TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LAISSE BLANC [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forms Design
- Computer Graphics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blank space
1, fiche 1, Anglais, blank%20space
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
spaces provided on a form, document, etc. 2, fiche 1, Anglais, - blank%20space
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Infographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fenêtre
1, fiche 1, Français, fen%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- blanc 2, fiche 1, Français, blanc
correct, nom masculin
- case en blanc 3, fiche 1, Français, case%20en%20blanc
nom féminin
- espace en blanc 3, fiche 1, Français, espace%20en%20blanc
nom masculin
- espace laissé en blanc 3, fiche 1, Français, espace%20laiss%C3%A9%20en%20blanc
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace libre qu'on laisse dans un acte, un manuscrit pour être rempli ultérieurement. 2, fiche 1, Français, - fen%C3%AAtre
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"Les actes seront inscrits sur les registres, de suite, sans aucun blanc" (Code civ). 2, fiche 1, Français, - fen%C3%AAtre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Gráficos de computadora
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espacio en blanco
1, fiche 1, Espagnol, espacio%20en%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intentionally left blank 1, fiche 2, Anglais, intentionally%20left%20blank
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intentionnellement laissé en blanc 1, fiche 2, Français, intentionnellement%20laiss%C3%A9%20en%20blanc
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forms Design
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blank pricing space
1, fiche 3, Anglais, blank%20pricing%20space
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - blank%20pricing%20space
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espace réservé aux prix laissé en blanc
1, fiche 3, Français, espace%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20prix%20laiss%C3%A9%20en%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - espace%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20prix%20laiss%C3%A9%20en%20blanc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spare
1, fiche 4, Anglais, spare
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- laissé en blanc
1, fiche 4, Français, laiss%C3%A9%20en%20blanc
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- libre 1, fiche 4, Français, libre
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :