TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

JACKSON [33 fiches]

Fiche 1 2024-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Educational Psychology
CONT

The Jackson Vocational Interest Survey (JVIS) was designed to assist high school and college students, as well as adults, with educational and career planning. There are 289 pairs of statements describing job related activities. Scoring yields a sex-fair profile along 34 basic interest scales. These scales encompass work role dimensions relevant to a variety of occupations and work style scales indicative of work environment preferences.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Psychologie scolaire
DEF

[Questionnaire autoadministré qui permet] de déterminer le degré d'intérêt qu'a le sujet dans l'exercice d'activités reliées à différents types de carrières et de mesurer la satisfaction retirée dans l'exercice de ces professions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Amanitaceae.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Amanitaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Moraceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Moraceae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Ploceidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • Jackson's wydah

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Ploceidae.

OBS

euplecte de Jackson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Estrildidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Estrildidae.

OBS

sénégali de Jackson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Phasianidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Phasianidae.

OBS

francolin de Jackson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Occupational Health and Safety
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Santé et sécurité au travail
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

For orotracheal intubation, topical anesthesia was applied to the oropharyngeal and hypopharyngeal mucosa by a curved Jackson forceps and a cotton soaked with a standard local anesthetic solution, and to the tracheal mucosa by transtracheal instillation ...

CONT

A suction capsule biopsy instrument or a rigid biopsy forceps, such as a Jackson forceps, can be used to obtain esophageal biopsy samples.

OBS

Other surgical instruments, all related to the trachea, bear the name of Jackson: Jackson trachea hemostat, Jackson trachea tenaculum; Jackson tracheal retractor; Jackson trachea tube; Jackson tracheal bistoury; Jackson tracheal retractor; etc.

OBS

Jackson forceps can be: serrated; angled up or straight; with round cup jaws, grasping jaws, alligator grasping jaws or double articulating grasping jaws; miniature size; etc.

OBS

In medical eponyms, the possessive form, such as "Jackson's forceps", often disappears over the years. For that reason, the written form "Jackson forceps" is also found.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
OBS

Jackson (1835-1911), neurologue de Londres.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2008-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
OBS

Used to lift the trachea for incision in tracheotomy.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2008-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

With the client in the dorsal lithotomy position, insert a Jackson vaginal retractor to help make the cervix visible. ... Holding a cervical tenaculum horizontally, grasp the anterior lip of the cervix. ... Remove the tenaculum and remove carefully the Jackson vaginal retractor, leaving the uterine elevator in place.

OBS

There are many varieties of vaginal retractors, often bearing the name of their inventor : Breisky vaginal retractor; Breisky-Navratil vaginal retractor; Doyen vaginal retractor; Eastman vaginal retractor; Guardian vaginal retractor; Heaney vaginal retractor; Heaney-Simon vaginal retractor; Joll thyroid and vaginal retractor; Magrina-Bookwalter vaginal retractor; Rigby vaginal retractor; Simon vaginal retractor; Sims vaginal retractor; Simpson vaginal retractor; etc.

OBS

In medical eponyms, the possessive form, such as "Jackson's vaginal retractor", often disappears over the years. For that reason, the written form "Jackson's vaginal retractor" is also found. There are many surgical instruments and diseases bearing the name of Jackson.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2005-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
CONT

The Jackson cross cylinder is a frequently used but poorly understood tool for clinical refraction.

Terme(s)-clé(s)
  • Jackson cross-cylinder

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
CONT

Cylindres croisés de Jackson. Deux cylindres (0.25 et 0.50) rangés dans un coffret. Utilisés pour affiner la réfraction du patient.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2005-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
DEF

Verre bicylindrique dont les deux cylindres sont de signes contraires, de puissance égale, à axes perpendiculaires entre eux.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • The Eye
Terme(s)-clé(s)
  • cross cylinder test

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Oeil
DEF

Test subjectif pour mesurer l'axe et la valeur de l'astigmatisme en utilisant un verre avec des cylindres croisés.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Terme(s)-clé(s)
  • test des cylindres croisés de Jackson

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1996-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

State capital of Mississippi, U.S.A. situated in central Mississippi on Pearl River.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville des États-Unis, capitale de l'État du Mississippi, sur le Pearl River.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1993-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur la gestion des finances publiques

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Talbot, Jackson and Associates

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Information obtenue de l'organisme à Vancouver, B.C.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1988-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Optics
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

A standard unit of turbidity based on the visual extinction of a candle flame when viewed through a column of turbid water containing suspended solids. It varies with the solids composition (barium sulfate, diatomaceous earth, etc.) The JTU has largely been replaced by the more reproducible FTU.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Optique
  • Études et analyses environnementales
CONT

Le turbidimètre a été introduit par JACKSON. Il comprend un tube de verre calibré, un support et une bougie de composition spéciale. On allume la bougie et l'on verse progressivement dans le tube l'eau dont on veut déterminer la turbidité jusqu'à ce que la flamme devienne indistincte. Plus l'échantillon est turbide et plus la hauteur d'eau nécessaire est faible. [...] Pour calibrer le tube, JACKSON a utilisé initialement une suspension de silice colloïdale, une unité correspondant à 1 mg/l de silice (unité JACKSON ou u.T.J.).

CONT

Les unités [de turbidité] généralement employées proviennent de la normalisation ASTM; les trois unités suivantes sont considérées comme comparables : unité J.T.U. (Jackson Turbidity Units), unité F.T.U. (Formazine Turbidity Units), unité N.T.U. (Nephelometric Turbidity Units).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1987-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
DEF

Activateur à ressort destiné à traiter l'endognathie inférieure.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1985-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Drawing

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Dessin
OBS

(Exposition tenue à la GNC en 1980, d'après le dossier 1707920, section de trad. MNC)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1981-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
CONT

(...) this type of measurement [column measurement] is used in the Jackson candle turbidimeter to measure the turbidity of water and in the visual Parr-sulfur turbidimeter.

Français

Domaine(s)
  • Optique
CONT

Cette méthode [de comparaison de la hauteur d'un liquide avec un étalon] est utilisée pour la détermination de la turbidité des eaux (turbidimètre à bougie de Jackson) (...)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :