TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INVITE [75 fiches]

Fiche 1 2025-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Control Systems (Electronic Instrumentation)
CONT

A type-in prompt captures information that you enter into the prompt. You can define either a single value or multiple values in a type-in prompt. Type-in prompts are best suited for capturing dates or numeric values that do not require familiarity with the contents of the database.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas cibernéticos de control
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • School and School-Related Administration
DEF

A professor invited to join a college or university faculty for a limited time[, such] as a half year or an academic year ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration scolaire et parascolaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Administración escolar y paraescolar
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • School and School-Related Administration
CONT

Concordia Lutheran Seminary welcomed [the reverend] as guest professor for the September short term course "Theology of Mission and Evangelism."

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration scolaire et parascolaire

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Scientific Research
CONT

From 1997-2000, he was a visiting scientist at the National Institute of Arthritis and Musculoskeletal and Skin Diseases in Bethesda, Maryland.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Recherche scientifique
CONT

De 1997 à 2000, il a été chercheur invité au National Institute of Arthritis and Musculoskeletal and Skin Diseases de Bethesda, au Maryland.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Investigación científica
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Education
DEF

A person employed, usually for a specified period, as a lecturer, researcher, etc., at a university, institute, or other organization.

CONT

A "visiting scholar" is commonly defined as a scholar from an institution who visits a host university and is projected to teach (provide an entire course), lecture (provide a presentation within a course), or perform research on a topic the visitor is valued for.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pédagogie
CONT

Un chercheur invité peut être un chercheur, un professeur, un boursier postdoctoral ou un étudiant aux cycles supérieurs. L'Université Laurentienne considère que les chercheurs invités constituent un segment important de la communauté universitaire qui peut apporter une contribution notable aux activités de recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)
  • Electronic Commerce
CONT

It was once common practice to ask customers to register before moving into checkout, but … some form of guest checkout is now offered by the majority of ecommerce sites.

Terme(s)-clé(s)
  • guest check-out

Français

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Commerce électronique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2019-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2018-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
CONT

Each virtual machine requires an operating system, which is called the guest operating system.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Chaque machine virtuelle nécessite un système d'exploitation, appelé le système d'exploitation invité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • General Conduct of Military Operations
OBS

invited country; IC: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

pays invité; IC : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Tort Law (common law)
CONT

At Common Law, an invitee is a person who enters on premises by the permission of the occupier granted in a matter in which the occupier has himself some pecuniary or material interest. Such person receives permission from the occupier as a matter of business and not as a matter of grace. A licensee, on the other hand, is one who is merely licensed to enter premises. (Mozley and Whiteley, 10th, p. 246)

CONT

A person who goes upon the lands ofanother with express or implied invitation to transact business with the owner or occupant or do some act to his advantage or to the mutual advantage of both the licensee and the owner or occupant .... An invitee. (Black, 5th, p. 830)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

invité; invitée : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
DEF

One who is expressly or impliedly permitted to enter another's premises to transact business with the owner or occupant or to perform an act benefiting the owner or occupant.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
OBS

permissionnaire invité; permissionnaire invitée : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
  • Diplomacy
CONT

Among our distinguished guests are [the President of France] with his New Year visit ...

Terme(s)-clé(s)
  • honoured guest
  • guest of honor

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
  • Diplomatie
CONT

Le 9 juin dernier, [le Président du Gabon] a été le premier président africain francophone à être reçu comme invité de marque dans le bureau ovale à la Maison Blanche.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

A You are Requested document is issued when proposals are requested and the accepted proposal is received by telephone, or in any circumstances where the proposed contract may reflect a term or condition not agreed to in writing by the selected contractor. This type of document constitutes a counter offer which must be accepted by the selected supplier.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Vous êtes invité à ... On se sert du document qui porte ce titre lorsqu'on demande des propositions et que la proposition acceptée est transmise par téléphone, ou dans tous les cas dans lesquels le projet de contrat peut comporter une clause ou une condition qui n'a pas été convenue par écrit avec l'entrepreneur retenu. Ce type de document constitue une contre-offre, que l'entrepreneur retenu doit accepter.

OBS

L'expression «Vous êtes invité à» est habituellement utilisée au gouvernement fédéral canadien dans le cadre d'attribution des contrats publics. Lorsqu'il s'agit d'une soumission ou d'appel d'offres, «You are requested to» se traduit par : «Vous êtes invité à»; par exemple, vous êtes invité à déposer une contre-offre par écrit.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
OBS

A "You are Requested" document is issued when proposals are requested and the accepted proposal is received by telephone, or in any circumstances where the proposed contract may reflect a term or condition not agreed to in writing by the selected contractor.

OBS

"You are requested" contract is used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

«Vous êtes invité à ... » On se sert du document qui porte ce titre lorsqu'on demande des propositions et que la proposition acceptée est transmise par téléphone, ou dans tous les cas dans lesquels le projet de contrat peut comporter une clause ou une condition qui n'a pas été convenue par écrit avec l'entrepreneur retenu.

OBS

L'expression «contrat vous êtes demandé» est extraite du Guide des approvisionnements, édition 1994 non paginée, des Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

L'expression «contrat vous êtes invité à» est habituellement utilisée au gouvernement fédéral canadien dans le cadre d'attribution de contrats publics. Lorsqu'il s'agit d'une soumission ou d'appel d'offres «You are requested» c'est à dire «vous êtes invité à» soumettre votre contre-offre par écrit.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

Workshop. ... An able guide is usually present to bring his experience and previous training to bear upon the problem. There may or may not be outside speakers.

CONT

Once an organisation has had the experience of one (or more) of these courses ... it is possible for further courses to be planned, administered and run from within, with or without the aid of outside speakers and at a minimum cost.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Il y a dans beaucoup de sessions de recyclage, des conférenciers extérieurs, invités à exposer leur savoir et leur expérience.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Software
DEF

A short message, sent from a process to a user, indicating that the process expects the user to present fresh data. The prompt frequently has some mnemonic content indicating the type of data expected.

OBS

prompt: term standardized by CSA and ISO/IEC.

Terme(s)-clé(s)
  • prompting

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Logiciels
DEF

Message visuel ou sonore sollicitant, conformément à une disposition programmée, l'avis ou l'action de l'opérateur.

CONT

Après le démarrage d'un ordinateur, le système d'exploitation s'annonce en général à l'aide d'un message d'attente ou prompt [...]

OBS

prompt : le signe «>» du DOS, encore appelé «invite», qui signale que l'utilisateur a la main pour frapper une commande.

OBS

message-guide; prompteur; invite : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Mensaje [...] dado por la computadora (ordenador) para indicar al usuario que debe ingresar alguna información.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2009-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • School and School-Related Administration

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Administration scolaire et parascolaire

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2009-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

In other respects, the standard of safety to which contractual visitors are entitled is virtually identical with that due to ordinary invitees.

OBS

as opposed to "contractual visitor".

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2008-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

One who takes a ride in an automobile driven by another person, merely for his own pleasure or on his own business, and without making any return or conferring any benefit on the automobile driver.

CONT

In its heyday the regime of occupancy duties was extended even to motorcars and other conveyances .... In the operation of the vehicle ... the driver must observe the general standard of reasonable care for gratuitous and fare-paying passengers alike.

OBS

gratuitous passenger: Par opposition à "fare-paying passenger".

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Scientific Research
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Health Canada, Ottawa, 2006.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Santé Canada, Ottawa, 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.06.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

visual or audible message sent by a program to request the user's response

OBS

prompt: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
01.06.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

message visuel ou sonore envoyé par un programme pour solliciter une intervention de l'utilisateur

OBS

invite; message-guide : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993].

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2005-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Towels and Cloths
  • Toiletries
CONT

Christmas Fingertip Towel. Decorate your holiday guest towels with this simple design.

CONT

Serrano Fingertip Towel. Luxurious towels in shades of earthtones bring a simple flair to any bathroom decor. 100% cotton towels have 100% polyester trim details. Fingertip towel is 11" x 18".

Français

Domaine(s)
  • Serviettes et torchons
  • Articles de toilette
CONT

Les serviettes pour invités [...] Leurs petites dimensions (30 x 50 cm) en font des serviettes idéales pour le coin lavabo.

CONT

Les serviettes pour invités sont raffinés et toujours rehaussées soit de motifs, soit de broderies ou de dentelle.

OBS

L'équivalent «essuie-main de fantaisie» est utilisé par les Magasins La Baie.

OBS

Selon le Petit Robert 2004, on peut écrire au singulier «essuie-main» ou «essuie-mains».

OBS

Pluriel : des essuie-mains.

OBS

essuie-main (sing.); essuie-mains (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2005-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Membres invités. Le président, s'il juge à propos, peut inviter d'autres personnes à participer aux réunions du (Comité de terminologie) [...] Il peut s'agir de militaires à la retraite ou autres employés qui en raison de leur expérience et de leurs connaissances peuvent aider le comité à remplir son mandat.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A diamond dealer or manufacturer invited by the Central Selling Organization (CSO) to buy rough diamonds at one sight.

Terme(s)-clé(s)
  • sight holder
  • sight-holder

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Diamantaire invité par la Central Selling Organization (CSO) pour acheter des diamants bruts à une vue.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Scientific Research
CONT

He was named recently Senior Associate Member of the Nuffield College and Visiting Research Associate at the Centre for Brazilian Studies of Oxford University.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A mineral introduced into and usually replacing a pre-existing mineral or rock.

OBS

As opposed to "host."

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Parte preexistente de la migmatita que ha sido alterada por intercambios de materia.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Staff

Français

Domaine(s)
  • Personnel médical
DEF

Médecin à qui un hôpital accorde le privilège de faire admettre ou d'y soigner ses patients.

OBS

(Forme fautive : Médecin visiteur) Comité d'étude des termes de médecine (Québec) Justification : En français, le visiteur veut dire : qui est en visite ou qui est chargé d'une inspection. Le «médecin visiteur» de nos hôpitaux est en fait un médecin à qui on accorde le droit de faire admettre et de traiter ses malades sans plus. Le comité a accepté le terme Agréé pour désigner le médecin de cette catégorie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Personal médico
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

In the above scenario, the user located at the browser site is prompted for specific pieces of information following successful log-on to the HTTP server at a local or remote site. The actual prompts are by the HTML form residing in a database linked to the HTTP server. The data input by the user in processed by the CGI application software which validates that the user-supplied data corresponds to the constraints specified for individual fields defined by the HTML form.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Dans ce scénario, l'utilisateur du navigateur doit fournir des données précises après l'entrée en communication avec le serveur HTTP à un poste local ou éloigné. Les invites proviennent d'un formulaire HTML intégré dans une base de données liée au serveur HTTP. Les données saisies par l'utilisateur sont traitées par le logiciel d'application CGI qui atteste que les données fournies par l'utilisateur correspondent aux contraintes appliquées à chaque champ défini par le formulaire HTML.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

The [intentional] opening of a line of attack to offer the opponent a chance for an offensive movement.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Action qui consiste à découvrir volontairement une ligne afin de provoquer une action offensive dont on espère tirer parti. Elle est à distinguer de l'absence de fer.

OBS

Pour être efficace, l'invite doit être combinée avec la marche ou le bond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

A person who accesses a website without registering their details.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
CONT

N'importe quel utilisateur occasionnel peut se connecter au site Silfide et a alors accès aux données sans identification. Toutefois, un utilisateur invité ne peut accéder qu'aux serveurs autorisant l'accès «public» et, à l'intérieur de ces serveurs, aux ressources textuelles n'ayant pas de contraintes associées aux droits de copie.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2002-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Military Training
DEF

One lecturing at a college/university on a single occasion or to provide a particular series of lectures. He [or she] is not a member of the faculty or staff of the college/university.

OBS

Term used in the context of military training.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Instruction du personnel militaire
OBS

conférencier invité : Terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1999-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Economics
OBS

Information confirmed by the Department of Finance.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Économique
OBS

Information confirmée par le ministère des Finances.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1999-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1999-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Occupation Names (General)
OBS

Visiting Chair of the "Women at Work" research program at Carleton University.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Président invité [ou présidente invitée] du programme de recherche de l'université Carleton, «Les femmes et le travail».

OBS

Source(s) : Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1999-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Public Service
OBS

ADM: assistant deputy minister

Terme(s)-clé(s)
  • Visiting Assistant Deputy Minister

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Fonction publique
OBS

Santé Canada

Terme(s)-clé(s)
  • SMA invité

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1998-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Économique

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1998-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Scientific Co-operation
  • News and Journalism
OBS

for a scientific magazine or periodical

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Coopération scientifique
  • Information et journalisme
OBS

Revues scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1998-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

An organic or inorganic ion or compound that occupies a cavity, cleft or pocket within the molecular structure of a host molecular entity and forms a complex with it or which is trapped in a cavity within the crystal structure of a host.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Ion ou composé, inorganique ou organique qui, occupant une cavité, une anfractuosité ou une poche de la structure moléculaire d'une entité moléculaire servant d'hôte, forme avec elle un complexe. Ce peut être aussi un ion ou un composé qui est piégé dans une cavité de la structure cristalline de l'hôte.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1997-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1997-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
CONT

The mode of operation is indicated by the prompt character, which is the first character printed by MTS (Michigan Terminal System) on the current line of the user's terminal. Common modes are MTS command mode (dieresis), edit mode (:), and copy mode (>), where the character in parentheses is the prompt character.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

invite : message bref, envoyé par un processus à un usager, qui indique que le processus attend que l'usager lui fournisse de nouvelles données.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1997-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Travail et emploi
OBS

Dans le cadre du Programme de travailleurs invités du CNRC [Conseil national de recherches du Canada].

OBS

Source(s) : CNRC.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
OBS

Source : Metric - Moniter, vol. 6, no 5.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Scientific Research
Terme(s)-clé(s)
  • research associate, guest

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Recherche scientifique
OBS

Réf: PR-69/84.

Terme(s)-clé(s)
  • attaché de recherche, invité

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Oral Presentations
  • Conferences and Colloquia: Organization
Terme(s)-clé(s)
  • invited speakers
  • invited speaker

Français

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
  • Organisation de congrès et de conférences
Terme(s)-clé(s)
  • invitée participante

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1996-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Internet and Telematics
OBS

Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows.

OBS

Internet terminology.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Internet et télématique
OBS

Terminologie Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1996-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 55

Fiche 56 1993-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tourism Publicity
OBS

by the Canadian Government Travel Bureau, of the Dept. of Trade and Commerce, 1966.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Stimulation du tourisme
OBS

1967.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1993-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Direction du perfectionnement des ressources humaines, Division des politiques et projets, Secrétariat du Conseil du Trésor.

OBS

Source : annuaire téléphonique.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1993-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
OBS

Source(s) : Plan général de gestion, Direction des communications et de la coordination, 1992-1993.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1991-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1991-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1989-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Muséologie

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1989-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Muséologie

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1988-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Classical Music
CONT

Franz-Paul Decker is currently Principal Guest Conductor of the New Zealand Symphony Orchestra.

Français

Domaine(s)
  • Musique classique
OBS

Équivalent fourni par le service de traduction du Centre national de musique, à Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1988-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Classical Music
CONT

Principal guest conductor.

Français

Domaine(s)
  • Musique classique
CONT

[Franz-Paul Decker] est actuellement premier chef invité de l'Orchestre symphonique de la Nouvelle-Zélande.

OBS

L'équivalent et l'exemple d'usage sont extraits du programme de musique (page 12) du Centre national du musique à Ottawa, daté du 25 février 1987.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1988-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1987-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

A bona fide student from a specific college or university who has received permission to take one or more courses at another college or university, such courses counting as credits in his or her own institution by virtue of a previous agreement. (Unesco study of higher education terminology)

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Par analogie à "professeur invité".

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1986-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

Éviter l'anglicisme panéliste.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1986-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1986-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Dans l'expression guest singer, la traduction de guest peut se justifier si une vedette vient s'ajouter à la troupe qui donne ordinairement le spectacle.

CONT

Monique Gaube sera l'artiste invitée chez Miville; Monique Gaube sera en vedette chez Miville.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1986-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Literature
  • Occupation Names (General)
OBS

Cette personne collabore à la rédaction d'un numéro spécial d'une revue, en tant qu'invité.

Français

Domaine(s)
  • Littérature
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
DEF

Personne voyageant à bord d'un avion effectuant la première desserte régulière d'une ligne aérienne, et prise en charge par la compagnie.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

Langen,127cp/11.74.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1984-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1978-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Oral Presentations

Français

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
DEF

Personne qui prononce un discours devant une assemblée, un public.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

SMBES

Espagnol

Conserver la fiche 75

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :