TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIRE IMPRIMES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CANUC:H
1, fiche 1, Anglais, CANUC%3AH
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Union Catalogue of Library Materials for the Print-Handicapped 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20for%20the%20Print%2DHandicapped
ancienne désignation, correct
- Canadian Union Catalogue of Library Materials for the Handicapped 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Union%20Catalogue%20of%20Library%20Materials%20for%20the%20Handicapped
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Current and former names of the Catalogue confirmed by the National Library of Canada, CANUC:H. 4, fiche 1, Anglais, - CANUC%3AH
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS. 5, fiche 1, Anglais, - CANUC%3AH
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Union Catalogue of Alternative Format Materials
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- CANUC:H
1, fiche 1, Français, CANUC%3AH
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes incapables de lire les imprimés ordinaires 2, fiche 1, Français, Catalogue%20collectif%20canadien%20des%20documents%20de%20biblioth%C3%A8que%20pour%20les%20personnes%20incapables%20de%20lire%20les%20imprim%C3%A9s%20%20ordinaires
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes handicapées 1, fiche 1, Français, Catalogue%20collectif%20canadien%20des%20documents%20de%20biblioth%C3%A8que%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CANUC:H; Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes handicapées : titres confirmés par la Bibliothèque nationale du Canada. 3, fiche 1, Français, - CANUC%3AH
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le numéro de mars 1996 de CANUC:H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d'être accessibles par Accès AMICUS. 4, fiche 1, Français, - CANUC%3AH
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Catalogue collectif canadien de ressources documentaires sur support de remplacement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- print-disabled person
1, fiche 2, Anglais, print%2Ddisabled%20person
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- print handicapped person 1, fiche 2, Anglais, print%20handicapped%20person
à éviter
- print handicapped 1, fiche 2, Anglais, print%20handicapped
à éviter
- print disabled 1, fiche 2, Anglais, print%20disabled
à éviter
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- print disabled person
- print-handicapped person
- print-handicapped
- print-disabled
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- personne incapable de lire les imprimés
1, fiche 2, Français, personne%20incapable%20de%20lire%20les%20imprim%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
- Graphic Arts and Printing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- READ PRINTS 1, fiche 3, Anglais, READ%20PRINTS
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- READ PRINT
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- LIRE IMPRIMES 1, fiche 3, Français, LIRE%20IMPRIMES
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CAN/OLE [Canadian Online Enquiry] 1, fiche 3, Français, - LIRE%20IMPRIMES
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Copyright and the Reading Needs of Blind and Print-handicapped Canadians: A Submission to the Parliamentary Sub-Committee on the Revision of Copyright
1, fiche 4, Anglais, Copyright%20and%20the%20Reading%20Needs%20of%20Blind%20and%20Print%2Dhandicapped%20Canadians%3A%20A%20Submission%20to%20the%20Parliamentary%20Sub%2DCommittee%20on%20the%20Revision%20of%20Copyright
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Copyright and the Reading Needs of Blind and Print-Handicapped Canadians
- A Submission to the Parliamentary Sub-Committee on the Revision of Copyright
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le droit d’auteur et les besoins en lecture des Canadiens aveugles ou incapables de lire des imprimés : Mémoire au Sous-comité sur la révision du droit d’auteur
1, fiche 4, Français, Le%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur%20et%20les%20besoins%20en%20lecture%20des%20Canadiens%20aveugles%20ou%20incapables%20de%20lire%20des%20imprim%C3%A9s%20%3A%20M%C3%A9moire%20au%20Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20r%C3%A9vision%20du%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Pau Thiele 1, fiche 4, Français, - Le%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur%20et%20les%20besoins%20en%20lecture%20des%20Canadiens%20aveugles%20ou%20incapables%20de%20lire%20des%20imprim%C3%A9s%20%3A%20M%C3%A9moire%20au%20Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20r%C3%A9vision%20du%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Le Droit d’auteur et les besoins en lecture des Canadiens aveugles ou incapables de lire des imprimés
- Mémoire au Sous-comité sur la révision du droit d’auteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :