TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGAGE GRAVITE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aircraft stores suspension units with gravity release capability
1, fiche 1, Anglais, Aircraft%20stores%20suspension%20units%20with%20gravity%20release%20capability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Aircraft%20stores%20suspension%20units%20with%20gravity%20release%20capability
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3635: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Aircraft%20stores%20suspension%20units%20with%20gravity%20release%20capability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Dispositifs de suspension et de largage par gravité de charges emportées par aéronef
1, fiche 1, Français, Dispositifs%20de%20suspension%20et%20de%20largage%20par%20gravit%C3%A9%20de%20charges%20emport%C3%A9es%20par%20a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3635 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Dispositifs%20de%20suspension%20et%20de%20largage%20par%20gravit%C3%A9%20de%20charges%20emport%C3%A9es%20par%20a%C3%A9ronef
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Freight
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gravity extraction
1, fiche 2, Anglais, gravity%20extraction
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The extraction of cargoes from the aircraft by influence of their own weight. 1, fiche 2, Anglais, - gravity%20extraction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gravity extraction: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - gravity%20extraction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fret aérien
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- largage par gravité
1, fiche 2, Français, largage%20par%20gravit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Largage des charges sortant de la soute de l'aéronef sous l'action de leur propre poids. 1, fiche 2, Français, - largage%20par%20gravit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
largage par gravité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - largage%20par%20gravit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Fuerzas aéreas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento por gravedad
1, fiche 2, Espagnol, lanzamiento%20por%20gravedad
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lanzamiento de cargas desde una aeronave que caen por su propio peso. 1, fiche 2, Espagnol, - lanzamiento%20por%20gravedad
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :