TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LIMERICK [4 fiches]

Fiche 1 2006-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Lace (Embroidery)
DEF

An embroidered needle lace made on a mesh using one or both of two techniques: tambour (chain stich made with a hook) or needlerun (stitches darned into the ground using a needle).

Français

Domaine(s)
  • Dentelles
DEF

Dentelle à l'aiguille et au crochet faite sur tambour [dont] les points utilisés sont le point satin, le point de chaînette et une variété de points tirés.

OBS

[La dentelle Limerick] d'origine irlandaise est l'une de leurs plus célèbres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville portuaire de la République d'Irlande (Munster).

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Comté de l'Irlande républicaine.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Nickel and Cobalt Mining
  • Copper Mining

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Mines de cobalt et de nickel
  • Mines de cuivre

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :