TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LABORATOIRE BIOCHIMIE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- medical laboratory biochemistry technologist
1, fiche 1, Anglais, medical%20laboratory%20biochemistry%20technologist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technologiste en biochimie de laboratoire médical
1, fiche 1, Français, technologiste%20en%20biochimie%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- biochemistry laboratory technologist
1, fiche 2, Anglais, biochemistry%20laboratory%20technologist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologue de laboratoire biochimique
1, fiche 2, Français, technologue%20de%20laboratoire%20biochimique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technologue de laboratoire de biochimie 1, fiche 2, Français, technologue%20de%20laboratoire%20de%20biochimie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biochemistry laboratory technician
1, fiche 3, Anglais, biochemistry%20laboratory%20technician
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire de biochimie
1, fiche 3, Français, technicien%20de%20laboratoire%20de%20biochimie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire de biochimie 1, fiche 3, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20de%20biochimie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- biochemistry laboratory technician
1, fiche 4, Anglais, biochemistry%20laboratory%20technician
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- biochemistry lab technician 2, fiche 4, Anglais, biochemistry%20lab%20technician
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Biochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire de biochimie
1, fiche 4, Français, technicien%20de%20laboratoire%20de%20biochimie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire de biochimie 1, fiche 4, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20de%20biochimie
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biochemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- biochemistry laboratory technologist
1, fiche 5, Anglais, biochemistry%20laboratory%20technologist
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Biochimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- technologue de laboratoire de biochimie
1, fiche 5, Français, technologue%20de%20laboratoire%20de%20biochimie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position Titles
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Biochemistry Laboratory Supervisor
1, fiche 6, Anglais, Biochemistry%20Laboratory%20Supervisor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
714.11: trade specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Biochemistry%20Laboratory%20Supervisor
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The code MF has been converted to 714.11. 2, fiche 6, Anglais, - Biochemistry%20Laboratory%20Supervisor
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- MF
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de postes
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Superviseur de laboratoire de biochimie
1, fiche 6, Français, Superviseur%20de%20laboratoire%20de%20biochimie
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
714.11 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 6, Français, - Superviseur%20de%20laboratoire%20de%20biochimie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le code MF a été changé pour 714.11. 2, fiche 6, Français, - Superviseur%20de%20laboratoire%20de%20biochimie
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- MF
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- biochemical laboratory
1, fiche 7, Anglais, biochemical%20laboratory
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - biochemical%20laboratory
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- laboratoire de biochimie
1, fiche 7, Français, laboratoire%20de%20biochimie
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - laboratoire%20de%20biochimie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- biochemistry laboratory
1, fiche 8, Anglais, biochemistry%20laboratory
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - biochemistry%20laboratory
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- laboratoire de biochimie
1, fiche 8, Français, laboratoire%20de%20biochimie
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - laboratoire%20de%20biochimie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-01-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Analytica
1, fiche 9, Anglais, Analytica
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 14th International Trade Fair and International Conference for Biochemical and Instrumental Analysis, Diagnostics and Laboratory Technology 1, fiche 9, Anglais, 14th%20International%20Trade%20Fair%20and%20International%20Conference%20for%20Biochemical%20and%20Instrumental%20Analysis%2C%20Diagnostics%20and%20Laboratory%20Technology
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Analytica
1, fiche 9, Français, Analytica
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- 14e salon et conférence internationale sur les techniques d’analyse, de diagnostic et de laboratoire dans les domaines de la biochimie et des appareils de mesure 1, fiche 9, Français, 14e%20salon%20et%20conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20les%20techniques%20d%26rsquo%3Banalyse%2C%20de%20diagnostic%20et%20de%20laboratoire%20dans%20les%20domaines%20de%20la%20biochimie%20et%20des%20appareils%20de%20mesure
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Événement organisé par la Société des foires commerciales de Munich du 19 au 22 avril 1994. 1, fiche 9, Français, - Analytica
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :