TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LILLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Lille
1, fiche 1, Anglais, Lille
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Lisle 2, fiche 1, Anglais, Lisle
ancienne désignation, correct, France
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A city in France, the capital of the Nord department and of the Hauts-de-France region, in Flanders, on the Deûle River, near the Belgian border. 3, fiche 1, Anglais, - Lille
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Lille
1, fiche 1, Français, Lille
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, chef-lieu du département du Nord et de la région Hauts-de-France, en Flandre, dans la vallée de la Deûle, près de la frontière belge. 2, fiche 1, Français, - Lille
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 1, Français, - Lille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Lille
1, fiche 1, Espagnol, Lille
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Lila 1, fiche 1, Espagnol, Lila
à éviter, France
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 1, Espagnol, - Lille
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Lille; Lila: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que algunos topónimos en francés [...] conservan en español la misma grafía que en francés[, por ejemplo,] "Lille" (el exónimo "Lila" ha sido desplazado por completo por la grafía original). 1, fiche 1, Espagnol, - Lille
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lille lace
1, fiche 2, Anglais, Lille%20lace
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bobbin-made lace made since the 16th century in the town of Lille, formerly in Flanders but now in northwestern France. It was notable for its very fine net background, with a hexagonal mesh in which the thread was twisted, rather than plaited. The net was often scattered with small square dots. Patterns were of conventional curving flowers and scrolls. 2, fiche 2, Anglais, - Lille%20lace
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dentelle de Lille
1, fiche 2, Français, dentelle%20de%20Lille
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Dentelle] à fils continus, dont le fond est utilisé comme remplissage. Elle est réalisée en fils de lin ou de coton [et nécessite] de nombreux fuseaux. La technique et le dessin en sont simples et répétitifs. Le réseau de forme isométrique est semé de petits points d'esprit carré. Le bord extérieur droit est orné de picots, les petits motifs floraux sont sertis d'un fil de contour. 1, fiche 2, Français, - dentelle%20de%20Lille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Religieuses de l'Enfant-Jésus de Lille
1, fiche 3, Anglais, Religieuses%20de%20l%27Enfant%2DJ%C3%A9sus%20de%20Lille
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Filles de l'Enfant-Jésus 1, fiche 3, Anglais, Filles%20de%20l%27Enfant%2DJ%C3%A9sus
ancienne désignation, correct, international
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Religieuses de l'Enfant-Jésus de Lille
1, fiche 3, Français, Religieuses%20de%20l%27Enfant%2DJ%C3%A9sus%20de%20Lille
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Filles de l’Enfant-Jésus 1, fiche 3, Français, Filles%20de%20l%26rsquo%3BEnfant%2DJ%C3%A9sus
ancienne désignation, correct, international
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- waist-Length jacket 1, fiche 4, Anglais, waist%2DLength%20jacket
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- blouson à lille
1, fiche 4, Français, blouson%20%C3%A0%20lille
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :