 41, Français, pr%C3%A9sident%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- présidente invitée 2, fiche 41, Français, pr%C3%A9sidente%20invit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Président invité [ou présidente invitée] du programme de recherche de l'université Carleton, «Les femmes et le travail». 1, fiche 41, Français, - pr%C3%A9sident%20invit%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 41, Français, - pr%C3%A9sident%20invit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-01-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Public Service
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Visiting ADM 1, fiche 42, Anglais, Visiting%20ADM
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
ADM: assistant deputy minister 2, fiche 42, Anglais, - Visiting%20ADM
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Visiting Assistant Deputy Minister
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fonction publique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint invité
1, fiche 42, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada 1, fiche 42, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20invit%C3%A9
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- SMA invité
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-12-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Economics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- visiting economist
1, fiche 43, Anglais, visiting%20economist
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Économique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- économiste invité
1, fiche 43, Français, %C3%A9conomiste%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scientific Co-operation
- News and Journalism
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- guest editor 1, fiche 44, Anglais, guest%20editor
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
for a scientific magazine or periodical 2, fiche 44, Anglais, - guest%20editor
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Coopération scientifique
- Information et journalisme
Fiche 44, La vedette principale, Français
- directeur scientifique invité
1, fiche 44, Français, directeur%20scientifique%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Revues scientifiques 1, fiche 44, Français, - directeur%20scientifique%20invit%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- guest
1, fiche 45, Anglais, guest
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
An organic or inorganic ion or compound that occupies a cavity, cleft or pocket within the molecular structure of a host molecular entity and forms a complex with it or which is trapped in a cavity within the crystal structure of a host. 1, fiche 45, Anglais, - guest
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- invité
1, fiche 45, Français, invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Ion ou composé, inorganique ou organique qui, occupant une cavité, une anfractuosité ou une poche de la structure moléculaire d'une entité moléculaire servant d'hôte, forme avec elle un complexe. Ce peut être aussi un ion ou un composé qui est piégé dans une cavité de la structure cristalline de l'hôte. 1, fiche 45, Français, - invit%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- visiting lecturer
1, fiche 46, Anglais, visiting%20lecturer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- chargé de cours invité
1, fiche 46, Français, charg%C3%A9%20de%20cours%20invit%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- prompt character
1, fiche 47, Anglais, prompt%20character
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The mode of operation is indicated by the prompt character, which is the first character printed by MTS (Michigan Terminal System) on the current line of the user's terminal. Common modes are MTS command mode (dieresis), edit mode (:), and copy mode (>), where the character in parentheses is the prompt character. 2, fiche 47, Anglais, - prompt%20character
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- caractère de sollicitation
1, fiche 47, Français, caract%C3%A8re%20de%20sollicitation
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- caractère de sollicitation de l’opérateur 1, fiche 47, Français, caract%C3%A8re%20de%20sollicitation%20de%20l%26rsquo%3Bop%C3%A9rateur
nom masculin
- caractère d’invite 1, fiche 47, Français, caract%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binvite
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
invite : message bref, envoyé par un processus à un usager, qui indique que le processus attend que l'usager lui fournisse de nouvelles données. 2, fiche 47, Français, - caract%C3%A8re%20de%20sollicitation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- invited bidder
1, fiche 48, Anglais, invited%20bidder
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 48, Anglais, - invited%20bidder
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 48, La vedette principale, Français
- soumissionnaire invité
1, fiche 48, Français, soumissionnaire%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 48, Français, - soumissionnaire%20invit%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Labour and Employment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Visiting Worker Agreement 1, fiche 49, Anglais, Visiting%20Worker%20Agreement
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Travail et emploi
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Entente de travailleur invité
1, fiche 49, Français, Entente%20de%20travailleur%20invit%C3%A9
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de travailleurs invités du CNRC [Conseil national de recherches du Canada]. 1, fiche 49, Français, - Entente%20de%20travailleur%20invit%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : CNRC. 1, fiche 49, Français, - Entente%20de%20travailleur%20invit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- luncheon speaker 1, fiche 50, Anglais, luncheon%20speaker
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- conférencier invité au déjeuner
1, fiche 50, Français, conf%C3%A9rencier%20invit%C3%A9%20au%20d%C3%A9jeuner
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- conférencière invitée au déjeuner 2, fiche 50, Français, conf%C3%A9renci%C3%A8re%20invit%C3%A9e%20au%20d%C3%A9jeuner
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source : Metric - Moniter, vol. 6, no 5. 1, fiche 50, Français, - conf%C3%A9rencier%20invit%C3%A9%20au%20d%C3%A9jeuner
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scientific Research
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- guest research scientist 1, fiche 51, Anglais, guest%20research%20scientist
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recherche scientifique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- scientifique invité
1, fiche 51, Français, scientifique%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scientific Research
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- guest research associate 1, fiche 52, Anglais, guest%20research%20associate
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- research associate, guest
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recherche scientifique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- invité comme attaché de recherche
1, fiche 52, Français, invit%C3%A9%20comme%20attach%C3%A9%20de%20recherche
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Réf: PR-69/84. 1, fiche 52, Français, - invit%C3%A9%20comme%20attach%C3%A9%20de%20recherche
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- attaché de recherche, invité
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Oral Presentations
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- invited participant 1, fiche 53, Anglais, invited%20participant
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- invited speakers
- invited speaker
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 53, La vedette principale, Français
- invité participant
1, fiche 53, Français, invit%C3%A9%20participant
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- invitée participante
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-05-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- MS-DOS Prompt
1, fiche 54, Anglais, MS%2DDOS%20Prompt
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 54, Anglais, - MS%2DDOS%20Prompt
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Internet terminology. 2, fiche 54, Anglais, - MS%2DDOS%20Prompt
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- invite MS-DOS
1, fiche 54, Français, invite%20MS%2DDOS
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Message d’attente de MS-DOS 2, fiche 54, Français, Message%20d%26rsquo%3Battente%20de%20MS%2DDOS
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminologie Internet. 3, fiche 54, Français, - invite%20MS%2DDOS
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-04-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- application to be invited to tender
1, fiche 55, Anglais, application%20to%20be%20invited%20to%20tender
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 55, La vedette principale, Français
- demande visant à obtenir une invitation à soumissionner
1, fiche 55, Français, demande%20visant%20%C3%A0%20obtenir%20une%20invitation%20%C3%A0%20soumissionner
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- demande à l'effet d’être invité à soumissionner 1, fiche 55, Français, demande%20%C3%A0%20l%27effet%20d%26rsquo%3B%C3%AAtre%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20soumissionner
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- solicitud para ser invitado a una licitación
1, fiche 55, Espagnol, solicitud%20para%20ser%20invitado%20a%20una%20licitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tourism Publicity
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Invitation to Canada
1, fiche 56, Anglais, Invitation%20to%20Canada
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
by the Canadian Government Travel Bureau, of the Dept. of Trade and Commerce, 1966. 1, fiche 56, Anglais, - Invitation%20to%20Canada
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Stimulation du tourisme
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Le Canada vous invite
1, fiche 56, Français, Le%20Canada%20vous%20invite
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-05-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- visiting executive 1, fiche 57, Anglais, visiting%20executive
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- cadre supérieur invité
1, fiche 57, Français, cadre%20sup%C3%A9rieur%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Direction du perfectionnement des ressources humaines, Division des politiques et projets, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 57, Français, - cadre%20sup%C3%A9rieur%20invit%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Source : annuaire téléphonique. 1, fiche 57, Français, - cadre%20sup%C3%A9rieur%20invit%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Visiting Fellow 1, fiche 58, Anglais, Treasury%20Board%20Visiting%20Fellow
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 58, La vedette principale, Français
- adjoint invité du Conseil du Trésor
1, fiche 58, Français, adjoint%20invit%C3%A9%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Plan général de gestion, Direction des communications et de la coordination, 1992-1993. 1, fiche 58, Français, - adjoint%20invit%C3%A9%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- be sourced
1, fiche 59, Anglais, be%20sourced
verbe
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 59, La vedette principale, Français
- être invité à soumissionner
1, fiche 59, Français, %C3%AAtre%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20soumissionner
verbe
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 59, Français, - %C3%AAtre%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20soumissionner
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- supplier requested to bid 1, fiche 60, Anglais, supplier%20requested%20to%20bid
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 60, La vedette principale, Français
- fournisseur invité à soumissionner
1, fiche 60, Français, fournisseur%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20soumissionner
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 60, Français, - fournisseur%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20soumissionner
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1989-09-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Museums
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- visiting artist
1, fiche 61, Anglais, visiting%20artist
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- artiste invité
1, fiche 61, Français, artiste%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1989-09-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Museums
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- guest curator
1, fiche 62, Anglais, guest%20curator
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- conservateur invité
1, fiche 62, Français, conservateur%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1988-09-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Classical Music
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- principal guest conductor
1, fiche 63, Anglais, principal%20guest%20conductor
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Franz-Paul Decker is currently Principal Guest Conductor of the New Zealand Symphony Orchestra. 1, fiche 63, Anglais, - principal%20guest%20conductor
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Musique classique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- premier chef invité
1, fiche 63, Français, premier%20chef%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par le service de traduction du Centre national de musique, à Ottawa. 1, fiche 63, Français, - premier%20chef%20invit%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1988-09-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Classical Music
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- guest conductor
1, fiche 64, Anglais, guest%20conductor
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Principal guest conductor. 1, fiche 64, Anglais, - guest%20conductor
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Musique classique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- chef invité
1, fiche 64, Français, chef%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[Franz-Paul Decker] est actuellement premier chef invité de l'Orchestre symphonique de la Nouvelle-Zélande. 1, fiche 64, Français, - chef%20invit%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent et l'exemple d'usage sont extraits du programme de musique (page 12) du Centre national du musique à Ottawa, daté du 25 février 1987. 2, fiche 64, Français, - chef%20invit%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1988-01-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- scrolling prompt
1, fiche 65, Anglais, scrolling%20prompt
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- invite de défilement
1, fiche 65, Français, invite%20de%20d%C3%A9filement
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- message guide-opérateur de défilement 1, fiche 65, Français, message%20guide%2Dop%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9filement
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1987-07-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- visiting student
1, fiche 66, Anglais, visiting%20student
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A bona fide student from a specific college or university who has received permission to take one or more courses at another college or university, such courses counting as credits in his or her own institution by virtue of a previous agreement. (Unesco study of higher education terminology) 1, fiche 66, Anglais, - visiting%20student
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- étudiant invité
1, fiche 66, Français, %C3%A9tudiant%20invit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- étudiante invitée 1, fiche 66, Français, %C3%A9tudiante%20invit%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Par analogie à "professeur invité". 1, fiche 66, Français, - %C3%A9tudiant%20invit%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-11-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- guest panelist 1, fiche 67, Anglais, guest%20panelist
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- spécialiste invité
1, fiche 67, Français, sp%C3%A9cialiste%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- spécialiste invitée 1, fiche 67, Français, sp%C3%A9cialiste%20invit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Éviter l'anglicisme panéliste. 1, fiche 67, Français, - sp%C3%A9cialiste%20invit%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-11-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- guest lecture 1, fiche 68, Anglais, guest%20lecture
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- cours magistral par conférencier invité
1, fiche 68, Français, cours%20magistral%20par%20conf%C3%A9rencier%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- cours magistral par conférencière invitée 1, fiche 68, Français, cours%20magistral%20par%20conf%C3%A9renci%C3%A8re%20invit%C3%A9e
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-09-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- guest singer
1, fiche 69, Anglais, guest%20singer
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- artiste invité
1, fiche 69, Français, artiste%20invit%C3%A9
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- en vedette 1, fiche 69, Français, en%20vedette
correct
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Dans l'expression guest singer, la traduction de guest peut se justifier si une vedette vient s'ajouter à la troupe qui donne ordinairement le spectacle. 1, fiche 69, Français, - artiste%20invit%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Monique Gaube sera l'artiste invitée chez Miville; Monique Gaube sera en vedette chez Miville. 1, fiche 69, Français, - artiste%20invit%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Literature
- Occupation Names (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- special editor 1, fiche 70, Anglais, special%20editor
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Cette personne collabore à la rédaction d'un numéro spécial d'une revue, en tant qu'invité. 1, fiche 70, Anglais, - special%20editor
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Littérature
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- rédacteur invité
1, fiche 70, Français, r%C3%A9dacteur%20invit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- rédactrice invitée 1, fiche 70, Français, r%C3%A9dactrice%20invit%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- maiden-flight guest
1, fiche 71, Anglais, maiden%2Dflight%20guest
correct, proposition
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- guest on a maiden flight 1, fiche 71, Anglais, guest%20on%20a%20maiden%20flight
correct, proposition
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- invité à bord d’un vol inaugural
1, fiche 71, Français, invit%C3%A9%20%C3%A0%20bord%20d%26rsquo%3Bun%20vol%20inaugural
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- invitée à bord d’un vol inaugural 1, fiche 71, Français, invit%C3%A9e%20%C3%A0%20bord%20d%26rsquo%3Bun%20vol%20inaugural
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Personne voyageant à bord d'un avion effectuant la première desserte régulière d'une ligne aérienne, et prise en charge par la compagnie. 1, fiche 71, Français, - invit%C3%A9%20%C3%A0%20bord%20d%26rsquo%3Bun%20vol%20inaugural
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- honorary pass 1, fiche 72, Anglais, honorary%20pass
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- carte d’invité d’honneur 1, fiche 72, Français, carte%20d%26rsquo%3Binvit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhonneur
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Langen,127cp/11.74. 1, fiche 72, Français, - carte%20d%26rsquo%3Binvit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhonneur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Official Ceremonies
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- VIP chair 1, fiche 73, Anglais, VIP%20chair
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
Fiche 73, La vedette principale, Français
- fauteuil d’invité d’honneur
1, fiche 73, Français, fauteuil%20d%26rsquo%3Binvit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhonneur
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- fauteuil de dignitaire 1, fiche 73, Français, fauteuil%20de%20dignitaire
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1978-05-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Oral Presentations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- dinner speaker 1, fiche 74, Anglais, dinner%20speaker
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
Fiche 74, La vedette principale, Français
- orateur invité 1, fiche 74, Français, orateur%20invit%C3%A9
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Personne qui prononce un discours devant une assemblée, un public. 2, fiche 74, Français, - orateur%20invit%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- visiting consultant 1, fiche 75, Anglais, visiting%20consultant
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 75, La vedette principale, Français
- expert invité 1, fiche 75, Français, expert%20invit%C3%A9
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :