TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LAISSER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- give the right of way
1, fiche 1, Anglais, give%20the%20right%20of%20way
verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- laisser le passage 1, fiche 1, Français, laisser%20le%20passage
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Manœuvres en vol. 1, fiche 1, Français, - laisser%20le%20passage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- remain signed in 1, fiche 2, Anglais, remain%20signed%20in
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- laisser son poste téléphonique en état de manœuvre 1, fiche 2, Français, laisser%20son%20poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20%C3%A9tat%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Consigne adressée aux agents passagers. Signifie que l'agent doit presser un bouton qui permet au surveillant de vérifier sa présence sur la console de contrôle, et ce même lorsqu'il doit s'absenter pour quelques instants. 1, fiche 2, Français, - laisser%20son%20poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20%C3%A9tat%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deluded
1, fiche 3, Anglais, deluded
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The world would not be deluded by the USSR manoeuvre 1, fiche 3, Anglais, - deluded
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- laisser prendre 1, fiche 3, Français, laisser%20prendre
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le monde ne se laisserait pas prendre à la manœuvre de l'URSS. 1, fiche 3, Français, - laisser%20prendre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Highway Code
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- leave a door of a motor vehicle open
1, fiche 4, Anglais, leave%20a%20door%20of%20a%20motor%20vehicle%20open
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Upon a highway. 1, fiche 4, Anglais, - leave%20a%20door%20of%20a%20motor%20vehicle%20open
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Code de la route
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- laisser ouverte la porte d’un véhicule automobile
1, fiche 4, Français, laisser%20ouverte%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bun%20v%C3%A9hicule%20automobile
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sur une voie publique. 1, fiche 4, Français, - laisser%20ouverte%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bun%20v%C3%A9hicule%20automobile
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
laisser ouverte la porte d'un véhicule automobile : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 4, Français, - laisser%20ouverte%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bun%20v%C3%A9hicule%20automobile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Highway Code
- Driving (Road Vehicles)
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- failure to allow one half of road free
1, fiche 5, Anglais, failure%20to%20allow%20one%20half%20of%20road%20free
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Code de la route
- Conduite automobile
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- défaut de laisser la moitié de la chaussée libre
1, fiche 5, Français, d%C3%A9faut%20de%20laisser%20la%20moiti%C3%A9%20de%20la%20chauss%C3%A9e%20libre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
défaut de laisser la moitié de la chaussée libre : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9faut%20de%20laisser%20la%20moiti%C3%A9%20de%20la%20chauss%C3%A9e%20libre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports (General)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drop far out of the race
1, fiche 6, Anglais, drop%20far%20out%20of%20the%20race
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pull away from the race 2, fiche 6, Anglais, pull%20away%20from%20the%20race
correct
- fall behind 3, fiche 6, Anglais, fall%20behind
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- se laisser distancer
1, fiche 6, Français, se%20laisser%20distancer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rester en arrière 2, fiche 6, Français, rester%20en%20arri%C3%A8re
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- apply the advantage
1, fiche 7, Anglais, apply%20the%20advantage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Advantage rule. 1, fiche 7, Anglais, - apply%20the%20advantage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appliquer l’avantage
1, fiche 7, Français, appliquer%20l%26rsquo%3Bavantage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- faire jouer l’avantage 1, fiche 7, Français, faire%20jouer%20l%26rsquo%3Bavantage
correct
- laisser jouer l'avantage 1, fiche 7, Français, laisser%20jouer%20l%27avantage
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Règle de l'avantage. 1, fiche 7, Français, - appliquer%20l%26rsquo%3Bavantage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aplicar la ventaja
1, fiche 7, Espagnol, aplicar%20la%20ventaja
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Regla de la ventaja. 1, fiche 7, Espagnol, - aplicar%20la%20ventaja
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- take a bribe
1, fiche 8, Anglais, take%20a%20bribe
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- se laisser corrompre
1, fiche 8, Français, se%20laisser%20corrompre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Skiing and Snowboarding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- space out
1, fiche 9, Anglais, space%20out
correct, verbe, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The group should space out when crossing this start zone. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 9, Anglais, - space%20out
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
space out: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 9, Anglais, - space%20out
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Ski et surf des neiges
Fiche 9, La vedette principale, Français
- laisser une certaine distance
1, fiche 9, Français, laisser%20une%20certaine%20distance
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- espacer 1, fiche 9, Français, espacer
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En traversant cette zone de départ, il est conseillé de laisser une certaine distance entre les membres du groupe. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 9, Français, - laisser%20une%20certaine%20distance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
laisser une certaine distance; espacer : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 9, Français, - laisser%20une%20certaine%20distance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- abandon
1, fiche 10, Anglais, abandon
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- laisser périmer 1, fiche 10, Français, laisser%20p%C3%A9rimer
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- dejar caducar
1, fiche 10, Espagnol, dejar%20caducar
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- infer
1, fiche 11, Anglais, infer
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
To be infered. 1, fiche 11, Anglais, - infer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- s’induire 2, fiche 11, Français, s%26rsquo%3Binduire
- arguer 2, fiche 11, Français, arguer
- laisser entendre 3, fiche 11, Français, laisser%20entendre
- conclure de 4, fiche 11, Français, conclure%20de
- supposer 4, fiche 11, Français, supposer
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
s'induire. 2, fiche 11, Français, - inf%C3%A9rer
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Arguer d'une déclaration. 2, fiche 11, Français, - inf%C3%A9rer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- deducir
1, fiche 11, Espagnol, deducir
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- concluir 1, fiche 11, Espagnol, concluir
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- set the cat among the pigeons
1, fiche 12, Anglais, set%20the%20cat%20among%20the%20pigeons
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- set the fox to keep the geese 2, fiche 12, Anglais, set%20the%20fox%20to%20keep%20the%20geese
- shut up the wolf with the sheep 2, fiche 12, Anglais, shut%20up%20the%20wolf%20with%20the%20sheep
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
set the cat among the pigeons: [literal French translations:] Mettre le chat parmi les pigeons. 1, fiche 12, Anglais, - set%20the%20cat%20among%20the%20pigeons
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mettre le loup dans la bergerie
1, fiche 12, Français, mettre%20le%20loup%20dans%20la%20bergerie
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- enfermer le loup dans la bergerie 1, fiche 12, Français, enfermer%20le%20loup%20dans%20la%20bergerie
correct
- laisser entrer le loup dans la bergerie 1, fiche 12, Français, laisser%20entrer%20le%20loup%20dans%20la%20bergerie
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Laisser entrer un élément malfaisant, dangereux, à l'endroit où on devrait se protéger contre lui. 1, fiche 12, Français, - mettre%20le%20loup%20dans%20la%20bergerie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Consent to Search
1, fiche 13, Anglais, Consent%20to%20Search
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DCP 7-3: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 13, Anglais, - Consent%20to%20Search
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Consentement à se laisser fouiller
1, fiche 13, Français, Consentement%20%C3%A0%20se%20laisser%20fouiller
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DCP 7-3 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 13, Français, - Consentement%20%C3%A0%20se%20laisser%20fouiller
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-06-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- exclude
1, fiche 14, Anglais, exclude
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- deprive 2, fiche 14, Anglais, deprive
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To prevent from being included, considered, or accepted. 3, fiche 14, Anglais, - exclude
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Court excluded the improperly obtained evidence. 3, fiche 14, Anglais, - exclude
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- exclure de
1, fiche 14, Français, exclure%20de
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- tenir à l’écart de 2, fiche 14, Français, tenir%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9cart%20de
- laisser en marge 2, fiche 14, Français, laisser%20en%20marge
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Special-Language Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- let fly the colours
1, fiche 15, Anglais, let%20fly%20the%20colours
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[To release] the Colours to fly free, either as a salute to dignitaries not entitled to the royal salute ... or to allow free identification of the flag. 1, fiche 15, Anglais, - let%20fly%20the%20colours
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The commanding officer shall order BATTALION, SHOULDER – ARMS. On this command, the colour officers shall reverse positions by spiral countermarching, halt facing the battalion and let fly the Colours. 1, fiche 15, Anglais, - let%20fly%20the%20colours
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
let fly the colours: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 15, Anglais, - let%20fly%20the%20colours
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
let fly the colours : usually written "let fly the Colours" in Canadian Forces documents. 2, fiche 15, Anglais, - let%20fly%20the%20colours
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- let fly the colour
- let fly the colors
- let fly the color
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- laisser flotter les drapeaux consacrés
1, fiche 15, Français, laisser%20flotter%20les%20drapeaux%20consacr%C3%A9s
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Relâcher les drapeaux consacrés pour qu'ils flottent soit pour saluer un dignitaire qui n'a pas droit au salut royal, [...] soit pour permettre l'identification du drapeau. 1, fiche 15, Français, - laisser%20flotter%20les%20drapeaux%20consacr%C3%A9s
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Au commandement «BATAILLON, À L'ÉPAULE ARMES», donné par le commandant, les porte-drapeaux consacrés changent de place en exécutant une contremarche en spirale, s'arrêtent face au bataillon et laissent flotter les drapeaux consacrés. 1, fiche 15, Français, - laisser%20flotter%20les%20drapeaux%20consacr%C3%A9s
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
laisser flotter les drapeaux consacrés : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 15, Français, - laisser%20flotter%20les%20drapeaux%20consacr%C3%A9s
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- laisser flotter le drapeau consacré
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- leave a hole in the field
1, fiche 16, Anglais, leave%20a%20hole%20in%20the%20field
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- leave a hole 1, fiche 16, Anglais, leave%20a%20hole
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- laisser une ouverture dans le peloton 1, fiche 16, Français, laisser%20une%20ouverture%20dans%20le%20peloton
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- laisser une ouverture 1, fiche 16, Français, laisser%20une%20ouverture
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-07-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- die intestate
1, fiche 17, Anglais, die%20intestate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- die without a will 2, fiche 17, Anglais, die%20without%20a%20will
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A deceased person having left no will, or a will which is invalid, is said to have died intestate. (Jennings & Zuber, "Canadian Law", 2nd ed., 1979) 3, fiche 17, Anglais, - die%20intestate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- décéder intestat
1, fiche 17, Français, d%C3%A9c%C3%A9der%20intestat
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mourir intestat 2, fiche 17, Français, mourir%20intestat
correct, normalisé
- mourir ab intestat 3, fiche 17, Français, mourir%20ab%20intestat
- décéder sans testament 4, fiche 17, Français, d%C3%A9c%C3%A9der%20sans%20testament
- décéder sans laisser de testament 4, fiche 17, Français, d%C3%A9c%C3%A9der%20sans%20laisser%20de%20testament
- mourir sans testament 4, fiche 17, Français, mourir%20sans%20testament
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
décéder intestat; mourir intestat : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, fiche 17, Français, - d%C3%A9c%C3%A9der%20intestat
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
L'usage admet qu'ab intestat s'applique à une personne «intestat» : «Elle est morte ab intestat». 3, fiche 17, Français, - d%C3%A9c%C3%A9der%20intestat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- morir intestado
1, fiche 17, Espagnol, morir%20intestado
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- morir sin testamento 2, fiche 17, Espagnol, morir%20sin%20testamento
correct
- fallecer intestado 3, fiche 17, Espagnol, fallecer%20intestado
correct
- fallecer sin testamento 4, fiche 17, Espagnol, fallecer%20sin%20testamento
correct
- morir ab intestato 5, fiche 17, Espagnol, morir%20ab%20intestato
correct
- morir ab-intestato 5, fiche 17, Espagnol, morir%20ab%2Dintestato
correct
- fallecer ab intestato 6, fiche 17, Espagnol, fallecer%20ab%20intestato
correct
- fallecer ab-intestato 7, fiche 17, Espagnol, fallecer%20ab%2Dintestato
correct
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Al fallecer intestado, sus bienes no pasarán de manera inmediata a las personas que usted hubiera querido, sino que el Juez o el Notario que conozca del asunto, aplicando las reglas que marca la Ley, determinará a quienes se declararán como herederos y como albacea. 3, fiche 17, Espagnol, - morir%20intestado
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Testamentarias. Si es frecuente el otorgamiento de disposiciones testamentarias o lo es más la defunción ab intestato. Es más frecuente morir ab-intestato que con disposición testamentaria. 5, fiche 17, Espagnol, - morir%20intestado
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- competitive need limitation
1, fiche 18, Anglais, competitive%20need%20limitation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- limite fixée pour laisser jouer la concurrence
1, fiche 18, Français, limite%20fix%C3%A9e%20pour%20laisser%20jouer%20la%20concurrence
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- limite fixée afin de laisser jouer la concurrence 2, fiche 18, Français, limite%20fix%C3%A9e%20afin%20de%20laisser%20jouer%20la%20concurrence
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- límite impuesto por la competencia
1, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADmite%20impuesto%20por%20la%20competencia
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Recruiting of Personnel
- Merchandising Techniques
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cherry picking
1, fiche 19, Anglais, cherry%20picking
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Careful selection one by one in order to only choose the most interesting elements of a group, for example the candidates for a job. 2, fiche 19, Anglais, - cherry%20picking
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 19, Anglais, - cherry%20picking
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Recrutement du personnel
- Techniques marchandes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- picorage
1, fiche 19, Français, picorage
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sélection choisie 2, fiche 19, Français, s%C3%A9lection%20choisie
correct, nom féminin
- pratique du cherry-picking 3, fiche 19, Français, pratique%20du%20cherry%2Dpicking
nom féminin
- prendre les perles et laisser les pierres 4, fiche 19, Français, prendre%20les%20perles%20et%20laisser%20les%20pierres
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Sélection minutieuse des éléments d'un groupe, par exemple de sollicitants à un poste déterminé. 2, fiche 19, Français, - picorage
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cette pratique, appelée en anglais «cherry picking» consiste à comparer les offres de divers fournisseurs, article par article, et à choisir les fournisseurs retenus pour chacun de ces articles en fonction du prix de soumission le plus bas pour chacun d'eux. 3, fiche 19, Français, - picorage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
sélection choisie : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 19, Français, - picorage
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
picorage : terme adopté par la Commission de terminologie du gouvernement de la France. 5, fiche 19, Français, - picorage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Contratación de personal
- Técnicas mercantiles
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- selección de lo mejor
1, fiche 19, Espagnol, selecci%C3%B3n%20de%20lo%20mejor
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- selección escogida 2, fiche 19, Espagnol, selecci%C3%B3n%20escogida
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Selección muy cuidadosa y uno a uno para sólo elegir los elementos más interesantes de un grupo, por ejemplo, de candidatos a unos puestos. 2, fiche 19, Espagnol, - selecci%C3%B3n%20de%20lo%20mejor
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
selección escogida: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 19, Espagnol, - selecci%C3%B3n%20de%20lo%20mejor
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-08-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- let lapse a patent 1, fiche 20, Anglais, let%20lapse%20a%20patent
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- laisser un brevet tomber en déchéance 1, fiche 20, Français, laisser%20un%20brevet%20tomber%20en%20d%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- dejar que caduque una patente 1, fiche 20, Espagnol, dejar%20que%20caduque%20una%20patente
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-08-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- let lapse the registration of a mark 1, fiche 21, Anglais, let%20lapse%20the%20registration%20of%20a%20mark
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- laisser l'enregistrement d’une marque tomber en déchéance 1, fiche 21, Français, laisser%20l%27enregistrement%20d%26rsquo%3Bune%20marque%20tomber%20en%20d%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- dejar que caduque el registro de una marca 1, fiche 21, Espagnol, dejar%20que%20caduque%20el%20registro%20de%20una%20marca
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-05-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- allow
1, fiche 22, Anglais, allow
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- laisser
1, fiche 22, Français, laisser
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- permitir
1, fiche 22, Espagnol, permitir
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- drop behind
1, fiche 23, Anglais, drop%20behind
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 23, La vedette principale, Français
- se laisser distancer
1, fiche 23, Français, se%20laisser%20distancer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Il a pris le commandement en cyclisme, sa discipline de prédilection, mais Poulet n'allait pas se laisser distancer. 4, fiche 23, Français, - se%20laisser%20distancer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- quedarse atrás
1, fiche 23, Espagnol, quedarse%20atr%C3%A1s
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-06-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Food Industries
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- brown
1, fiche 24, Anglais, brown
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Tossing vegetables in olive oil before cooking will seal in moisture, add flavor and help in browning (High heat brings sugars in vegetables to surface, allowing them to brown). 2, fiche 24, Anglais, - brown
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Industrie de l'alimentation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- revenir
1, fiche 24, Français, revenir
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- dorer 2, fiche 24, Français, dorer
correct, verbe
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Passer divers aliments dans un corps gras très chaud en début de cuisson pour en colorer la surface. 3, fiche 24, Français, - revenir
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- laisser revenir
- faire revenir
- faire dorer
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Industria alimentaria
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- dorar
1, fiche 24, Espagnol, dorar
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hold in abeyance
1, fiche 25, Anglais, hold%20in%20abeyance
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
left in abeyance 1, fiche 25, Anglais, - hold%20in%20abeyance
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- laisser en suspens 1, fiche 25, Français, laisser%20en%20suspens
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
laissé en suspens 1, fiche 25, Français, - laisser%20en%20suspens
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- dejar en suspenso
1, fiche 25, Espagnol, dejar%20en%20suspenso
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- dejar pendiente 1, fiche 25, Espagnol, dejar%20pendiente
correct
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-01-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- disregard
1, fiche 26, Anglais, disregard
verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- overlook 2, fiche 26, Anglais, overlook
- dismiss 3, fiche 26, Anglais, dismiss
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The examples from science, business and industry are too powerful to dismiss easily. 3, fiche 26, Anglais, - disregard
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- faire abstraction de 1, fiche 26, Français, faire%20abstraction%20de
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- ne pas tenir de compte de 2, fiche 26, Français, ne%20pas%20tenir%20de%20compte%20de
- méconnaître 3, fiche 26, Français, m%C3%A9conna%C3%AEtre
- se désintéresser de 4, fiche 26, Français, se%20d%C3%A9sint%C3%A9resser%20de
- faire peu de cas de 4, fiche 26, Français, faire%20peu%20de%20cas%20de
- faire preuve d’indifférence à l’égard de 4, fiche 26, Français, faire%20preuve%20d%26rsquo%3Bindiff%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20de
- laisser de côté 5, fiche 26, Français, laisser%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
- faire fi de 6, fiche 26, Français, faire%20fi%20de
- passer sous silence 7, fiche 26, Français, passer%20sous%20silence
- négliger 8, fiche 26, Français, n%C3%A9gliger
- omettre 9, fiche 26, Français, omettre
- oublier 10, fiche 26, Français, oublier
- ne pas prendre en compte 11, fiche 26, Français, ne%20pas%20prendre%20en%20compte
- ne pas s’inspirer de 11, fiche 26, Français, ne%20pas%20s%26rsquo%3Binspirer%20de
- écarter 12, fiche 26, Français, %C3%A9carter
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- pasar por alto 1, fiche 26, Espagnol, pasar%20por%20alto
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- no hacer caso 1, fiche 26, Espagnol, no%20hacer%20caso
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
- Sports (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- announce
1, fiche 27, Anglais, announce
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
- Sports (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- laisser entendre 1, fiche 27, Français, laisser%20entendre
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- faire connaître 1, fiche 27, Français, faire%20conna%C3%AEtre
- faire savoir 1, fiche 27, Français, faire%20savoir
- rendre public 2, fiche 27, Français, rendre%20public
- communiquer 3, fiche 27, Français, communiquer
- publier 3, fiche 27, Français, publier
- faire part 4, fiche 27, Français, faire%20part
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
- Deportes (Generalidades)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- anunciar
1, fiche 27, Espagnol, anunciar
correct
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- keep in the ice box
1, fiche 28, Anglais, keep%20in%20the%20ice%20box
verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- laisser en souffrance 1, fiche 28, Français, laisser%20en%20souffrance
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- laisser en instance 1, fiche 28, Français, laisser%20en%20instance
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- bear away
1, fiche 29, Anglais, bear%20away
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- fall off 2, fiche 29, Anglais, fall%20off
verbe
- head down 2, fiche 29, Anglais, head%20down
verbe
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Changing direction without tacking or jibing is called "falling off" where the turn is away from the wind. 2, fiche 29, Anglais, - bear%20away
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
bear away: term used in sailing. 3, fiche 29, Anglais, - bear%20away
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 29, La vedette principale, Français
- abattre 1, fiche 29, Français, abattre
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- laisser porter 2, fiche 29, Français, laisser%20porter
- arriver 3, fiche 29, Français, arriver
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Changer d'allure en s'écartant du lit du vent pour se rapprocher du vent arrière. 4, fiche 29, Français, - abattre
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
En écartant l'étrave de la direction d'où vient le vent, on dit alors qu'on «abat» [...] 5, fiche 29, Français, - abattre
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ant. : lofer. (La Voile, N. Dent) 4, fiche 29, Français, - abattre
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
abattre, laisser porter : termes de voile. 6, fiche 29, Français, - abattre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- abatir
1, fiche 29, Espagnol, abatir
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- release horse from quarantine
1, fiche 30, Anglais, release%20horse%20from%20quarantine
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- release horses from quarantine
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 30, La vedette principale, Français
- laisser sortir un cheval de la quarantaine 1, fiche 30, Français, laisser%20sortir%20un%20cheval%20de%20la%20quarantaine
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- laisser sortir des chevaux de la quarantaine
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- permitir la salida de un caballo de la estación de cuarentena
1, fiche 30, Espagnol, permitir%20la%20salida%20de%20un%20caballo%20de%20la%20estaci%C3%B3n%20de%20cuarentena
correct
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- permitir la salida de los caballos de la estación de cuarentena
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Family Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- die without issue
1, fiche 31, Anglais, die%20without%20issue
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- die without leaving issue 2, fiche 31, Anglais, die%20without%20leaving%20issue
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
If a man died without issue leaving his widow enceinte, the person who would be heir if not displaced by birth of issue was entitled as "qualified heir" to possession of the land and to the rents and profits until issue was born. 1, fiche 31, Anglais, - die%20without%20issue
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In the following provinces, the expressions "die without issue" or "die without leaving issue" or "have no issue" mean want or failure of issue of a person in his lifetime or at his death and not an indefinite failure of issue: Alberta, British Columbia, Manitoba, New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island, Saskatchewan (cf. ANREA, 1959, pp.29-30). 3, fiche 31, Anglais, - die%20without%20issue
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mourir sans laisser de descendants
1, fiche 31, Français, mourir%20sans%20laisser%20de%20descendants
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- décéder sans laisser de descendants 2, fiche 31, Français, d%C3%A9c%C3%A9der%20sans%20laisser%20de%20descendants
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
En vertu du «Statute of Distribution» au cas où l'intestat mourait sans laisser de descendants, mais une veuve seulement, la moitié des biens meubles ou immeubles allaient à la veuve et l'autre moitié au plus proche parent. 1, fiche 31, Français, - mourir%20sans%20laisser%20de%20descendants
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Public Law
- International Laws and Legal Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- derogate from a provision of a treaty
1, fiche 32, Anglais, derogate%20from%20a%20provision%20of%20a%20treaty
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To contract out of one or more provisions of a treaty under the terms of that treaty or by separate agreement. 1, fiche 32, Anglais, - derogate%20from%20a%20provision%20of%20a%20treaty
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
derogate from a provision of a treaty: Expression and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 32, Anglais, - derogate%20from%20a%20provision%20of%20a%20treaty
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit international public
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- déroger à une disposition d’un traité
1, fiche 32, Français, d%C3%A9roger%20%C3%A0%20une%20disposition%20d%26rsquo%3Bun%20trait%C3%A9
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- laisser sans effet une disposition d’un traité 1, fiche 32, Français, laisser%20sans%20effet%20une%20disposition%20d%26rsquo%3Bun%20trait%C3%A9
correct
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Derecho internacional público
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- hacer una excepción a una disposición de un tratado
1, fiche 32, Espagnol, hacer%20una%20excepci%C3%B3n%20a%20una%20disposici%C3%B3n%20de%20un%20tratado
correct
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- dejar sin efecto una disposición de un tratado 1, fiche 32, Espagnol, dejar%20sin%20efecto%20una%20disposici%C3%B3n%20de%20un%20tratado
correct
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Las palabras "derogate" y "derogation" ya no tienen en inglés moderno el significado original de "anular" o "anular una ley" o "disposición legislativa" que conservan sus homólogos castellanos. 1, fiche 32, Espagnol, - hacer%20una%20excepci%C3%B3n%20a%20una%20disposici%C3%B3n%20de%20un%20tratado
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
hacer una excepción a una disposición de un tratado y dejar sin efecto una disposición de un tratado: Expresiones y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 32, Espagnol, - hacer%20una%20excepci%C3%B3n%20a%20una%20disposici%C3%B3n%20de%20un%20tratado
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- drop the barbell 1, fiche 33, Anglais, drop%20the%20barbell
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 33, Anglais, - drop%20the%20barbell
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 33, Anglais, - drop%20the%20barbell
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- laisser tomber la barre 1, fiche 33, Français, laisser%20tomber%20la%20barre
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 33, Français, - laisser%20tomber%20la%20barre
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 33, Français, - laisser%20tomber%20la%20barre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- resign
1, fiche 34, Anglais, resign
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- se laisser guider
1, fiche 34, Français, se%20laisser%20guider
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Occupant is absent... Do Not Leave Sensitive or Classified Documents
1, fiche 35, Anglais, Occupant%20is%20absent%2E%2E%2E%20Do%20Not%20Leave%20Sensitive%20or%20Classified%20Documents
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication number SEC74 of Revenue Canada. 1, fiche 35, Anglais, - Occupant%20is%20absent%2E%2E%2E%20Do%20Not%20Leave%20Sensitive%20or%20Classified%20Documents
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Titulaire est absent... Prière de ne pas laisser de documents classifiés ou de nature délicate...
1, fiche 35, Français, Titulaire%20est%20absent%2E%2E%2E%20Pri%C3%A8re%20de%20ne%20pas%20laisser%20de%20documents%20classifi%C3%A9s%20ou%20de%20nature%20d%C3%A9licate%2E%2E%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro SEC74 de Revenu Canada. 1, fiche 35, Français, - Titulaire%20est%20absent%2E%2E%2E%20Pri%C3%A8re%20de%20ne%20pas%20laisser%20de%20documents%20classifi%C3%A9s%20ou%20de%20nature%20d%C3%A9licate%2E%2E%2E
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- laissez-faire treatment 1, fiche 36, Anglais, laissez%2Dfaire%20treatment
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 36, La vedette principale, Français
- attitude de laisser faire
1, fiche 36, Français, attitude%20de%20laisser%20faire
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- leave the dispute open 1, fiche 37, Anglais, leave%20the%20dispute%20open
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- laisser ouvert le différend 1, fiche 37, Français, laisser%20ouvert%20le%20diff%C3%A9rend
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation (General)
- Cosmetology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- kissproof
1, fiche 38, Anglais, kissproof
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The formulation consists in the dispersion of the micronized powders in light oils, natural waxes and protective raw materials that form a transparent film, odourless, fixing the colour on the lips without leaving traces of it. 1, fiche 38, Anglais, - kissproof
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Cosmétologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sans laisser de trace
1, fiche 38, Français, sans%20laisser%20de%20trace
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- let run
1, fiche 39, Anglais, let%20run
verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- laisser couler
1, fiche 39, Français, laisser%20couler
verbe
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- be on top of issues 1, fiche 40, Anglais, be%20on%20top%20of%20issues
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- en contrôle 1, fiche 40, Français, en%20contr%C3%B4le
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- dominer la situation 1, fiche 40, Français, dominer%20la%20situation
- ne pas se laisser dépasser par les événements 1, fiche 40, Français, ne%20pas%20se%20laisser%20d%C3%A9passer%20par%20les%20%C3%A9v%C3%A9nements
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Water Transport
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- giving-way vessel 1, fiche 41, Anglais, giving%2Dway%20vessel
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- giving way vessel
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transport par eau
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- navire qui doit laisser la route libre
1, fiche 41, Français, navire%20qui%20doit%20laisser%20la%20route%20libre
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cette expression n'a pas cours dans le règlement COLREG. 2, fiche 41, Français, - navire%20qui%20doit%20laisser%20la%20route%20libre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Special-Language Phraseology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- the giving-way ship shall keep out of the way of the other vessel 1, fiche 42, Anglais, the%20giving%2Dway%20ship%20shall%20keep%20out%20of%20the%20way%20of%20the%20other%20vessel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- giving-way ship
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- le navire qui doit laisser la route libre doit s’écarter de la route de l'autre navire
1, fiche 42, Français, le%20navire%20qui%20doit%20laisser%20la%20route%20libre%20doit%20s%26rsquo%3B%C3%A9carter%20de%20la%20route%20de%20l%27autre%20navire
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Special-Language Phraseology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- slack out the cable 1, fiche 43, Anglais, slack%20out%20the%20cable
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- laisser filer la chaîne 1, fiche 43, Français, laisser%20filer%20la%20cha%C3%AEne
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- laissez filer la chaîne
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-09-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- check the line! 1, fiche 44, Anglais, check%20the%20line%21
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- faites forcer! 1, fiche 44, Français, faites%20forcer%21
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- laissez forcer! 1, fiche 44, Français, laissez%20forcer%21
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- faire forcer
- laisser forcer
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-08-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pay off the ship's head 1, fiche 45, Anglais, pay%20off%20the%20ship%27s%20head
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 45, La vedette principale, Français
- laisser arriver 1, fiche 45, Français, laisser%20arriver
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-07-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Water Transport
- Maritime Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- duty to minimize 1, fiche 46, Anglais, duty%20to%20minimize
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- duty to minimize loss
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transport par eau
- Droit maritime
Fiche 46, La vedette principale, Français
- obligation de réduction du dommage
1, fiche 46, Français, obligation%20de%20r%C3%A9duction%20du%20dommage
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- obligation de ne pas laisser le dommage s’aggraver 1, fiche 46, Français, obligation%20de%20ne%20pas%20laisser%20le%20dommage%20s%26rsquo%3Baggraver
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Considéré par Rodière comme l'une des techniques des droits anglais et américain pour en arriver à la solution du droit français : seul le dommage direct doit être réparé. 1, fiche 46, Français, - obligation%20de%20r%C3%A9duction%20du%20dommage
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime, Rodière, Traité [...], Événements de mer, pages 65 et 66. 1, fiche 46, Français, - obligation%20de%20r%C3%A9duction%20du%20dommage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- be defective 1, fiche 47, Anglais, be%20defective
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- have room for improvement 2, fiche 47, Anglais, have%20room%20for%20improvement
- leave much to be desired 3, fiche 47, Anglais, leave%20much%20to%20be%20desired
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Our organization and inspiration are defective 1, fiche 47, Anglais, - be%20defective
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- laisser à désirer 1, fiche 47, Français, laisser%20%C3%A0%20d%C3%A9sirer
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Notre organisation et nos encouragements laissent à désirer 2, fiche 47, Français, - laisser%20%C3%A0%20d%C3%A9sirer
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Horticulture
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
- Farming Techniques
- Special-Language Phraseology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- mulch carryovers 1, fiche 48, Anglais, mulch%20carryovers
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- mulch carry-overs
- mulch carryover
- mulch carry-over
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Horticulture
- Floriculture
- Techniques agricoles
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- laisser le paillis s’accumuler 1, fiche 48, Français, laisser%20le%20paillis%20s%26rsquo%3Baccumuler
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 48, Français, - laisser%20le%20paillis%20s%26rsquo%3Baccumuler
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bow-ride 1, fiche 49, Anglais, bow%2Dride
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- bow riding
- bow ride
- bow-riding
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 49, La vedette principale, Français
- se laisser porter par la vague d’étrave 1, fiche 49, Français, se%20laisser%20porter%20par%20la%20vague%20d%26rsquo%3B%C3%A9trave
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 49, Français, - se%20laisser%20porter%20par%20la%20vague%20d%26rsquo%3B%C3%A9trave
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- leave the spill alone 1, fiche 50, Anglais, leave%20the%20spill%20alone
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- laisser la nature suivre son cours 1, fiche 50, Français, laisser%20la%20nature%20suivre%20son%20cours
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- bind with bolts out
1, fiche 51, Anglais, bind%20with%20bolts%20out
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
To leave the sheets of a bound book intact without trimming the edges to show that the margins have been economized. 1, fiche 51, Anglais, - bind%20with%20bolts%20out
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- laisser les témoins
1, fiche 51, Français, laisser%20les%20t%C3%A9moins
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Conserver tels quels les bords de la feuille d'un livre en vue d'épargner le plus de marge possible. 1, fiche 51, Français, - laisser%20les%20t%C3%A9moins
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- leave one's visiting card 1, fiche 52, Anglais, leave%20one%27s%20visiting%20card
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- laisser sa carte de visite 1, fiche 52, Français, laisser%20sa%20carte%20de%20visite
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- déposer sa carte de visite 1, fiche 52, Français, d%C3%A9poser%20sa%20carte%20de%20visite
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- competitive need limitations 1, fiche 53, Anglais, competitive%20need%20limitations
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- competitive need limitation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Phraséologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- limitations au titre de la préservation de la compétitivité
1, fiche 53, Français, limitations%20au%20titre%20de%20la%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- limites appliquées ou fixées au titre de la préservation de la compétitivité 1, fiche 53, Français, limites%20appliqu%C3%A9es%20ou%20fix%C3%A9es%20au%20titre%20de%20la%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
- limites de préservation de la compétitivité 1, fiche 53, Français, limites%20de%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
- limites fixées pour laisser jouer la concurrence 1, fiche 53, Français, limites%20fix%C3%A9es%20pour%20laisser%20jouer%20la%20concurrence
nom féminin
- limites fixées ou imposées pour préserver la compétitivité 1, fiche 53, Français, limites%20fix%C3%A9es%20ou%20impos%C3%A9es%20pour%20pr%C3%A9server%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
- limites liées au maintien de la compétitivité 1, fiche 53, Français, limites%20li%C3%A9es%20au%20maintien%20de%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
- limites prévues pour préserver la concurrence 1, fiche 53, Français, limites%20pr%C3%A9vues%20pour%20pr%C3%A9server%20la%20concurrence
nom féminin
- mesures de préservation de la compétitivité 1, fiche 53, Français, mesures%20de%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
- mesures d’exclusion prévues pour préserver la compétitivité 1, fiche 53, Français, mesures%20d%26rsquo%3Bexclusion%20pr%C3%A9vues%20pour%20pr%C3%A9server%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
- restrictions destinées à préserver la compétitivité 1, fiche 53, Français, restrictions%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20pr%C3%A9server%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- limitation au titre de la préservation de la compétitivité
- limite appliquée ou fixée au titre de la préservation de la compétitivité
- limite de préservation de la compétitivité
- limite fixée pour laisser jouer la concurrence
- limite fixée ou imposée pour préserver la compétitivité
- limite liée au maintien de la compétitivité
- limite prévue pour préserver la concurrence
- mesure de préservation de la compétitivité
- mesure d’exclusion prévue pour préserver la compétitivité
- restriction destinée à préserver la compétitivité
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 54, Anglais, pass
correct, verbe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- laisser passer
1, fiche 54, Français, laisser%20passer
correct, verbe
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- admettre 1, fiche 54, Français, admettre
correct, verbe
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d'un circuit de sélection, par exemple. 1, fiche 54, Français, - laisser%20passer
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-01-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- drop the puck 1, fiche 55, Anglais, drop%20the%20puck
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 55, La vedette principale, Français
- laisser tomber la rondelle 1, fiche 55, Français, laisser%20tomber%20la%20rondelle
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- engager la rondelle 1, fiche 55, Français, engager%20la%20rondelle
- engager le palet 1, fiche 55, Français, engager%20le%20palet
- mettre la rondelle en jeu 1, fiche 55, Français, mettre%20la%20rondelle%20en%20jeu
- mettre le palet en jeu 1, fiche 55, Français, mettre%20le%20palet%20en%20jeu
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Wilderness Travellers' No-Trace Checklist or how to keep others from knowing you were there! 1, fiche 56, Anglais, Wilderness%20Travellers%27%20No%2DTrace%20Checklist%20or%20how%20to%20keep%20others%20from%20knowing%20you%20were%20there%21
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Title of a brochure published by Yukon Renewable Resources. 1, fiche 56, Anglais, - Wilderness%20Travellers%27%20No%2DTrace%20Checklist%20or%20how%20to%20keep%20others%20from%20knowing%20you%20were%20there%21
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Se déplacer en pleine nature sans laisser de trace ou Comment effacer les traces de son passage! 1, fiche 56, Français, Se%20d%C3%A9placer%20en%20pleine%20nature%20sans%20laisser%20de%20trace%20ou%20Comment%20effacer%20les%20traces%20de%20son%20passage%21
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Authority for Release 1, fiche 57, Anglais, Authority%20for%20Release
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
AGR 1297 - Form. 1, fiche 57, Anglais, - Authority%20for%20Release
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- AGR 1297
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Autorisation de laisser passer 1, fiche 57, Français, Autorisation%20de%20laisser%20passer
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Formulaire AGR 1297. 1, fiche 57, Français, - Autorisation%20de%20laisser%20passer
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- AGR 1297
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1994-07-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- let things take their course 1, fiche 58, Anglais, let%20things%20take%20their%20course
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 58, La vedette principale, Français
- laisser couler l'eau 1, fiche 58, Français, laisser%20couler%20l%27eau
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-06-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- let the manager manage
1, fiche 59, Anglais, let%20the%20manager%20manage
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The raison d'être for increased managerial autonomy in the public service is to improve the way organizations are managed and, hence, improve their performance. The idea is not new - it was first institutionalized in the Glassco plea to "let the manager manage." The fundamental principle is to ensure managers have enough autonomy so that they can break with the traditional bureaucratic model, as necessary, and move to adopt more suitable management solutions. 1, fiche 59, Anglais, - let%20the%20manager%20manage
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- laisser le gestionnaire gérer
1, fiche 59, Français, laisser%20le%20gestionnaire%20g%C3%A9rer
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
L'autonomie de gestion à la fonction publique doit être accrue afin d'améliorer la façon dont les organisations sont gérées et, par conséquent, leur rendement. L'idée n'est pas nouvelle; elle a déjà été institutionnalisée dans le plaidoyer de la Commission Glassco de «laisser le gestionnaire gérer». Le principe fondamental consiste à s'assurer que les gestionnaires ont suffisamment d'autonomie pour s'éloigner du modèle bureaucratique traditionnel, au besoin, et adopter des solutions de gestion plus appropriées. 1, fiche 59, Français, - laisser%20le%20gestionnaire%20g%C3%A9rer
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-07-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- bear away
1, fiche 60, Anglais, bear%20away
correct, verbe
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Under instructor direction, act as helmsman while beating, reaching, running, tacking, gybing, bearing away and heading up, using proper commands. 1, fiche 60, Anglais, - bear%20away
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
From document A-CR-CCP-002/PT-001 p. 35-4-6 - Canadian Forces. 1, fiche 60, Anglais, - bear%20away
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 60, La vedette principale, Français
- laisser porter
1, fiche 60, Français, laisser%20porter
correct, verbe
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Sous la direction de l'instructeur, barrer au près, aux allures portantes, au vent arrière, virer de bord vent debout, empanner, laisser porter et loffer en utilisant les commandements appropriés. 1, fiche 60, Français, - laisser%20porter
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-4-6) des Forces canadiennes. 1, fiche 60, Français, - laisser%20porter
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- all or nothing proposition
1, fiche 61, Anglais, all%20or%20nothing%20proposition
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 61, La vedette principale, Français
- proposition à prendre ou à laisser
1, fiche 61, Français, proposition%20%C3%A0%20prendre%20ou%20%C3%A0%20laisser
correct, proposition, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
C'est à prendre ou à laisser, il faut prendre la chose telle quelle ou ne pas la prendre du tout. 2, fiche 61, Français, - proposition%20%C3%A0%20prendre%20ou%20%C3%A0%20laisser
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1992-11-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Conference Titles
- Hearing
- Visual Disorders
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Caring Enough to Let Them Grow 1, fiche 62, Anglais, Caring%20Enough%20to%20Let%20Them%20Grow
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Ouïe
- Troubles de la vision
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Les aimer, c'est les laisser s’épanouir 1, fiche 62, Français, Les%20aimer%2C%20c%27est%20les%20laisser%20s%26rsquo%3B%C3%A9panouir
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
4e Conférence canadienne sur les personnes sourdes et aveugles 1, fiche 62, Français, - Les%20aimer%2C%20c%27est%20les%20laisser%20s%26rsquo%3B%C3%A9panouir
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Unité des personnes handicapées, SBSC [Santé et Bien-être social Canada] 1, fiche 62, Français, - Les%20aimer%2C%20c%27est%20les%20laisser%20s%26rsquo%3B%C3%A9panouir
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Signalling (Rail Transport)
- Special-Language Phraseology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- switches and signals lined for the eastward train 1, fiche 63, Anglais, switches%20and%20signals%20lined%20for%20the%20eastward%20train
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Signalisation (Transport par rail)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- aiguilles et signaux en position pour laisser passer le train se dirigeant vers l'est
1, fiche 63, Français, aiguilles%20et%20signaux%20en%20position%20pour%20laisser%20passer%20le%20train%20se%20dirigeant%20vers%20l%27est
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hold a position open 1, fiche 64, Anglais, hold%20a%20position%20open
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 64, La vedette principale, Français
- laisser un poste vacant 1, fiche 64, Français, laisser%20un%20poste%20vacant
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1991-12-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- coast in
1, fiche 65, Anglais, coast%20in
verbe
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 65, La vedette principale, Français
- laisser glisser 1, fiche 65, Français, laisser%20glisser
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- discharge passengers 1, fiche 66, Anglais, discharge%20passengers
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- laisser des voyageurs 1, fiche 66, Français, laisser%20des%20voyageurs
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1989-08-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- bear down on 1, fiche 67, Anglais, bear%20down%20on
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
... those manning the wheelhouse of the Cape York could have used binoculars to see what the plaintiff was doing, but instead they chose to continue bearing down on his fishing vessel until it was too late to take any appropriate evasive action. 1, fiche 67, Anglais, - bear%20down%20on
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 67, La vedette principale, Français
- laisser porter sur 1, fiche 67, Français, laisser%20porter%20sur
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1988-01-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Various Industries
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- allow to stand upright 1, fiche 68, Anglais, allow%20to%20stand%20upright
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Industries diverses
Fiche 68, La vedette principale, Français
- laisser reposer à la verticale 1, fiche 68, Français, laisser%20reposer%20%C3%A0%20la%20verticale
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
désodorisant liquide Airwick 1, fiche 68, Français, - laisser%20reposer%20%C3%A0%20la%20verticale
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1987-02-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ride the crest 1, fiche 69, Anglais, ride%20the%20crest
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 69, La vedette principale, Français
- se laisser porter par la vague 1, fiche 69, Français, se%20laisser%20porter%20par%20la%20vague
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1987-01-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- make room for
1, fiche 70, Anglais, make%20room%20for
verbe
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 70, La vedette principale, Français
- laisser place à
1, fiche 70, Français, laisser%20place%20%C3%A0
verbe
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1987-01-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- foreshadow
1, fiche 71, Anglais, foreshadow
verbe
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 71, La vedette principale, Français
- laisser présager
1, fiche 71, Français, laisser%20pr%C3%A9sager
verbe
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1987-01-14
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- bring hope
1, fiche 72, Anglais, bring%20hope
verbe
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 72, La vedette principale, Français
- laisser espérer 1, fiche 72, Français, laisser%20esp%C3%A9rer
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1987-01-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- bring prospect
1, fiche 73, Anglais, bring%20prospect
verbe
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 73, La vedette principale, Français
- laisser prévoir 1, fiche 73, Français, laisser%20pr%C3%A9voir
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- clearly suggest 1, fiche 74, Anglais, clearly%20suggest
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
He has clearly suggested 1, fiche 74, Anglais, - clearly%20suggest
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 74, La vedette principale, Français
- manifestement laisser entendre 1, fiche 74, Français, manifestement%20laisser%20entendre
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
il a manifestement laissé entendre (non pas: insinuer carrément) 1, fiche 74, Français, - manifestement%20laisser%20entendre
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-08-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- To allow oneself to be fleeced
1, fiche 75, Anglais, To%20allow%20oneself%20to%20be%20fleeced
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Se laisser manger la laine sur le dos
1, fiche 75, Français, Se%20laisser%20manger%20la%20laine%20sur%20le%20dos
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Se dit du mouton qui laisse la pie, perchée sur son dos, lui arracher la laine : souffrir tout, ne pas savoir se défendre. 1, fiche 75, Français, - Se%20laisser%20manger%20la%20laine%20sur%20le%20dos
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
C'est un mouton : une personne crédule et passive, qui se laisse facilement mener ou berner. 2, fiche 75, Français, - Se%20laisser%20manger%20la%20laine%20sur%20le%20dos
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
L'mouton, c'est not' emblème, bondance. Ca nous r'ssemble comm' deux gouttes d'eau, ça suit toujours, ça pas d'défense, ça s'laiss' manger la laine su'l'dos. Quand j'parle pour parler - Jean Narrache 3, fiche 75, Français, - Se%20laisser%20manger%20la%20laine%20sur%20le%20dos
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1986-08-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- set off
1, fiche 76, Anglais, set%20off
correct, verbe, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- set out 2, fiche 76, Anglais, set%20out
verbe
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
(off the track). 1, fiche 76, Anglais, - set%20off
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
set off: Term officially approved by Canadian Pacific Limited. 3, fiche 76, Anglais, - set%20off
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- garer
1, fiche 76, Français, garer
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- laisser 2, fiche 76, Français, laisser
uniformisé
- stationner 2, fiche 76, Français, stationner
uniformisé
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
(hors de la voie). 1, fiche 76, Français, - garer
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
garer, laisser, stationner: Termes uniformisés CP Rail. 2, fiche 76, Français, - garer
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- dangle
1, fiche 77, Anglais, dangle
verbe
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- laisser aller 1, fiche 77, Français, laisser%20aller
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- let something get into difficulties
1, fiche 78, Anglais, let%20something%20get%20into%20difficulties
verbe
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
get into 1, fiche 78, Anglais, - let%20something%20get%20into%20difficulties
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 78, La vedette principale, Français
- laisser tomber quelque chose dans de graves difficultés 1, fiche 78, Français, laisser%20tomber%20quelque%20chose%20dans%20de%20graves%20difficult%C3%A9s
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Laisser tomber les entreprises dans de graves difficultés (OCR 121) 1, fiche 78, Français, - laisser%20tomber%20quelque%20chose%20dans%20de%20graves%20difficult%C3%A9s
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- take one's lead from
1, fiche 79, Anglais, take%20one%27s%20lead%20from
verbe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
we could give a in the settlement of these disputes 1, fiche 79, Anglais, - take%20one%27s%20lead%20from
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 79, La vedette principale, Français
- s’inspirer de la conduite de 1, fiche 79, Français, s%26rsquo%3Binspirer%20de%20la%20conduite%20de
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- se laisser guider par 1, fiche 79, Français, se%20laisser%20guider%20par
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
nous pourrions peut-être orienter les négociations vers un règlement de ces différends Débats, 18 oct. 1951 1, fiche 79, Français, - s%26rsquo%3Binspirer%20de%20la%20conduite%20de
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1986-06-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- committing to fake 1, fiche 80, Anglais, committing%20to%20fake
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 80, La vedette principale, Français
- laisser tromper 1, fiche 80, Français, laisser%20tromper
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-06-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Translation
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- leave unsatisfied
1, fiche 81, Anglais, leave%20unsatisfied
verbe
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 81, La vedette principale, Français
- laisser sur sa soif 1, fiche 81, Français, laisser%20sur%20sa%20soif
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
AT oct. 72 1, fiche 81, Français, - laisser%20sur%20sa%20soif
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-06-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Translation
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- leave unsatisfied
1, fiche 82, Anglais, leave%20unsatisfied
verbe
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 82, La vedette principale, Français
- laisser sur sa soif 1, fiche 82, Français, laisser%20sur%20sa%20soif
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Translation
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- leave undisturbed 1, fiche 83, Anglais, leave%20undisturbed
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 83, La vedette principale, Français
- laisser en place 1, fiche 83, Français, laisser%20en%20place
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- laisser intact 1, fiche 83, Français, laisser%20intact
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Translation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- be attracted by 1, fiche 84, Anglais, be%20attracted%20by
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
attracted by, the buyer will be 1, fiche 84, Anglais, - be%20attracted%20by
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 84, La vedette principale, Français
- se laisser guider par 1, fiche 84, Français, se%20laisser%20guider%20par
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Se laisse guider par : le désir d'acheter à bas prix... 1, fiche 84, Français, - se%20laisser%20guider%20par
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Translation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- leave something to someone's judgement 1, fiche 85, Anglais, leave%20something%20to%20someone%27s%20judgement
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 85, La vedette principale, Français
- laisser à l'appréciation de quelqu'un de... 1, fiche 85, Français, laisser%20%C3%A0%20l%27appr%C3%A9ciation%20de%20quelqu%27un%20de%2E%2E%2E
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
"Il est laissé à l'appréciation de ce dernier de procéder à l'inscription des chiots dans un livre d'élevage reconnu", Source : Règlement international d'élevage de la Fédération cynologique internationale 1, fiche 85, Français, - laisser%20%C3%A0%20l%27appr%C3%A9ciation%20de%20quelqu%27un%20de%2E%2E%2E
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-05-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- imply
1, fiche 86, Anglais, imply
verbe
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- laisser entendre 1, fiche 86, Français, laisser%20entendre
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- laisser prévoir 2, fiche 86, Français, laisser%20pr%C3%A9voir
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- virtually spotless 1, fiche 87, Anglais, virtually%20spotless
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
--sur un détergent pour lave-vaisselle. 1, fiche 87, Anglais, - virtually%20spotless
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 87, La vedette principale, Français
- ne laisse pas de traces 1, fiche 87, Français, ne%20laisse%20pas%20de%20traces
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- disparaît sans laisser de trace 1, fiche 87, Français, dispara%C3%AEt%20sans%20laisser%20de%20trace
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- leave open
1, fiche 88, Anglais, leave%20open
verbe
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 88, La vedette principale, Français
- laisser subsister 1, fiche 88, Français, laisser%20subsister
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- ne pas écarter 1, fiche 88, Français, ne%20pas%20%C3%A9carter
- laisser intact 1, fiche 88, Français, laisser%20intact
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- leave blank 1, fiche 89, Anglais, leave%20blank
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- laisser en blanc 1, fiche 89, Français, laisser%20en%20blanc
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Ne rien écrire ou imprimer dans une page, une ligne ... de texte. 1, fiche 89, Français, - laisser%20en%20blanc
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Glossaire 57 1, fiche 89, Français, - laisser%20en%20blanc
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- take on
1, fiche 90, Anglais, take%20on
verbe
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 90, La vedette principale, Français
- se laisser aller au chagrin 1, fiche 90, Français, se%20laisser%20aller%20au%20chagrin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
(Neadmore) 1, fiche 90, Français, - se%20laisser%20aller%20au%20chagrin
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- let fly the sheets 1, fiche 91, Anglais, let%20fly%20the%20sheets
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 91, La vedette principale, Français
- laisser filer les écoutes 1, fiche 91, Français, laisser%20filer%20les%20%C3%A9coutes
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
(Mar.) (embarcations à voile) (CFP 152) BG 19/10/72 1, fiche 91, Français, - laisser%20filer%20les%20%C3%A9coutes
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-01-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- throw to the wolves 1, fiche 92, Anglais, throw%20to%20the%20wolves
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 92, La vedette principale, Français
- laisser à la merci de la concurrence 1, fiche 92, Français, laisser%20%C3%A0%20la%20merci%20de%20la%20concurrence
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
commerce; Murphy, d. 10/2/53 1, fiche 92, Français, - laisser%20%C3%A0%20la%20merci%20de%20la%20concurrence
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1985-10-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- open to conviction 1, fiche 93, Anglais, open%20to%20conviction
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 93, La vedette principale, Français
- demander qu'à se laisser convaincre 1, fiche 93, Français, demander%20qu%27%C3%A0%20se%20laisser%20convaincre
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1985-09-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- cut adrift
1, fiche 94, Anglais, cut%20adrift
correct, verbe
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- laisser aller à la dérive 1, fiche 94, Français, laisser%20aller%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9rive
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1985-05-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Translation
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- make one's mark 1, fiche 95, Anglais, make%20one%27s%20mark
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 95, La vedette principale, Français
- laisser sa marque 1, fiche 95, Français, laisser%20sa%20marque
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
(...) au lycée Nord de Marseille où Gabrielle avait laissé sa marque. (Raymond Jean, "Pour Gabrielle", in Gabrielle Russier, Lettres de prison, Seuil, 1970, 60). 1, fiche 95, Français, - laisser%20sa%20marque
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1985-04-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- CA free space 1, fiche 96, Anglais, CA%20free%20space
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- % de place à laisser libre dans CA
1, fiche 96, Français, %25%20de%20place%20%C3%A0%20laisser%20libre%20dans%20CA
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- pourcentage de place à laisser libre dans CA
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1985-04-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- pedestal
1, fiche 97, Anglais, pedestal
verbe
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- laisser sur un piédestal 1, fiche 97, Français, laisser%20sur%20un%20pi%C3%A9destal
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Fouille stratigraphique des alentours du squelette en laissant celui-ci sur un piédestal (dans le cas où le squelette gît au fond d'une fosse, cela est évidemment impossible). L. Frédéric, Manuel pratique d'archéologie. 1, fiche 97, Français, - laisser%20sur%20un%20pi%C3%A9destal
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1984-08-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- determine the choice by lot
1, fiche 98, Anglais, determine%20the%20choice%20by%20lot
verbe
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- laisser au sort le soin de choisir 1, fiche 98, Français, laisser%20au%20sort%20le%20soin%20de%20choisir
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- give a breathing spell
1, fiche 99, Anglais, give%20a%20breathing%20spell
verbe
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- laisser souffler en paix 1, fiche 99, Français, laisser%20souffler%20en%20paix
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Translation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- give to understand
1, fiche 100, Anglais, give%20to%20understand
verbe
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
I was given to understand 1, fiche 100, Anglais, - give%20to%20understand
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 100, La vedette principale, Français
- faire comprendre 1, fiche 100, Français, faire%20comprendre
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- laisser entendre 1, fiche 100, Français, laisser%20entendre
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
on m'a laissé entendre; on m'a fait comprendre 1, fiche 100, Français, - faire%20comprendre
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :