TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IRIS LATIFOLIA [1 fiche]

Fiche 1 2016-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
CONT

Most of the bulbous irises (so called because of their great popularity in eighteenth-century England) are derived from this bulbous Xiphium species native to Spain. It grows to 30 in (75 cm), with lance-shaped, mid-green leaves. In late spring, it bears purple-blue or white 4 in (10 cm) flowers.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Bulbe assez gros. Feuilles rubanées, canaliculées. Inflorescence de 40-60 cm, non ramifié. Bractées vertes, tube du périanthe très court. Fleurs très grandes. Sépales à onglet court et labelle grande, largement orbiculaire, réfléchi, bleu foncé.

OBS

Identification : 25-70 cm. Feuilles allongées, plus hautes que la tige fleurie. Fleurs bleu foncé, tachées de jaune, groupées par 2. Floraison : de juillet à septembre 300-2 200 m, sur prairies et pelouses. Cet iris ne vit que dans les Pyrénées. On le cultive parfois dans les jardins comme plante ornementale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :