TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIAISON AERIENNE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air reconnaissance liaison officer
1, fiche 1, Anglais, air%20reconnaissance%20liaison%20officer
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ARLO 2, fiche 1, Anglais, ARLO
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 1, Anglais, - air%20reconnaissance%20liaison%20officer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
air reconnaissance liaison officer; ARLO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - air%20reconnaissance%20liaison%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier de liaison de la reconnaissance aérienne
1, fiche 1, Français, officier%20de%20liaison%20de%20la%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OLRA 2, fiche 1, Français, OLRA
correct, nom masculin, uniformisé
- ARLO 3, fiche 1, Français, ARLO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 4, fiche 1, Français, - officier%20de%20liaison%20de%20la%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
officier de liaison de la reconnaissance aérienne; OLRA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - officier%20de%20liaison%20de%20la%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air liaison
1, fiche 2, Anglais, air%20liaison
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liaison aérienne
1, fiche 2, Français, liaison%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Combined Forces (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Combined Force Air Component Commander Liaison Officer
1, fiche 3, Anglais, Combined%20Force%20Air%20Component%20Commander%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- CFACC LO 1, fiche 3, Anglais, CFACC%20LO
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 3, Anglais, - Combined%20Force%20Air%20Component%20Commander%20Liaison%20Officer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Combined Force Air Component Commander Liaison Officer; CFACC LO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - Combined%20Force%20Air%20Component%20Commander%20Liaison%20Officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Interarmées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Officier de liaison du commandant de la composante aérienne de la Force multinationale
1, fiche 3, Français, Officier%20de%20liaison%20du%20commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20Force%20multinationale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- OL CCAFM 1, fiche 3, Français, OL%20CCAFM
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 3, Français, - Officier%20de%20liaison%20du%20commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20Force%20multinationale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Officier de liaison du commandant de la composante aérienne de la Force multinationale; OL CCAFM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - Officier%20de%20liaison%20du%20commandant%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20Force%20multinationale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Combined Forces (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Joint Forces Air Component Commander Liaison Officer
1, fiche 4, Anglais, Joint%20Forces%20Air%20Component%20Commander%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- JFACC LO 1, fiche 4, Anglais, JFACC%20LO
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - Joint%20Forces%20Air%20Component%20Commander%20Liaison%20Officer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Joint Forces Air Component Commander Liaison Officer; JFACC LO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - Joint%20Forces%20Air%20Component%20Commander%20Liaison%20Officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Interarmées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Officier de liaison du commandant de l'Élément de la composante aérienne de la force interarmées
1, fiche 4, Français, Officier%20de%20liaison%20du%20commandant%20de%20l%27%C3%89l%C3%A9ment%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- OL JFACC 1, fiche 4, Français, OL%20JFACC
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 4, Français, - Officier%20de%20liaison%20du%20commandant%20de%20l%27%C3%89l%C3%A9ment%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Officier de liaison du commandant de l’Élément de la composante aérienne de la force interarmées; OL JFACC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - Officier%20de%20liaison%20du%20commandant%20de%20l%27%C3%89l%C3%A9ment%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20force%20interarm%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Air Liaison Officer
1, fiche 5, Anglais, Air%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ALO 1, fiche 5, Anglais, ALO
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - Air%20Liaison%20Officer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Air Liaison Officer; ALO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - Air%20Liaison%20Officer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Officier de liaison-Force aérienne
1, fiche 5, Français, Officier%20de%20liaison%2DForce%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- OLFA 1, fiche 5, Français, OLFA
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 5, Français, - Officier%20de%20liaison%2DForce%20a%C3%A9rienne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Officier de liaison - Force aérienne; OLFA : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - Officier%20de%20liaison%2DForce%20a%C3%A9rienne
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Officier de liaison Force aérienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Defence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air defence operations liaison team
1, fiche 6, Anglais, air%20defence%20operations%20liaison%20team
correct, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ADOLT 2, fiche 6, Anglais, ADOLT
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- air defense operations liaison team
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Défense aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équipe de liaison des opérations de défense aérienne
1, fiche 6, Français, %C3%A9quipe%20de%20liaison%20des%20op%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ADOLT 2, fiche 6, Français, ADOLT
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- A3 Air Liaison Officer
1, fiche 7, Anglais, A3%20Air%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- A3 ALO 1, fiche 7, Anglais, A3%20ALO
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 7, Anglais, - A3%20Air%20Liaison%20Officer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A3 Air Liaison Officer; A3 ALO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 7, Anglais, - A3%20Air%20Liaison%20Officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- A3 Officier de liaison-Force aérienne
1, fiche 7, Français, A3%20Officier%20de%20liaison%2DForce%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- A3 OLFA 1, fiche 7, Français, A3%20OLFA
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 7, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%2DForce%20a%C3%A9rienne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A3 Officier de liaison - Force aérienne; A3 OLFA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%2DForce%20a%C3%A9rienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Communications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Air Force Data Link Advisory Panel 1, fiche 8, Anglais, Air%20Force%20Data%20Link%20Advisory%20Panel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Transmissions militaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la liaison de données de la Force aérienne
1, fiche 8, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20liaison%20de%20donn%C3%A9es%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GCLDFA 1, fiche 8, Français, GCLDFA
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Traffic Control
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Manual of Air Traffic Services Data Link Applications
1, fiche 9, Anglais, Manual%20of%20Air%20Traffic%20Services%20Data%20Link%20Applications
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Circulation et trafic aériens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Manuel des applications de la liaison de données aux services de la circulation aérienne
1, fiche 9, Français, Manuel%20des%20applications%20de%20la%20liaison%20de%20donn%C3%A9es%20aux%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Control de tránsito aéreo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Manual de aplicaciones de enlace de datos para los servicios de tránsito aéreo
1, fiche 9, Espagnol, Manual%20de%20aplicaciones%20de%20enlace%20de%20datos%20para%20los%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Positions
- Operations (Air Forces)
- Air Traffic Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Air Support Coordinator 1, fiche 10, Anglais, Air%20Support%20Coordinator
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNOHAC; Support Services Unit; Mozambique. 1, fiche 10, Anglais, - Air%20Support%20Coordinator
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Air Support Co-ordinator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations (Forces aériennes)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Coordonnateur des liaisons aériennes
1, fiche 10, Français, Coordonnateur%20des%20liaisons%20a%C3%A9riennes
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Coordinateur de liaison aérienne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Coordinador del apoyo Aéreo
1, fiche 10, Espagnol, Coordinador%20del%20apoyo%20A%C3%A9reo
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Services and Regulations Liaison Officer
1, fiche 11, Anglais, Air%20Traffic%20Services%20and%20Regulations%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ATSR LO 1, fiche 11, Anglais, ATSR%20LO
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 11, Anglais, - Air%20Traffic%20Services%20and%20Regulations%20Liaison%20Officer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Officier de liaison-Services et règlements de la circulation aérienne
1, fiche 11, Français, Officier%20de%20liaison%2DServices%20et%20r%C3%A8glements%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- OL SRCA 1, fiche 11, Français, OL%20SRCA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 11, Français, - Officier%20de%20liaison%2DServices%20et%20r%C3%A8glements%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Services and Regulations Liaison Office
1, fiche 12, Anglais, Air%20Traffic%20Services%20and%20Regulations%20Liaison%20Office
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ATSR LO 1, fiche 12, Anglais, ATSR%20LO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 12, Anglais, - Air%20Traffic%20Services%20and%20Regulations%20Liaison%20Office
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Bureau de liaison-Services et règlements de la circulation aérienne
1, fiche 12, Français, Bureau%20de%20liaison%2DServices%20et%20r%C3%A8glements%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BL SRCA 1, fiche 12, Français, BL%20SRCA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 12, Français, - Bureau%20de%20liaison%2DServices%20et%20r%C3%A8glements%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Air Force Association of Canada Wing Liaison Officer
1, fiche 13, Anglais, Air%20Force%20Association%20of%20Canada%20Wing%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AFAC WLO 1, fiche 13, Anglais, AFAC%20WLO
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 13, Anglais, - Air%20Force%20Association%20of%20Canada%20Wing%20Liaison%20Officer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Officier de liaison de l'escadre-Association de la Force aérienne du Canada
1, fiche 13, Français, Officier%20de%20liaison%20de%20l%27escadre%2DAssociation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- OL Ere AFAC 1, fiche 13, Français, OL%20Ere%20AFAC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 13, Français, - Officier%20de%20liaison%20de%20l%27escadre%2DAssociation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- internal air transport communication 1, fiche 14, Anglais, internal%20air%20transport%20communication
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- liaison aérienne intérieure
1, fiche 14, Français, liaison%20a%C3%A9rienne%20int%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- air liaison section 1, fiche 15, Anglais, air%20liaison%20section
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- section de liaison aérienne
1, fiche 15, Français, section%20de%20liaison%20a%C3%A9rienne
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- air connection 1, fiche 16, Anglais, air%20connection
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- liaison aérienne
1, fiche 16, Français, liaison%20a%C3%A9rienne
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- short run 1, fiche 17, Anglais, short%20run
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(or) long 1, fiche 17, Anglais, - short%20run
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- liaison aérienne à courte distance
1, fiche 17, Français, liaison%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20courte%20distance
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
À moyenne distance : 3000 km; à courte distance : 1000 km. 2, fiche 17, Français, - liaison%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20courte%20distance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :