TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIAISON AUTOCHTONES [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison Unit 1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Liaison%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de la liaison avec les Autochtones
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20la%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GLA 1, fiche 1, Français, GLA
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal land claims liaison officer
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20land%20claims%20liaison%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Native land claims liaison officer 1, fiche 2, Anglais, Native%20land%20claims%20liaison%20officer
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent de liaison aux revendications territoriales des Autochtones
1, fiche 2, Français, agent%20de%20liaison%20aux%20revendications%20territoriales%20des%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente de liaison aux revendications territoriales des Autochtones 1, fiche 2, Français, agente%20de%20liaison%20aux%20revendications%20territoriales%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Indigenous/Ethnic/Federal Liaison 1, fiche 3, Anglais, Indigenous%2FEthnic%2FFederal%20Liaison
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal/Ethnic/Federal Policing Liaison Officer 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%2FEthnic%2FFederal%20Policing%20Liaison%20Officer
ancienne désignation
- Aboriginal/Ethnic/Federal Policing Liaison 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%2FEthnic%2FFederal%20Policing%20Liaison
ancienne désignation
- Aboriginal/Federal Policing Liaison 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%2FFederal%20Policing%20Liaison
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
001358: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 3, Anglais, - Indigenous%2FEthnic%2FFederal%20Liaison
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: establishing, promoting and maintaining continuous communication with all Aboriginal/ethnic communities and organizations, and the government and private agencies working with Aboriginal/ethnic communities; representing the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) at meetings with Aboriginal/ethnic communities and client departments; and establishing and maintaining a working relationship with the media. 1, fiche 3, Anglais, - Indigenous%2FEthnic%2FFederal%20Liaison
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Indigenous/Ethnic and Federal Liaison
- Indigenous or Ethnic and Federal Liaison
- Aboriginal/Ethnic and Federal Policing Liaison Officer
- Aboriginal or Ethnic and Federal Policing Liaison Officer
- Aboriginal/Ethnic and Federal Policing Liaison
- Aboriginal or Ethnic and Federal Policing Liaison
- Aboriginal and Federal Policing Liaison
- Liaison - Aboriginal/Ethnic and Federal Policing
- Liaison - Aboriginal or Ethnic and Federal Policing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agent de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale
1, fiche 3, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- agente de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom féminin
- agent de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20ou%20les%20groupes%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
voir observation, nom masculin
- agente de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20ou%20les%20groupes%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
voir observation, nom féminin
- responsable des liaisons avec les Autochtones, les groupes ethniques et les services fédéraux 1, fiche 3, Français, responsable%20des%20liaisons%20avec%20les%20Autochtones%2C%20les%20groupes%20ethniques%20et%20les%20services%20f%C3%A9d%C3%A9raux
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
- agent de liaison avec les Autochtones et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, nom masculin
- agente de liaison avec les Autochtones et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, nom féminin
- responsable des liaisons avec les Autochtones et les services fédéraux 1, fiche 3, Français, responsable%20des%20liaisons%20avec%20les%20Autochtones%20et%20les%20services%20f%C3%A9d%C3%A9raux
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
001358 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : établir, promouvoir et maintenir une communication continue avec les collectivités et organisations autochtones ou ethniques et avec les organismes privés et gouvernementaux travaillant avec les collectivités autochtones ou ethniques; représenter la GRC (Gendarmerie royale du Canada) aux réunions avec les collectivités autochtones ou ethniques et les ministères clients; établir et entretenir des relations de travail avec les médias. 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
agent de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale; agente de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale» (ou «agente de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale») est préférable. 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
responsable des liaisons avec les Autochtones, les groupes ethniques et les services fédéraux : titre à éviter, car «responsable» est plutôt l'équivalent d'«in charge» et «service fédéral» équivaut plutôt à «federal service». 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
responsable des liaisons avec les Autochtones et les services fédéraux : titre à éviter, car «responsable» est plutôt l'équivalent d'«in charge» et «service fédéral» équivaut plutôt à «federal service». 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Program Analyst/Liaison Co-ordinator 1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20Program%20Analyst%2FLiaison%20Co%2Dordinator
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Program Analyst/Liaison Coordinator
- Aboriginal Programme Analyst/Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Programme Analyst/Liaison Coordinator
- Aboriginal Program Analyst and Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Program Analyst and Liaison Coordinator
- Aboriginal Programme Analyst and Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Programme Analyst and Liaison Coordinator
- Aboriginal Programs Analyst and Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Programs Analyst and Liaison Coordinator
- Aboriginal Programmes Analyst and Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Programmes Analyst and Liaison Coordinator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- analyste des programmes autochtones et coordonnateur de la liaison
1, fiche 4, Français, analyste%20des%20programmes%20autochtones%20et%20coordonnateur%20de%20la%20liaison
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- analyste des programmes autochtones et coordonnatrice de la liaison 1, fiche 4, Français, analyste%20des%20programmes%20autochtones%20et%20coordonnatrice%20de%20la%20liaison
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison (Federal) 1, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20Liaison%20%28Federal%29
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- agent de liaison avec les Autochtones(fédéral)
1, fiche 5, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%28f%C3%A9d%C3%A9ral%29
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- agente de liaison avec les Autochtones(fédéral) 1, fiche 5, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%28f%C3%A9d%C3%A9ral%29
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison Officer
1, fiche 6, Anglais, Aboriginal%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"A" Division (Ottawa, Ontario). 1, fiche 6, Anglais, - Aboriginal%20Liaison%20Officer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Aboriginal Liaison Officer provides assistance and guidance to all Aboriginal communities as well as non-reserve community members within the National Capital Region (NCR). 1, fiche 6, Anglais, - Aboriginal%20Liaison%20Officer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agent de liaison avec les Autochtones
1, fiche 6, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- agente de liaison avec les Autochtones 1, fiche 6, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Division A (Ottawa, Ontario). 1, fiche 6, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L'agent de liaison avec les Autochtones fournit de l'assistance et des conseils à toutes les communautés autochtones ainsi qu'aux membres hors réserve dans la région de la capitale nationale (RCN). 1, fiche 6, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-07-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison
1, fiche 7, Anglais, Aboriginal%20Liaison
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ensure and encourage open lines of communications between all Aboriginal community members; attend and participate in Aboriginal community events when possible; research and review information gathered from all sources on Aboriginal issues that affect the quality of life for Aboriginal communities; promote recruiting of qualified Aboriginal candidates; liaise with leaders of major Aboriginal organizations within the National Capital Region, and maintain a directory of Aboriginal organizations; provide Aboriginal Awareness Training for RCMP (Royal Canadian Mounted Police) members; stay abreast of current Aboriginal events that may have an impact on the Division; coordinate and maintain liaison with Aboriginal leaders and government departments providing services to Aboriginal people within the Division. 1, fiche 7, Anglais, - Aboriginal%20Liaison
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agent de liaison avec les Autochtones
1, fiche 7, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- agente de liaison avec les Autochtones 1, fiche 7, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom féminin
- Liaison avec les Autochtones 1, fiche 7, Français, Liaison%20avec%20les%20Autochtones
voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Favoriser l'ouverture des voies de communication entre les membres des diverses communautés autochtones; participer dans la mesure du possible à des événements communautaires autochtones; faire de la recherche et étudier l'information réunie à partir de toutes les sources sur les questions touchant aux Autochtones qui concernent la qualité de la vie des communautés autochtones; encourager le recrutement de postulants autochtones compétents; entretenir la liaison avec les principales organisations autochtones dans la région de la capitale nationale et tenir la liste des organisations autochtones; donner le cours de sensibilisation aux Autochtones aux membres de la GRC (Gendarmerie royale du Canada); s'informer des événements autochtones qui ont lieu et qui peuvent concerner la Division; entretenir la liaison avec les chefs autochtones et les ministères en fournissant des services aux Autochtones dans la Division. 1, fiche 7, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Liaison avec les Autochtones : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des opérations de la Division A» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les Autochtones» (ou «agente de liaison avec les Autochtones») est préférable. 1, fiche 7, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-08-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal land claims liaison officer
1, fiche 8, Anglais, Aboriginal%20land%20claims%20liaison%20officer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Native land claims liaison officer 1, fiche 8, Anglais, Native%20land%20claims%20liaison%20officer
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent de liaison aux revendications territoriales des Autochtones
1, fiche 8, Français, agent%20de%20liaison%20aux%20revendications%20territoriales%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- agente de liaison aux revendications territoriales des Autochtones 1, fiche 8, Français, agente%20de%20liaison%20aux%20revendications%20territoriales%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2017-11-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison Analyst 1, fiche 9, Anglais, Aboriginal%20Liaison%20Analyst
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- analyste et agent de liaison avec les Autochtones
1, fiche 9, Français, analyste%20et%20agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- analyste et agente de liaison avec les Autochtones 1, fiche 9, Français, analyste%20et%20agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2014-11-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Detachment Aboriginal Liaison Officer 1, fiche 10, Anglais, Detachment%20Aboriginal%20Liaison%20Officer
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Detachment Aboriginal Liaison 1, fiche 10, Anglais, Detachment%20Aboriginal%20Liaison
- Aboriginal Policing Liaison 1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Liaison
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"O" Division (Ontario), Kingston Detachment. 1, fiche 10, Anglais, - Detachment%20Aboriginal%20Liaison%20Officer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent de liaison du Détachement avec les Autochtones
1, fiche 10, Français, agent%20de%20liaison%20du%20D%C3%A9tachement%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ALDA 1, fiche 10, Français, ALDA
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agente de liaison du Détachement avec les Autochtones 1, fiche 10, Français, agente%20de%20liaison%20du%20D%C3%A9tachement%20avec%20les%20Autochtones
nom féminin
- ALDA 1, fiche 10, Français, ALDA
nom féminin
- ALDA 1, fiche 10, Français, ALDA
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Division O (Ontario), Détachement de Kingston. 1, fiche 10, Français, - agent%20de%20liaison%20du%20D%C3%A9tachement%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- native liaison coordinator
1, fiche 11, Anglais, native%20liaison%20coordinator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Porte-parole du comité du festival olympique à Calgary qui représente tous les autochtones. 1, fiche 11, Anglais, - native%20liaison%20coordinator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la liaison avec les autochtones
1, fiche 11, Français, coordonnateur%20de%20la%20liaison%20avec%20les%20autochtones
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Native Liaison Services
1, fiche 12, Anglais, Native%20Liaison%20Services
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Correctional Service of Canada. Native Liaison Services: Aboriginal individuals are hired to bridge the communication gap between Aboriginal inmates and the largely non-Aboriginal corrections staff. The liaison workers participe in the case management process to ensure that decisions affecting Aboriginal offenders reflect a sensitivity to the offenders' cultural perspectives. 1, fiche 12, Anglais, - Native%20Liaison%20Services
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Services de liaison avec les Autochtones
1, fiche 12, Français, Services%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Service correctionnel du Canada. Les Services de liaison avec les Autochtones : on recrute des Autochtones afin de pallier le manque de communication entre les détenus autochtones et le personnel des établissements correctionnels, en forte majorité non autochtone. Les travailleurs chargés de la liaison participent au processus de gestion des cas afin de faire en sorte que, dans le cadre des décisions ayant une incidence sur les délinquants autochtones, on tienne compte de leurs particularités culturelles. 1, fiche 12, Français, - Services%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Servicios de coordinación indígenas
1, fiche 12, Espagnol, Servicios%20de%20coordinaci%C3%B3n%20ind%C3%ADgenas
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Native Liaison Workers Program
1, fiche 13, Anglais, Native%20Liaison%20Workers%20Program
Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme des agents de liaison auprès des autochtones
1, fiche 13, Français, Programme%20des%20agents%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20des%20autochtones
Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada 2, fiche 13, Français, - Programme%20des%20agents%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20des%20autochtones
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- native liaison co-ordinator 1, fiche 14, Anglais, native%20liaison%20co%2Dordinator
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la liaison avec les autochtones 1, fiche 14, Français, coordonnateur%20de%20la%20liaison%20avec%20les%20autochtones
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Native liaison support system
1, fiche 15, Anglais, Native%20liaison%20support%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- services de liaison avec les Autochtones
1, fiche 15, Français, services%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- RCAP Liaison and Aboriginal Consultation Directorate 1, fiche 16, Anglais, RCAP%20Liaison%20and%20Aboriginal%20Consultation%20Directorate
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Royal Commission on Aboriginal Peoples Liaison and Aboriginal Consultation Directorate 1, fiche 16, Anglais, Royal%20Commission%20on%20Aboriginal%20Peoples%20Liaison%20and%20Aboriginal%20Consultation%20Directorate
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Direction de la liaison avec la CRPA et de la consultation des Autochtones
1, fiche 16, Français, Direction%20de%20la%20liaison%20avec%20la%20CRPA%20et%20de%20la%20consultation%20des%20Autochtones
non officiel, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Direction de la liaison avec la commission royale sur les peuples autochtones et de la consultation des Autochtones 1, fiche 16, Français, Direction%20de%20la%20liaison%20avec%20la%20commission%20royale%20sur%20les%20peuples%20autochtones%20et%20de%20la%20consultation%20des%20Autochtones
non officiel, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Direction formée pour répondre aux recommandations contenues dans le rapport de la CRPA et pour consulter les Autochtones à ce sujet. 1, fiche 16, Français, - Direction%20de%20la%20liaison%20avec%20la%20CRPA%20et%20de%20la%20consultation%20des%20Autochtones
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meetings
- Administration (Indigenous Peoples)
- Hygiene and Health
- Labour and Employment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- National Native Health Careers Networking Workshop
1, fiche 17, Anglais, National%20Native%20Health%20Careers%20Networking%20Workshop
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, at the University of Manitoba, February 16-18, 1987. 1, fiche 17, Anglais, - National%20Native%20Health%20Careers%20Networking%20Workshop
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réunions
- Administration (Peuples Autochtones)
- Hygiène et santé
- Travail et emploi
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Carrières pour les autochtones dans le domaine de la santé-Atelier national de liaison
1, fiche 17, Français, Carri%C3%A8res%20pour%20les%20autochtones%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20sant%C3%A9%2DAtelier%20national%20de%20liaison
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Carrières pour les autochtones dans le domaine de la santé
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policing Program Development and Liaison Division
1, fiche 18, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Program%20Development%20and%20Liaison%20Division
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Aboriginal%20Policing%20Program%20Development%20and%20Liaison%20Division
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Division de la liaison et de la mise en place, Programme de la police des autochtones
1, fiche 18, Français, Division%20de%20la%20liaison%20et%20de%20la%20mise%20en%20place%2C%20Programme%20de%20la%20police%20des%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 18, Français, - Division%20de%20la%20liaison%20et%20de%20la%20mise%20en%20place%2C%20Programme%20de%20la%20police%20des%20autochtones
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Native Inmate Liaison Program
1, fiche 19, Anglais, Native%20Inmate%20Liaison%20Program
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Correctional Services 1, fiche 19, Anglais, - Native%20Inmate%20Liaison%20Program
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme de liaison pour les détenus autochtones
1, fiche 19, Français, Programme%20de%20liaison%20pour%20les%20d%C3%A9tenus%20autochtones
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ministère des Services correctionnels 1, fiche 19, Français, - Programme%20de%20liaison%20pour%20les%20d%C3%A9tenus%20autochtones
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Native Liaison Officer
1, fiche 20, Anglais, Native%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- NLO 1, fiche 20, Anglais, NLO
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 1, fiche 20, Anglais, - Native%20Liaison%20Officer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Officier-Liaison avec les autochtones
1, fiche 20, Français, Officier%2DLiaison%20avec%20les%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- OLA 1, fiche 20, Français, OLA
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre officialisés par le Ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 1, fiche 20, Français, - Officier%2DLiaison%20avec%20les%20autochtones
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position Titles
- Aboriginal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison and Promotional Officer 1, fiche 21, Anglais, Aboriginal%20Liaison%20and%20Promotional%20Officer
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de postes
- Droit autochtone
Fiche 21, La vedette principale, Français
- agent de liaison et de promotion des Autochtones 1, fiche 21, Français, agent%20de%20liaison%20et%20de%20promotion%20des%20Autochtones
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-04-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- National Native Liaison Conference 1, fiche 22, Anglais, National%20Native%20Liaison%20Conference
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Conférence nationale des services de liaison aux autochtones 1, fiche 22, Français, Conf%C3%A9rence%20nationale%20des%20services%20de%20liaison%20aux%20autochtones
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :