TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIAISON ASCENDANTE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Radio Broadcasting
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uplink
1, fiche 1, Anglais, uplink
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- up link 2, fiche 1, Anglais, up%20link
correct
- feeder link 3, fiche 1, Anglais, feeder%20link
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Radiofrequencies used by a satellite Earth station to transmit signals up to the satellite. 4, fiche 1, Anglais, - uplink
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
uplink: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG) and by Bell Canada. 5, fiche 1, Anglais, - uplink
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Up-link frequency allocation. 5, fiche 1, Anglais, - uplink
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Radiodiffusion
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- liaison montante
1, fiche 1, Français, liaison%20montante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- liaison ascendante 2, fiche 1, Français, liaison%20ascendante
correct, nom féminin
- liaison sol-espace 3, fiche 1, Français, liaison%20sol%2Despace
nom féminin
- liaison Terre-satellite 3, fiche 1, Français, liaison%20Terre%2Dsatellite
nom féminin
- trajet ascendant 4, fiche 1, Français, trajet%20ascendant
nom masculin
- trajet montant 5, fiche 1, Français, trajet%20montant
nom masculin
- voie montante 6, fiche 1, Français, voie%20montante
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Voie de fréquence dans le sens Terre-satellite. 7, fiche 1, Français, - liaison%20montante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
liaison montante : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR), par Bell Canada et par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 3, fiche 1, Français, - liaison%20montante
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Fréquence attribuée au trajet ascendant. 3, fiche 1, Français, - liaison%20montante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
- Radiodifusión
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- enlace de tierra a aire
1, fiche 1, Espagnol, enlace%20de%20tierra%20a%20aire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- enlace ascendente 2, fiche 1, Espagnol, enlace%20ascendente
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Satellite Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- satellite uplink facility 1, fiche 2, Anglais, satellite%20uplink%20facility
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Télécommunications par satellite
Fiche 2, La vedette principale, Français
- installation de liaison ascendante par satellite
1, fiche 2, Français, installation%20de%20liaison%20ascendante%20par%20satellite
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lasers and Masers
- Satellite Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- laser uplink
1, fiche 3, Anglais, laser%20uplink
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The United States is planning a laser uplink for the Galileo spacecraft. 1, fiche 3, Anglais, - laser%20uplink
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Masers et lasers
- Télécommunications par satellite
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liaison ascendante à laser
1, fiche 3, Français, liaison%20ascendante%20%C3%A0%20laser
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- liaison montante à laser 1, fiche 3, Français, liaison%20montante%20%C3%A0%20laser
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- up-link command 1, fiche 4, Anglais, up%2Dlink%20command
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liaison ascendante de télécommande 1, fiche 4, Français, liaison%20ascendante%20de%20t%C3%A9l%C3%A9commande
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
BT-138 1, fiche 4, Français, - liaison%20ascendante%20de%20t%C3%A9l%C3%A9commande
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :