TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LACHER [67 fiches]

Fiche 1 2022-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Special-Language Phraseology
CONT

Researchers often release weather balloons at a variety of points during a storm to record any changes that might be occurring. Once it's released, the helium-filled balloon rises steadily and the instruments transmit data to the scientists' computers.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le ballon-sonde est lâché au niveau du sol et s'élève dans l'atmosphère grâce au gaz léger qu'il contient (hélium ou hydrogène). Il est équipé d'une radiosonde, un ensemble d'instruments qui enregistrent la température, l'humidité et la pression de l'air à différentes hauteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Paradrop and Airdrop
  • Airborne Forces

Français

Domaine(s)
  • Parachutage et largage
  • Forces aéroportées

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
CONT

Runway acquisition rates are such at most large airports that the pilot will not be allowed the luxury of applying full power and checking his instrument before brake release.

PHR

Brake release point.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
CONT

[...] pour l'avion immobile au lâcher des freins, la composante de vent debout représente une vitesse propre Vp initiale, inexistante sans vent.

OBS

lâcher des freins : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

PHR

Point du lâcher des freins.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de las aeronaves
DEF

Punto en la pista desde el cual un avión que sale comienza su recorrido de despegue.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
DEF

... the release of a large number of young from one release site in a particular year. There are several methods, including successive releases from the same release sites, the release of young from two release boxes in close proximity, and the release of young from several release sites within a few kilometers of one another.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
DEF

[...] terme utilisé pour décrire la mise en liberté d'un grand nombre de fauconneaux à partir d'un même endroit au cours d'une année en particulier. Il en existe plusieurs variantes, dont les lâchers successifs à partir d'un même emplacement, le lâcher de jeunes à partir de deux nichoirs voisins et le lâcher de jeunes à partir de plusieurs nichoirs situés à quelques kilomètres l'un de l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Water Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'eau
CONT

[...] les mesures techniques [...] doivent concerner aussi bien les rejets accidentels que les rejets permanents.

CONT

Pollutions de cours d'eau par des lâchers accidentels de produits toxiques.

OBS

Le terme «pollution accidentelle» est souvent utilisé pour désigner un rejet accidentel. Les auteurs français l'opposent souvent à «pollution chronique». De la même façon, dans les expériences en eau libre, le terme «pollution volontaire» est utilisé comme synonyme de «déversement volontaire».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del agua
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • Ceremonial and Traditions (Military)

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

tirer des bordées : Éviter de l'employer dans ce contexte. L'expression désigne, dans la navigation à voile, l'action de louvoyer.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
OBS

give somebody his head: [literal French translation:] Donner sa tête à quelqu'un.

Français

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Laisser quelqu'un libre de s'exprimer ou d'agir.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Hydrology and Hydrography
CONT

The aquatic investigations were instrumental, when combined with details of project design, in pointing out alternative viable mitigation techniques (especially water release for stream habitat maintenance and provision of fish passage around obstacles) for protection of the fish resources of the area.

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Eau libérée par un barrage pour remplir le lit de la rivière.

CONT

Les études réalisées actuellement par le MPO [Pêches et Océans Canada] sur la surveillance des effets biologiques et la gestion adaptative portent sur le lâcher d’eau lié à la demande de pointe, sur les habitats d’hiver et sur l’utilisation de la télémétrie physiologique pour évaluer la réaction directe des poissons aux opérations hydroélectriques.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Technique/tactics - throwing events.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Technique/tactique - lancers.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

In the delivery, while explosive force is applied in the arm push, leg straightening, and trunk rotation, the shot is propelled upward and forward in line with the right shoulder.

OBS

Now, there is a distinction between the "delivery" (of a javelin, a discuss, a hammer, a shot put), the whole action of throwing an implement, and the "release," the moment the athlete opens the hand while giving a last impulse to put the implement on its trajectory.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Pour produire une action finale efficace, le lanceur doit respecter quelques règles simples: a) Lancer en étant en appui solide sur le sol: avec les deux jambes le plus longtemps possible [...] b) Commencer à pousser avec les jambes et le tronc et retarder le plus possible le moment d'utiliser le bras lanceur.

OBS

D'après Jean-Paul Baert, entraîneur national, le terme «action finale» est plus approprié.

OBS

Il y a maintenant lieu de distinguer entre le «lancer» (du javelot, du disque, du marteau, du poids), l'ensemble des gestes pour propulser un engin, et le «lâcher», le moment où l'athlète ouvre la main pour donner la dernière impulsion qui lance l'engin sur sa trajectoire. Les termes «geste final» et «action finale» sont maintenant des génériques qui servent davantage à définir le «lâcher» qu'à le désigner.

PHR

Lâcher de l'engin.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The Newmark LN400 duplex autostabiliser ... allows the pilot to fly hands-off.

OBS

hands-off: A condition in which non-autopilot aircraft, usually aeroplane, flies by itself in perfect trim with pilots(s) not touching controls.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Technique/tactics - throwing events.

Terme(s)-clé(s)
  • release with two leg support

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Technique/tactique - lancers.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

While the release is executed, the head is tilted backward and the eyes are focused in the direction of the flight of the shot.

OBS

... swinging the hammer round him, he makes three complete turns across the circle, finally releasing the hammer over his shoulder.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Pour rétablir son équilibre et arrêter son élan, le lanceur (du marteau), après le lâcher de l'engin, continue sa rotation vers l'avant, [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Educational Institutions
OBS

Minister of State for Youth.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Établissements d'enseignement
OBS

Publication d'Emploi et Immigration Canada, Affaires de la jeunesse, Projet l'école avant tout.

OBS

Ministre d'État à la Jeunesse.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Graphics
DEF

To move or to copy text with a mouse by placing the mouse pointer on selected text, dragging the mouse pointer to another location, and releasing the mouse button to drop the selected text at that location.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Infographie
DEF

Action par laquelle l'utilisateur sélectionne un objet à l'écran,le déplace jusqu'à une autre position, puis le lâche pour déclencher une action sur cet objet.

Terme(s)-clé(s)
  • glisser et déplacer

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

While delivering, to open the hand so that the fingers no longer grip the handle of a rock.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

En lançant une pierre, ouvrir la main de sorte que les doigts cessent d'avoir prise sur la poignée de la pierre.

OBS

Il y a lieu de distinguer entre «lâcher une pierre», l'une des étapes pour «lancer une pierre», celle où cesse la prise de la main sur la poignée par opposition à l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu, bien que l'expression anglaise «to release a rock» ait parfois le sens plus général de lancer une pierre (deliver a rock).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To put a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet.

CONT

Each player delivers two stones, alternately with his opponent, from one end of the playing area to a target about 42 yards away.

OBS

The technical term is "deliver": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The words "throw" and "pull" express more force and vigour than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Mettre une pierre en mouvement en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées.

CONT

Les équipes se composent de 4 joueurs [...] qui tirent chacun deux pierres.

OBS

Au Canada, on distingue entre «lâcher une pierre», la laisser glisser sur la piste en relâchant la prise de la main sur la poignée, et «lancer une pierre», l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu.

OBS

Le curling étant un jeu d'adresse, le terme «tirer» est plutôt rustre pour désigner le lancer de la pierre qui se veut toujours un geste contenu et précis, parfois en puissance mais souvent en retenue.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
DEF

Intentional liberation of an organism into the environment.

OBS

E.g. of insect predators over an area as biological control agents

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
DEF

Libération intentionnelle d'un organisme dans l'environnement.

OBS

Par exemple d'insectes prédateurs dans une région pour la lutte biologique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
DEF

La liberación intencional de un organismo en el medio ambiente.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Microbiology and Parasitology
DEF

The release of overwhelming numbers of a mass-produced, invertebrate biological control agent in the expectation of achieving a rapid reduction of a pest population without necessarily achieving continuing impact.

OBS

E.g. in biological pest control, inundation with or inundative release of the natural enemies of a pest

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Lâcher en très grand nombre d'un agent de lutte biologique invertébré, produit en masse, dans le but de réduire rapidement une population d'un organisme nuisible sans obtenir forcément un effet durable.

OBS

Lâcher inondatif d'ennemis naturels d'un ravageur dans le but d'obtenir une action destructrice très rapide et spectaculaire analogue à celle obtenue avec un traitement chimique, technique utilisée en lutte biologique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
  • Microbiología y parasitología
DEF

La liberación de un número abrumador de un agente de control biológico invertebrado producido en cantidades enormes con el propósito de lograr una reducción rápida de la población de una plaga, sin que se consigan necesariamente unos efectos continuados.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Special-Language Phraseology
DEF

To end a telephone communication by putting the telephone receiver back in place, by pressing the "end" or "off" button or by closing the flip phone.

Terme(s)-clé(s)
  • put down
  • put down the receiver

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Mettre fin à une communication téléphonique en remettant le combiné à sa place, en appuyant sur une touche ou en fermant un rabat.

Terme(s)-clé(s)
  • raccrocher le récepteur du téléphone
  • raccrocher le combiné du téléphone
  • raccrocher le récepteur
  • céder la communication

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Termes de gymnastique artistique.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Environmental Management

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Gestion environnementale
CONT

Toutes deux, la Perdrix grise et le Faisan de chasse, ont des populations localisées et limitées aux basses-terres du Saint-Laurent, qui sont maintenues principalement par des lâchers répétés.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
OBS

Competitive horseback riding term.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Terme d'équitation.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

While delivering a rock, the moment when a curler, opening his (her) hand so that the fingers stop touching the handle, gives, with his (her) fingertips, the last impulse or the desired spin on the handle of the rock to let it glide towards the target.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

En lançant une pierre, moment où le curleur (la curleuse), ouvrant la main de sorte que ses doigts cessent d'avoir prise sur la poignée, donne à la pierre, du bout des doigts, la dernière impulsion ou l'effet désiré avant de la laisser glisser vers la cible.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

While delivering, the moment the curler opens his or her hand and lets the rock go, the fingers no longer having a grip on the handle.

OBS

The point of release is part of a delivery, the exact moment where the hand of a curler stops having a hold on the handle of a rock.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

En lançant une pierre, le moment où le curleur, la curleuse, ouvre la main pour laisser la pierre glisser sur le jeu, ses doigts cessant d'avoir prise sur la poignée.

OBS

Le moment du lâcher est partie du lancer, celui où cesse le contact entre la poignée de la pierre et la main du curleur, de la curleuse.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1999-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Technique/tactics - throwing events.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Technique/tactique - lancers.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1998-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Crop Protection
DEF

The release of relatively small numbers of natural enemies that are expected to colonize, reproduce, and spread naturally throughout an area.

CONT

Inoculative releases are a third major category of biological control.

CONT

In one instance, a population of M. persicae was controlled by an inoculative release of Aphidius matricariae.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Protection des végétaux
OBS

libération massive : fourni par le Centre de foresterie des Laurentides.

OBS

Le terme «lâcher inondatif» a été repéré dans la base de données Pascal.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1996-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
Conserver la fiche 35

Fiche 36 1995-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Birds

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1995-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cultural Practices (Agriculture)
OBS

Used in Integrated Pest Management.

Français

Domaine(s)
  • Soin des cultures (Agriculture)
OBS

Terme utilisé en «Lutte intégrée».

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1995-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cultural Practices (Agriculture)
OBS

Used in Integrated Pest Management.

Français

Domaine(s)
  • Soin des cultures (Agriculture)
OBS

Terme utilisé en «Lutte intégrée».

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1995-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cultural Practices (Agriculture)
OBS

Used in Integrated Pest Management.

Français

Domaine(s)
  • Soin des cultures (Agriculture)
OBS

Les espèces auxiliaires introduites sont le plus souvent indigènes de l'aire d'origine du ravageur visé.

OBS

Terme utilisé en «Lutte intégrée».

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1995-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Biological Sciences
OBS

Of entomophagous parasite (insect or fungus) that parasitizes other insects.

OBS

The inundative method of biological control consists of culturing the effective biological agent, usually artificially, and spreading the biological agent over the population of the pest species by various means.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Sciences biologiques
CONT

La libération massive d'entomophages efficaces, dite «augmentation» en anglais, est applicable à des organismes entomophages qui sont déjà présents dans le milieu, mais qui sont trop peu abondants pour réprimer le ravageur, ou dont les périodes d'abondance sont incompatibles avec la répression du ravageur attendue. Elle consiste à multiplier artificiellement un entomophage reconnu comme efficace et à le libérer massivement dans la population à réprimer au moment le plus opportun, soit de façon ponctuelle ou de façon sporadique, au besoin (Rabb et al., 1976; Ridgway et Vinson, 1977). La libération massive d'entomophages n'est applicable sur une grande échelle, ou de façon soutenue dans le temps, qu'au coût d'investissements considérables.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1995-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Biological Sciences
OBS

Technique used as preventive measures against invading pest species.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Sciences biologiques
OBS

Cette technique de lutte consiste à provoquer une compétition entre mâles stériles et mâles normaux pour la fécondation de femelles, en introduisant artificiellement dans la population visée de grandes quantités de mâles préalablement stérilisées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1994-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
OBS

when cattle are put out on pasture

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
OBS

des bovins

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1994-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
DEF

The periodic release of imported or native enemies after mass propagation.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
OBS

Lutte biologique : Utilisation d'organismes vivants ou de leurs produits pour empêcher ou réduire les pertes ou dommages causés par des organismes nuisibles.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1991-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Écologie (Généralités)
OBS

"Stérilisation des mâles. La méthode Sterile Insect Release Method implique le "lâcher" dans la nature de mâles stérilisés."

OBS

Source : Les mutagènes de l'environnement..., p. 187.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1991-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
OBS

Release site in Annual Report for 1985-1986, Canadian Wildlife Service, p. 24E.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
DEF

Ouvrir la main pour laisser partir l'oiseau.

OBS

Le mot s'applique spécialement aux autours : on dit lâcher l'autour, mais jeter le faucon.

Terme(s)-clé(s)
  • jeter

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1990-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1990-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports divers
CONT

La rotation doit être exécutée par l'équipe du dessus qui, lâchant ses prises, doit se porter au bas de l'empilage et compléter de nouveau la formation.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1988-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
OBS

Source: Canadian Wildlife Service, Annual Report for 1985-1986, p. 24E.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
DEF

lâcher (n. masc) : Action de laisser aller, de laisser partir : Un lâcher de pigeons, de ballons.

OBS

site des lâchers : Service canadien de la faune, Rapport annuel pour 1985-1986, p. 28F.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1987-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Birds

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
CONT

Pour ne pas perturber l'éventuel retour ou installation d'un couple [de faucon] on a décidé de surseoir aux lâchers pour 1985.

OBS

Extraits du Rapport du Service Canadien de la faune 1985/1986 p. 28.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1987-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1986-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1985-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Range Measurements (Telecommunications)

Français

Domaine(s)
  • Mesures à distance (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1984-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

EFTM p. 101 1er par

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Léglise Revue l'air

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1981-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

blurted it out all at one he.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

il a donné chaud comme braise. il a lâché le paquet

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
OBS

(river, canal)

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
OBS

(pond)

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Il est même arrivé que certains qui ne s'en étaient pas aperçus, aient traîné des élèves en D.C. de 20 à 25 heures sans parvenir à savoir pourquoi ils ne pouvaient pas les lâcher. (Léglise, La normalisation des méthodes d'instruction au pilotage des avions, p. 61)

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

dec 30 1068

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

(Le Monde, 19-25.9.68)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

(Encyclopedia Britannica)

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

(Larousse encyclopédique des sports)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling

Français

Domaine(s)
  • Lutte

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

GH

Espagnol

Conserver la fiche 67

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :