TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LIBERTE SOUS CAUTION [18 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Courts
  • Penal Law
DEF

To release (a person) after receiving such security ...

CONT

A person may also be released on bail by the station officer when arrested on a warrant endorsed with a direction for his release on bail.

CONT

The Crown Court may admit to bail or direct the admission to bail of any person who has been committed in custody for appearance before the Crown Court ...

CONT

The court bailed the prisoner.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Tribunaux
  • Droit pénal
CONT

L'ordonnance relative à la justice pour mineurs prévoit que les tribunaux doivent mettre en liberté sous caution, même sans garantie, les enfants inculpés d'infractions de faibles gravités [...]

Terme(s)-clé(s)
  • accorder la mise en liberté sous caution

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
  • Tribunales
  • Derecho penal
OBS

La fianza judicial mientras dura el proceso penal puede ser con garantía real (dinero o bienes), sin garantía real (caución juratoria o de terceros) o una combinación de los anteriores para asegurar la comparecencia del acusado ante el tribunal.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

A person who posts bail for another, especially as a business.

OBS

bail bond: The document executed to secure the release of a person awaiting trial.

Terme(s)-clé(s)
  • bailbondsman
  • bailbondswoman

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

At the bail hearing: the Crown prosecutor summarizes the nature of the offence, the evidence against the accused and the factors that will assist the Court in deciding if the accused should be held in custody or released until the trial. In some places, the police may represent the Crown prosecutor at bail hearings; and the Court must take into account any evidence about the need to ensure the victim or witness's safety. This can include the seriousness of the charge or whether it involved violence.

OBS

bail hearing: designation used in the Criminal Code.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Pendant l'audience sur la libération sous caution : le procureur de la Couronne résume la nature de l'infraction, les preuves contre l'accusé et les facteurs qui aideront le tribunal à décider si l'accusé doit être détenu ou libéré jusqu'à son procès. Dans certains endroits, la police peut représenter le procureur de la Couronne pendant les audiences sur la mise en liberté sous caution; le tribunal doit tenir compte de toute preuve concernant le besoin d'assurer la sécurité de la victime ou des témoins. Les facteurs à prendre en compte peuvent comprendre la gravité de l'accusation ou la présence de violence pendant l'infraction.

OBS

audience sur le cautionnement : désignation employée dans le Code criminel.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Penal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

[...] when it comes to offenders who have violated bail or who have been denied bail because of their criminal record, credit for time served would be strictly limited to a one-to-one ratio without exception.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Administration pénitentiaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Penal Administration
OBS

Parole violation: there are two types of parole violations: revocation and forfeiture. Revocation refers to a discretionary decision of the National Parole Board to withdraw parole privileges. Forfeiture refers to the automatic withdrawal of parole following conviction for an indictable offence.

Terme(s)-clé(s)
  • violation of bail

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Administration pénitentiaire
OBS

La violation des conditions de la libération conditionnelle peut entraîner deux types de mesures: la révocation et la déchéance. Il s'agit, dans le premier cas, d'une décision laissée à la discrétion de la Commission nationale des libérations conditionnelles de retirer ce privilège. La déchéance, par contre, est l'annulation automatique de la libération conditionnelle à la suite d'une condamnation pour un acte criminel.

Terme(s)-clé(s)
  • violation de la liberté sous caution

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Customs and Excise
CONT

The Board of Immigration Appeals approved Mr. Joseph's release on bond last month, saying he did not pose a danger to the community or a flight risk.

CONT

He had considerable activities within that district-extensive business contacts; the impending purchase of a home in Monsey, New York, where he was already conducting business; and the existence of a bond release from the Immigration and Naturalization Service district office in Manhattan.

OBS

release on bond : term used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Douanes et accise
CONT

Le refus d'une mise en liberté sous caution, même à un accusé qui clame son innocence, ne constitue pas un préjudice irréparable.

OBS

mise en liberté sous caution : terme employé par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Offences and crimes
CONT

The act limits the Power to grant bail to certain higher court judges, thus limiting instances in which bail would be given.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Infractions et crimes
CONT

Les juges ont également refusé de lui accorder une libération sous caution alors qu'il avait obtenu des garants.

CONT

Le projet de loi réserve à certains juges des tribunaux supérieurs le pouvoir d'accorder la libération sous caution. Ces libérations seront donc moins nombreuses.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
OBS

libertad con fianza: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
DEF

Someone who commits a crime while on bail awaiting trial.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
DEF

Condamné qui commet une infraction pendant qu'il est en liberté provisoire sous caution.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

It is always necessary to ensure that any contact between an allegedly abusive parent and the child does not occur in violation of a bail order prohibiting contact.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

Housing provided for those homeless offenders who are remanded in custody.

CONT

The first bail hostel was established with the financial backing of a private citizen and operated by the Salvation Army. The hostel would accept only first-time offenders. The rationale for operating such hostels was that it was felt that those who were remanded in custody because of their lack of a home were punished more than those who had such accommodation.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme «foyer de cautionnement» que l'on trouve dans certains écrits est une traduction littérale de «bail hostel».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1988-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Law of Security

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Droit des sûretés

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :