TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LILAS [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quickstick
1, fiche 1, Anglais, quickstick
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gliricidia 2, fiche 1, Anglais, gliricidia
correct, voir observation
- Mexican lilac 3, fiche 1, Anglais, Mexican%20lilac
correct
- Nicaraguan cocoashade 3, fiche 1, Anglais, Nicaraguan%20cocoashade
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 1, Anglais, - quickstick
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
quickstick, gliricidia: common names also used to refer to the genus Gliricidia. 4, fiche 1, Anglais, - quickstick
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- quick stick
- Nicaraguan cocoa shade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gliricidia
1, fiche 1, Français, gliricidia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lilas étranger 2, fiche 1, Français, lilas%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
- immortelle 2, fiche 1, Français, immortelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Fabaceae. 3, fiche 1, Français, - gliricidia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
immortelle : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Helichrysum petiolare et l'espèce Erythrina berteroana. 3, fiche 1, Français, - gliricidia
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blueblossom
1, fiche 2, Anglais, blueblossom
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blue blossom 2, fiche 2, Anglais, blue%20blossom
correct
- blue blossom ceanothus 3, fiche 2, Anglais, blue%20blossom%20ceanothus
correct
- blue-blossom ceanothus 2, fiche 2, Anglais, blue%2Dblossom%20ceanothus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rhamnaceae. 4, fiche 2, Anglais, - blueblossom
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- blueblossom ceanothus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- céanothe à fleurs en thyrse
1, fiche 2, Français, c%C3%A9anothe%20%C3%A0%20fleurs%20en%20thyrse
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lilas de Californie 2, fiche 2, Français, lilas%20de%20Californie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rhamnaceae. 3, fiche 2, Français, - c%C3%A9anothe%20%C3%A0%20fleurs%20en%20thyrse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
lilas de Californie : nom commun aussi utilisé pour désigner l'espèce Ceanothus impressus. 3, fiche 2, Français, - c%C3%A9anothe%20%C3%A0%20fleurs%20en%20thyrse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Santa Barbara ceanothus
1, fiche 3, Anglais, Santa%20Barbara%20ceanothus
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rhamnaceae. 2, fiche 3, Anglais, - Santa%20Barbara%20ceanothus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- céanothe de Santa-Barbara
1, fiche 3, Français, c%C3%A9anothe%20de%20Santa%2DBarbara
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- céanothe de Santa Barbara 2, fiche 3, Français, c%C3%A9anothe%20de%20Santa%20Barbara
correct, nom masculin
- lilas de Californie 3, fiche 3, Français, lilas%20de%20Californie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rhamnaceae. 2, fiche 3, Français, - c%C3%A9anothe%20de%20Santa%2DBarbara
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lilas de Californie : nom commun aussi utilisé pour désigner l'espèce Ceanothus thyrsiflorus. 2, fiche 3, Français, - c%C3%A9anothe%20de%20Santa%2DBarbara
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pride of India
1, fiche 4, Anglais, pride%20of%20India
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- queen's crape-myrtle 2, fiche 4, Anglais, queen%27s%20crape%2Dmyrtle
correct
- queen's-flower 2, fiche 4, Anglais, queen%27s%2Dflower
correct
- queen's flower tree 3, fiche 4, Anglais, queen%27s%20flower%20tree
correct
- queen of flowers 4, fiche 4, Anglais, queen%20of%20flowers
correct
- rose of India 4, fiche 4, Anglais, rose%20of%20India
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lythraceae. 5, fiche 4, Anglais, - pride%20of%20India
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pride of India: common name also used to refer to the species Koelreuteria paniculata. 5, fiche 4, Anglais, - pride%20of%20India
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- queen's crapemyrtle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- reine des fleurs
1, fiche 4, Français, reine%20des%20fleurs
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lilas des Indes 2, fiche 4, Français, lilas%20des%20Indes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Lythraceae. 3, fiche 4, Français, - reine%20des%20fleurs
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
lilas des Indes : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Melia azedarach et l'espèce Lagerstroemia indica. 3, fiche 4, Français, - reine%20des%20fleurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- crapemyrtle
1, fiche 5, Anglais, crapemyrtle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- crape myrtle 2, fiche 5, Anglais, crape%20myrtle
correct
- crepe myrtle 3, fiche 5, Anglais, crepe%20myrtle
correct
- India crapemyrtle 4, fiche 5, Anglais, India%20crapemyrtle
correct
- crepeflower 5, fiche 5, Anglais, crepeflower
correct
- queen of shrubs 5, fiche 5, Anglais, queen%20of%20shrubs
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lythraceae. 6, fiche 5, Anglais, - crapemyrtle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lilas des Indes
1, fiche 5, Français, lilas%20des%20Indes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Lythraceae. 2, fiche 5, Français, - lilas%20des%20Indes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
lilas des Indes : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Melia azedarach et l'espèce Lagerstroemia speciosa. 3, fiche 5, Français, - lilas%20des%20Indes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chinaberry
1, fiche 6, Anglais, chinaberry
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- chinaberry tree 2, fiche 6, Anglais, chinaberry%20tree
correct
- Indian lilac 2, fiche 6, Anglais, Indian%20lilac
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Meliaceae. 3, fiche 6, Anglais, - chinaberry
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lilas des Indes
1, fiche 6, Français, lilas%20des%20Indes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- arbre à chapelets 1, fiche 6, Français, arbre%20%C3%A0%20chapelets
correct, voir observation, nom masculin
- margousier 1, fiche 6, Français, margousier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Meliaceae. 2, fiche 6, Français, - lilas%20des%20Indes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
lilas des Indes : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Lagerstroemia indica et l'espèce Lagerstroemia speciosa. 3, fiche 6, Français, - lilas%20des%20Indes
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
arbre à chapelets : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Abrus precatorius. 2, fiche 6, Français, - lilas%20des%20Indes
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
margousier : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Azadirachta indica. 2, fiche 6, Français, - lilas%20des%20Indes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- little-leaf lilac
1, fiche 7, Anglais, little%2Dleaf%20lilac
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- littleleaf lilac 2, fiche 7, Anglais, littleleaf%20lilac
correct
- small-leaved lilac 3, fiche 7, Anglais, small%2Dleaved%20lilac
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Oleaceae. 4, fiche 7, Anglais, - little%2Dleaf%20lilac
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- little-leaved lilac
- small-leaf lilac
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lilas à petites feuilles
1, fiche 7, Français, lilas%20%C3%A0%20petites%20feuilles
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Oleaceae. 2, fiche 7, Français, - lilas%20%C3%A0%20petites%20feuilles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Persian lilac
1, fiche 8, Anglais, Persian%20lilac
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Oleaceae. 2, fiche 8, Anglais, - Persian%20lilac
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lilas de Perse
1, fiche 8, Français, lilas%20de%20Perse
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Oleaceae. 2, fiche 8, Français, - lilas%20de%20Perse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-06-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- villous lilac
1, fiche 9, Anglais, villous%20lilac
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- late lilac 2, fiche 9, Anglais, late%20lilac
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Oleaceae. 3, fiche 9, Anglais, - villous%20lilac
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lilas velu
1, fiche 9, Français, lilas%20velu
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Oleaceae. 2, fiche 9, Français, - lilas%20velu
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Concrete Construction
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lift-slab construction
1, fiche 10, Anglais, lift%2Dslab%20construction
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- lift slab 2, fiche 10, Anglais, lift%20slab
correct
- Youtz-Slick method 3, fiche 10, Anglais, Youtz%2DSlick%20method
correct
- lift-slab method 4, fiche 10, Anglais, lift%2Dslab%20method
correct
- lift-slab technique 5, fiche 10, Anglais, lift%2Dslab%20technique
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A method of concrete building construction in which floor (and roof) slabs are cast, usually at ground level, and then raised into position by jacking. 6, fiche 10, Anglais, - lift%2Dslab%20construction
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Bétonnage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- méthode Youtz-Slick
1, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20Youtz%2DSlick
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- méthode de la dalle montée 1, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20dalle%20mont%C3%A9e
correct, nom féminin
- procédé porte des Lilas 2, fiche 10, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20porte%20des%20Lilas
nom masculin
- mise en place par translation verticale 2, fiche 10, Français, mise%20en%20place%20par%20translation%20verticale
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La méthode Youtz-Slick est un des systèmes modernes de construction qui par l'introduction de moyens mécaniques réduit considérablement le travail sur le chantier et permet de grandes économies de temps et du coût de la construction. 1, fiche 10, Français, - m%C3%A9thode%20Youtz%2DSlick
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción modernos
- Hormigonado
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- método Youtz-Slick
1, fiche 10, Espagnol, m%C3%A9todo%20Youtz%2DSlick
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- método de losa de elevación 1, fiche 10, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20losa%20de%20elevaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
También conocido como el método Youtz-Slick, el método de losa de elevación garantiza la eficiencia y la seguridad del tiempo. Básicamente, las losas de concreto se moldean a nivel del suelo, y luego se levantan a través de gatos hidráulicos en la ubicación designada. 1, fiche 10, Espagnol, - m%C3%A9todo%20Youtz%2DSlick
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lilac-crowned amazon
1, fiche 11, Anglais, lilac%2Dcrowned%20amazon
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- lilac-crowned parrot 2, fiche 11, Anglais, lilac%2Dcrowned%20parrot
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, fiche 11, Anglais, - lilac%2Dcrowned%20amazon
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 11, Anglais, - lilac%2Dcrowned%20amazon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- amazone à couronne lilas
1, fiche 11, Français, amazone%20%C3%A0%20couronne%20lilas
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 11, Français, - amazone%20%C3%A0%20couronne%20lilas
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
amazone à couronne lilas : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 11, Français, - amazone%20%C3%A0%20couronne%20lilas
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 11, Français, - amazone%20%C3%A0%20couronne%20lilas
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- coroneted fruit dove
1, fiche 12, Anglais, coroneted%20fruit%20dove
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- lilac-capped fruit dove 1, fiche 12, Anglais, lilac%2Dcapped%20fruit%20dove
correct, voir observation
- little coroneted fruit dove 1, fiche 12, Anglais, little%20coroneted%20fruit%20dove
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, fiche 12, Anglais, - coroneted%20fruit%20dove
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 12, Anglais, - coroneted%20fruit%20dove
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ptilope à couronne lilas
1, fiche 12, Français, ptilope%20%C3%A0%20couronne%20lilas
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, fiche 12, Français, - ptilope%20%C3%A0%20couronne%20lilas
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
ptilope à couronne lilas : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 12, Français, - ptilope%20%C3%A0%20couronne%20lilas
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 12, Français, - ptilope%20%C3%A0%20couronne%20lilas
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- smalleye squaretail
1, fiche 13, Anglais, smalleye%20squaretail
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Tetragonuridae. 2, fiche 13, Anglais, - smalleye%20squaretail
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- small eye squaretail
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tétragonure lilas
1, fiche 13, Français, t%C3%A9tragonure%20lilas
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Tetragonuridae. 2, fiche 13, Français, - t%C3%A9tragonure%20lilas
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lilac
1, fiche 14, Anglais, lilac
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 14, Anglais, - lilac
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lilas
1, fiche 14, Français, lilas
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 2, fiche 14, Français, - lilas
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- lila
1, fiche 14, Espagnol, lila
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Rouen lilac
1, fiche 15, Anglais, Rouen%20lilac
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 15, Anglais, - Rouen%20lilac
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Chinese lilac
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lilas varin
1, fiche 15, Français, lilas%20varin
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- lilas de Rouen 2, fiche 15, Français, lilas%20de%20Rouen
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 3, fiche 15, Français, - lilas%20varin
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- common lilac
1, fiche 16, Anglais, common%20lilac
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- standard lilac 2, fiche 16, Anglais, standard%20lilac
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 3, fiche 16, Anglais, - common%20lilac
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lilas commun
1, fiche 16, Français, lilas%20commun
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- lilas vulgaire 2, fiche 16, Français, lilas%20vulgaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 3, fiche 16, Français, - lilas%20commun
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Cet arbuste a été apporté de Perse en Europe centrale vers 1562. Son étonnante rusticité lui a permis de prospérer partout. Le lilas renferme une essence aromatique utilisée en parfumerie. Comme plante médicinale, il a des propriétés antinévralgiques, fébrifuges, sédatives et toniques. 4, fiche 16, Français, - lilas%20commun
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Chengtu lilac 'Superba'
1, fiche 17, Anglais, Chengtu%20lilac%20%27Superba%27
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 17, Anglais, - Chengtu%20lilac%20%27Superba%27
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lilas de Sweginzoff ’Superba’
1, fiche 17, Français, lilas%20de%20Sweginzoff%20%26rsquo%3BSuperba%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 17, Français, - lilas%20de%20Sweginzoff%20%26rsquo%3BSuperba%26rsquo%3B
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Ivory Silk tree lilac
1, fiche 18, Anglais, Ivory%20Silk%20tree%20lilac
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 18, Anglais, - Ivory%20Silk%20tree%20lilac
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lilas japonais ’Ivory Silk’
1, fiche 18, Français, lilas%20japonais%20%26rsquo%3BIvory%20Silk%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 18, Français, - lilas%20japonais%20%26rsquo%3BIvory%20Silk%26rsquo%3B
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hybrid lilac 'Hedin'
1, fiche 19, Anglais, hybrid%20lilac%20%27Hedin%27
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 1, fiche 19, Anglais, - hybrid%20lilac%20%27Hedin%27
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- lilas hybride ’Hedin’
1, fiche 19, Français, lilas%20hybride%20%26rsquo%3BHedin%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 19, Français, - lilas%20hybride%20%26rsquo%3BHedin%26rsquo%3B
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- common white lilac
1, fiche 20, Anglais, common%20white%20lilac
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 20, Anglais, - common%20white%20lilac
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lilas commun ’Alba’
1, fiche 20, Français, lilas%20commun%20%26rsquo%3BAlba%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- lilas commun blanc 2, fiche 20, Français, lilas%20commun%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille Oléacées. 1, fiche 20, Français, - lilas%20commun%20%26rsquo%3BAlba%26rsquo%3B
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- American lilac
1, fiche 21, Anglais, American%20lilac
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
... a group of lilacs developed by Dr. F. L. Skinner of Manitoba, that has not yet been given a satisfactory botanical name. Miss McKelvie groups derivatives of this cross and those of S. oblata var. giraldii x vulgaris under the botanical name S. x hyacinthiflora, but this classification does not seem to be botanically sound ... 2, fiche 21, Anglais, - American%20lilac
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- lilas commun d’Amérique
1, fiche 21, Français, lilas%20commun%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- felty lilac
1, fiche 22, Anglais, felty%20lilac
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. The scientific names S. adamiani, S. wilsoni, S. alba 'Rosea' are obsolete. 2, fiche 22, Anglais, - felty%20lilac
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lilas cotonneux
1, fiche 22, Français, lilas%20cotonneux
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. Les noms scientifiques suivants : S. adamiani, S. wilsoni, S. alba 'Rosea' sont caducs. 1, fiche 22, Français, - lilas%20cotonneux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- early lilac
1, fiche 23, Anglais, early%20lilac
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. The scientific name S. vulgaris var. oblata is obsolete. 2, fiche 23, Anglais, - early%20lilac
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- lilas à larges feuilles
1, fiche 23, Français, lilas%20%C3%A0%20larges%20feuilles
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- lilas de fortune 2, fiche 23, Français, lilas%20de%20fortune
correct, nom masculin, France
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. Le nom scientifique suivant : S. vulgaris var. oblata est caduc. 3, fiche 23, Français, - lilas%20%C3%A0%20larges%20feuilles
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Hungarian lilac
1, fiche 24, Anglais, Hungarian%20lilac
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 24, Anglais, - Hungarian%20lilac
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- lilas de la baronne Josika
1, fiche 24, Français, lilas%20de%20la%20baronne%20Josika
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- lilas de Josika 2, fiche 24, Français, lilas%20de%20Josika
correct, nom masculin
- lilas de Hongrie 2, fiche 24, Français, lilas%20de%20Hongrie
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 3, fiche 24, Français, - lilas%20de%20la%20baronne%20Josika
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- purple early lilac
1, fiche 25, Anglais, purple%20early%20lilac
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. The scientific names S. affinis giraldii and S. giraldi are obsolete. 2, fiche 25, Anglais, - purple%20early%20lilac
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lilas du père Giraldi
1, fiche 25, Français, lilas%20du%20p%C3%A8re%20Giraldi
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. Les noms scientifiques suivants : S. affinis giraldii et S. giraldi sont caducs. 2, fiche 25, Français, - lilas%20du%20p%C3%A8re%20Giraldi
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pinewoods lilac
1, fiche 26, Anglais, pinewoods%20lilac
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 26, Anglais, - pinewoods%20lilac
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lilas des pinèdes
1, fiche 26, Français, lilas%20des%20pin%C3%A8des
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 26, Français, - lilas%20des%20pin%C3%A8des
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Peking lilac
1, fiche 27, Anglais, Peking%20lilac
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. The scientific name S. amurensis is obsolete. 2, fiche 27, Anglais, - Peking%20lilac
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- lilas pékinois
1, fiche 27, Français, lilas%20p%C3%A9kinois
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. Le nom scientifique S. amurensis est caduc. 2, fiche 27, Français, - lilas%20p%C3%A9kinois
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Japanese tree lilac
1, fiche 28, Anglais, Japanese%20tree%20lilac
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. The scientific names S. amurensis var. japonica and S. japoniae are obsolete. 2, fiche 28, Anglais, - Japanese%20tree%20lilac
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lilas du Japon
1, fiche 28, Français, lilas%20du%20Japon
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- lilas japonais 2, fiche 28, Français, lilas%20japonais
correct, nom masculin, France
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. Les noms suivants : S. amurensis var. japonica and S. japoniae sont caducs. 3, fiche 28, Français, - lilas%20du%20Japon
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Tigerstedt's lilac 1, fiche 29, Anglais, Tigerstedt%27s%20lilac
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 1, fiche 29, Anglais, - Tigerstedt%27s%20lilac
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- lilas de Tigerstedt
1, fiche 29, Français, lilas%20de%20Tigerstedt
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 29, Français, - lilas%20de%20Tigerstedt
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- rose-bloom Himalayan lilac 1, fiche 30, Anglais, rose%2Dbloom%20Himalayan%20lilac
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 1, fiche 30, Anglais, - rose%2Dbloom%20Himalayan%20lilac
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- lilas de l'Himalaya à fleurs de rosier
1, fiche 30, Français, lilas%20de%20l%27Himalaya%20%C3%A0%20fleurs%20de%20rosier
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 30, Français, - lilas%20de%20l%27Himalaya%20%C3%A0%20fleurs%20de%20rosier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- varileaf lilac 'William H. Judd' 1, fiche 31, Anglais, varileaf%20lilac%20%27William%20H%2E%20Judd%27
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 1, fiche 31, Anglais, - varileaf%20lilac%20%27William%20H%2E%20Judd%27
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- lilas à feuilles variées ’William H. Judd’
1, fiche 31, Français, lilas%20%C3%A0%20feuilles%20vari%C3%A9es%20%26rsquo%3BWilliam%20H%2E%20Judd%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 31, Français, - lilas%20%C3%A0%20feuilles%20vari%C3%A9es%20%26rsquo%3BWilliam%20H%2E%20Judd%26rsquo%3B
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Himalayan lilac
1, fiche 32, Anglais, Himalayan%20lilac
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 32, Anglais, - Himalayan%20lilac
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- lilas de l'Himalaya
1, fiche 32, Français, lilas%20de%20l%27Himalaya
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 2, fiche 32, Français, - lilas%20de%20l%27Himalaya
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Preston lilac
1, fiche 33, Anglais, Preston%20lilac
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
S. X presoniae McKely.; a group name for hybrids of S. reflexca X villosa, named in honor of the late Miss Isabella Preston, formerly of the staff of the Central Experimental Farm, Ottawa. 2, fiche 33, Anglais, - Preston%20lilac
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- lilas de Preston
1, fiche 33, Français, lilas%20de%20Preston
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Espèce obtenue par Isabelle Preston, d'Ottawa (Canada), vers 1925. 2, fiche 33, Français, - lilas%20de%20Preston
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- yellow-leaf late lilac
1, fiche 34, Anglais, yellow%2Dleaf%20late%20lilac
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 1, fiche 34, Anglais, - yellow%2Dleaf%20late%20lilac
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lilas chevelu à feuilles jaunes
1, fiche 34, Français, lilas%20chevelu%20%C3%A0%20feuilles%20jaunes
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 34, Français, - lilas%20chevelu%20%C3%A0%20feuilles%20jaunes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hybrid lilac
1, fiche 35, Anglais, hybrid%20lilac
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
S. X josiflexa Preston is a name given to a group of hybrids of S. josikaea X S. reflexa. 2, fiche 35, Anglais, - hybrid%20lilac
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- lilas hybride
1, fiche 35, Français, lilas%20hybride
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Korean early lilac
1, fiche 36, Anglais, Korean%20early%20lilac
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 36, Anglais, - Korean%20early%20lilac
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- grand lilas à larges feuilles
1, fiche 36, Français, grand%20lilas%20%C3%A0%20larges%20feuilles
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 36, Français, - grand%20lilas%20%C3%A0%20larges%20feuilles
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Skinner lilac
1, fiche 37, Anglais, Skinner%20lilac
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 37, Anglais, - Skinner%20lilac
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- lilas de Skinner
1, fiche 37, Français, lilas%20de%20Skinner
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 37, Français, - lilas%20de%20Skinner
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Amur lilac
1, fiche 38, Anglais, Amur%20lilac
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 38, Anglais, - Amur%20lilac
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- lilas de Mandchourie
1, fiche 38, Français, lilas%20de%20Mandchourie
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille Oléacées. 1, fiche 38, Français, - lilas%20de%20Mandchourie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pink Himalayan lilac
1, fiche 39, Anglais, pink%20Himalayan%20lilac
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 39, Anglais, - pink%20Himalayan%20lilac
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- lilas rose de l'Himalaya
1, fiche 39, Français, lilas%20rose%20de%20l%27Himalaya
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 39, Français, - lilas%20rose%20de%20l%27Himalaya
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- common lilac Charles Joly 1, fiche 40, Anglais, common%20lilac%20Charles%20Joly
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terms taken from a National Capital Commission publication entitled "Hull Linear Park". 1, fiche 40, Anglais, - common%20lilac%20Charles%20Joly
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- lilas commun Charles Joly
1, fiche 40, Français, lilas%20commun%20Charles%20Joly
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés d'une publication de la Commission de la capitale nationale intitulée «Parc linéaire - Hull». 1, fiche 40, Français, - lilas%20commun%20Charles%20Joly
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- common lilac Agincourt Beauty 1, fiche 41, Anglais, common%20lilac%20Agincourt%20Beauty
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terms taken from a National Capital Commission publication entitled "Hull Linear Park". 1, fiche 41, Anglais, - common%20lilac%20Agincourt%20Beauty
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- lilas commun Agincourt Beauty
1, fiche 41, Français, lilas%20commun%20Agincourt%20Beauty
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés d'une publication de la Commission de la capitale nationale intitulée «Parc linéaire - Hull». 1, fiche 41, Français, - lilas%20commun%20Agincourt%20Beauty
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- white-bellied mountain-gem
1, fiche 42, Anglais, white%2Dbellied%20mountain%2Dgem
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 42, Anglais, - white%2Dbellied%20mountain%2Dgem
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- colibri à gorge lilas
1, fiche 42, Français, colibri%20%C3%A0%20gorge%20lilas
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Texas umbrella tree 1, fiche 43, Anglais, Texas%20umbrella%20tree
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- lilas parasol du Texas
1, fiche 43, Français, lilas%20parasol%20du%20Texas
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- lilas du Texas 1, fiche 43, Français, lilas%20du%20Texas
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- lavender fountain shrub 1, fiche 44, Anglais, lavender%20fountain%20shrub
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- arbuste aux papillons
1, fiche 44, Français, arbuste%20aux%20papillons
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- lilas d’été 1, fiche 44, Français, lilas%20d%26rsquo%3B%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
- buddleia à feuilles alternes 1, fiche 44, Français, buddleia%20%C3%A0%20feuilles%20alternes
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Botany
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Chinese lilac 1, fiche 45, Anglais, Chinese%20lilac
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lilas de Chine
1, fiche 45, Français, lilas%20de%20Chine
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- lilac borer
1, fiche 46, Anglais, lilac%20borer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sésie du lilas
1, fiche 46, Français, s%C3%A9sie%20du%20lilas
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-07-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Leucoagaricus brunneolilacinus
1, fiche 47, Anglais, Leucoagaricus%20brunneolilacinus
correct, latin
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Agaricaceae. 2, fiche 47, Anglais, - Leucoagaricus%20brunneolilacinus
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Leucoagaricus brunneolilacinus: There is no common name for this species of fungus. 2, fiche 47, Anglais, - Leucoagaricus%20brunneolilacinus
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- lépiote brun lilas
1, fiche 47, Français, l%C3%A9piote%20brun%20lilas
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Agaricaceae. 2, fiche 47, Français, - l%C3%A9piote%20brun%20lilas
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- lilac leg fibrecap
1, fiche 48, Anglais, lilac%20leg%20fibrecap
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Inocybaceae. 2, fiche 48, Anglais, - lilac%20leg%20fibrecap
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- lilac leg fibercap
- lilac leg fibre cap
- lilac leg fiber cap
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- inocybe gris lilas
1, fiche 48, Français, inocybe%20gris%20lilas
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- inocybe gris lilacin 2, fiche 48, Français, inocybe%20gris%20lilacin
correct, nom masculin
- inocybe gris violet 1, fiche 48, Français, inocybe%20gris%20violet
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Inocybaceae. 3, fiche 48, Français, - inocybe%20gris%20lilas
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- lilac leafminer
1, fiche 49, Anglais, lilac%20leafminer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The Lilac Leafminer ... (Gracillaria syringella) is a moth of the Gracillariidae family. It is found in Europe. 2, fiche 49, Anglais, - lilac%20leafminer
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- lilac leaf miner
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fausse-teigne du lilas
1, fiche 49, Français, fausse%2Dteigne%20du%20lilas
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Gracillariidae. 2, fiche 49, Français, - fausse%2Dteigne%20du%20lilas
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-12-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Cortinarius cagei
1, fiche 50, Anglais, Cortinarius%20cagei
correct, latin
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Cortinariaceae. 2, fiche 50, Anglais, - Cortinarius%20cagei
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Cortinarius cagei: There is no common name for this species of fungus. 2, fiche 50, Anglais, - Cortinarius%20cagei
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cortinaire bicolore
1, fiche 50, Français, cortinaire%20bicolore
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- cortinaire à pied lilas 2, fiche 50, Français, cortinaire%20%C3%A0%20pied%20lilas
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 3, fiche 50, Français, - cortinaire%20bicolore
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-12-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- yellow webcap
1, fiche 51, Anglais, yellow%20webcap
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Cortinariaceae. 2, fiche 51, Anglais, - yellow%20webcap
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- yellow web-cap
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cortinaire lubrifié
1, fiche 51, Français, cortinaire%20lubrifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- cortinaire oint 2, fiche 51, Français, cortinaire%20oint
correct, nom masculin
- cortinaire à lames lilas 2, fiche 51, Français, cortinaire%20%C3%A0%20lames%20lilas
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 3, fiche 51, Français, - cortinaire%20lubrifi%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Horticulture
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- late lilac 1, fiche 52, Anglais, late%20lilac
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Horticulture
Fiche 52, La vedette principale, Français
- lilas tardif
1, fiche 52, Français, lilas%20tardif
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- common goat's-rue
1, fiche 53, Anglais, common%20goat%27s%2Drue
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- goat's-rue 2, fiche 53, Anglais, goat%27s%2Drue
correct
- goat's rue 3, fiche 53, Anglais, goat%27s%20rue
correct, voir observation
- goatsrue 3, fiche 53, Anglais, goatsrue
correct
- French lilac 4, fiche 53, Anglais, French%20lilac
correct
- galega 4, fiche 53, Anglais, galega
correct
- professorweed 5, fiche 53, Anglais, professorweed
correct
- professor weed 3, fiche 53, Anglais, professor%20weed
correct
- catgut 4, fiche 53, Anglais, catgut
voir observation
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 6, fiche 53, Anglais, - common%20goat%27s%2Drue
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
goat's-rue: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 53, Anglais, - common%20goat%27s%2Drue
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
goat's rue: common name also used by some authors when referring to the species Tephrosia virginiana. 6, fiche 53, Anglais, - common%20goat%27s%2Drue
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
catgut: common name used when referring to the species Tephrosia virginiana. 6, fiche 53, Anglais, - common%20goat%27s%2Drue
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- common goat's rue
- common goatsrue
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- galéga officinal
1, fiche 53, Français, gal%C3%A9ga%20officinal
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- rue des chèvres 2, fiche 53, Français, rue%20des%20ch%C3%A8vres
correct, nom féminin
- sainfoin d’Espagne 3, fiche 53, Français, sainfoin%20d%26rsquo%3BEspagne
correct, nom masculin
- lilas d’Espagne 4, fiche 53, Français, lilas%20d%26rsquo%3BEspagne
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 5, fiche 53, Français, - gal%C3%A9ga%20officinal
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
galéga officinal : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 5, fiche 53, Français, - gal%C3%A9ga%20officinal
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- ruda cabruna
1, fiche 53, Espagnol, ruda%20cabruna
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lilac coloured 1, fiche 54, Anglais, lilac%20coloured
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
a pale reddish purple. 1, fiche 54, Anglais, - lilac%20coloured
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- couleur lilas 1, fiche 54, Français, couleur%20lilas
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- pastel lilac 1, fiche 55, Anglais, pastel%20lilac
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- lilas pastel
1, fiche 55, Français, lilas%20pastel
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 55, Français, - lilas%20pastel
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- pale lilac rose 1, fiche 56, Anglais, pale%20lilac%20rose
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lilas de Perse
1, fiche 56, Français, lilas%20de%20Perse
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- rose Hermosa 1, fiche 56, Français, rose%20Hermosa
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 56, Français, - lilas%20de%20Perse
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- reddish lilac 1, fiche 57, Anglais, reddish%20lilac
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- lilas rougeâtre
1, fiche 57, Français, lilas%20rouge%C3%A2tre
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 57, Français, - lilas%20rouge%C3%A2tre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- salmon lilac 1, fiche 58, Anglais, salmon%20lilac
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- lilas saumoné
1, fiche 58, Français, lilas%20saumon%C3%A9
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 58, Français, - lilas%20saumon%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- violet lilac 1, fiche 59, Anglais, violet%20lilac
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- lilas violacé
1, fiche 59, Français, lilas%20violac%C3%A9
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 59, Français, - lilas%20violac%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- lilac purple 1, fiche 60, Anglais, lilac%20purple
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- lilas pourpre
1, fiche 60, Français, lilas%20pourpre
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 60, Français, - lilas%20pourpre
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pot-grown lilac 1, fiche 61, Anglais, pot%2Dgrown%20lilac
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Floriculture
Fiche 61, La vedette principale, Français
- lilas en pot
1, fiche 61, Français, lilas%20en%20pot
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Botany
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- French may 1, fiche 62, Anglais, French%20may
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- lilas
1, fiche 62, Français, lilas
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- lilac-ring 1, fiche 63, Anglais, lilac%2Dring
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- anneau lilas
1, fiche 63, Français, anneau%20lilas
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :