TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LOI ALIMENTS DROGUES [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Medication
- Cosmetology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Food and Drugs Act Liaison Office
1, fiche 1, Anglais, Food%20and%20Drugs%20Act%20Liaison%20Office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FDALO 2, fiche 1, Anglais, FDALO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The role of the Food and Drugs Act Liaison Office is to improve relations between external stakeholders and representatives of Health Canada, as well as to increase the openness and transparency in the regulatory process. 3, fiche 1, Anglais, - Food%20and%20Drugs%20Act%20Liaison%20Office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Médicaments
- Cosmétologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau de liaison pour la Loi sur les aliments et les drogues
1, fiche 1, Français, Bureau%20de%20liaison%20pour%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20les%20drogues
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BLLAD 2, fiche 1, Français, BLLAD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de liaison pour la Loi sur les aliments et drogues a été créé pour améliorer les relations entre les intervenants externes et les représentants de Santé Canada et pour faciliter l'ouverture et la transparence dans le contexte des activités de réglementation. 3, fiche 1, Français, - Bureau%20de%20liaison%20pour%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20les%20drogues
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Regulations and Standards (Food)
- Medication
- Cosmetology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A Strategic Direction for Change: A review of the regulations under the Food and Drugs Act
1, fiche 2, Anglais, A%20Strategic%20Direction%20for%20Change%3A%20A%20review%20of%20the%20regulations%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published in 1993 by the Health Protection Branch of Health Canada. 2, fiche 2, Anglais, - A%20Strategic%20Direction%20for%20Change%3A%20A%20review%20of%20the%20regulations%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A Strategic Direction for Change
- A review of the regulations under the Food and Drugs Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Médicaments
- Cosmétologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Orientation stratégique du changement : Examen du règlement d’application de la Loi sur les aliments et drogues
1, fiche 2, Français, Orientation%20strat%C3%A9gique%20du%20changement%20%3A%20Examen%20du%20r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1993 par la Direction générale de la protection de la santé de Santé Canada. 2, fiche 2, Français, - Orientation%20strat%C3%A9gique%20du%20changement%20%3A%20Examen%20du%20r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Orientation stratégique du changement
- Examen du règlement d’application de la Loi sur les aliments et drogues
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Medication
- Cosmetology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Food and Drugs Act
1, fiche 3, Anglais, Food%20and%20Drugs%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FDA 2, fiche 3, Anglais, FDA
non officiel, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act Respecting Food, Drugs, Cosmetics and Therapeutic Devices 3, fiche 3, Anglais, An%20Act%20Respecting%20Food%2C%20Drugs%2C%20Cosmetics%20and%20Therapeutic%20Devices
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Legal title: An Act respecting food, drugs, cosmetics and therapeutic devices. Short title: Food and Drugs Act. 4, fiche 3, Anglais, - Food%20and%20Drugs%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Médicaments
- Cosmétologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur les aliments et drogues
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi des aliments et drogues 2, fiche 3, Français, Loi%20des%20aliments%20et%20drogues
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Loi concernant les aliments, drogues, cosmétiques et instruments thérapeutiques 3, fiche 3, Français, Loi%20concernant%20les%20aliments%2C%20drogues%2C%20cosm%C3%A9tiques%20et%20instruments%20th%C3%A9rapeutiques
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur les aliments et drogues. Ancien titre abrégé : Loi des aliments et drogues. 2, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Titre légal : Loi concernant les aliments, drogues, cosmétiques et instruments thérapeutiques. 4, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Medicamentos
- Productos de belleza
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Ley de alimentos y medicamentos
1, fiche 3, Espagnol, Ley%20de%20alimentos%20y%20medicamentos
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La inocuidad de los alimentos en Canadá es una responsabilidad compartida entre el Gobierno Federal [...] los gobiernos provinciales/territoriales, el sector alimentario y los consumidores [...] La Ley de alimentos y medicamentos es el principal instrumento legislativo federal sobre la inocuidad de los alimentos, y prohíbe la fabricación y venta de productos peligrosos o adulterados en todo el territorio nacional. La Ley deriva su autoridad del derecho penal, y se complementa con reglamentos destinados a garantizar la inocuidad de los alimentos y la calidad nutricional. 2, fiche 3, Espagnol, - Ley%20de%20alimentos%20y%20medicamentos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Protecting Canadians from Unsafe Drugs Act (Vanessa's Law)
1, fiche 4, Anglais, Protecting%20Canadians%20from%20Unsafe%20Drugs%20Act%20%28Vanessa%27s%20Law%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Food and Drugs Act 2, fiche 4, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
correct
- Vanessa's Law 3, fiche 4, Anglais, Vanessa%27s%20Law
non officiel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Protecting Canadians from Unsafe Drugs Act (Vanessa's Law) amends the Food and Drugs Act. It includes new rules that strengthen the regulation of therapeutic products and improve the reporting of adverse reactions by healthcare institutions. 3, fiche 4, Anglais, - Protecting%20Canadians%20from%20Unsafe%20Drugs%20Act%20%28Vanessa%27s%20Law%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi visant à protéger les Canadiens contre les drogues dangereuses (Loi de Vanessa)
1, fiche 4, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20les%20Canadiens%20contre%20les%20drogues%20dangereuses%20%28Loi%20de%20Vanessa%29
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues 2, fiche 4, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
correct, nom féminin
- Loi de Vanessa 3, fiche 4, Français, Loi%20de%20Vanessa
non officiel, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Loi visant à protéger les Canadiens contre les drogues dangereuses (Loi de Vanessa) modifie la Loi sur les aliments et drogues. Elle comprend de nouvelles règles qui renforcent la réglementation des produits thérapeutiques et amélioreront la déclaration des réactions indésirables par les établissements de soins de santé. 3, fiche 4, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20les%20Canadiens%20contre%20les%20drogues%20dangereuses%20%28Loi%20de%20Vanessa%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Laws and Legal Documents
- Medication
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Departmental consolidation of the Food and Drugs Act and the Food and Drug Regulations with amendments to ...
1, fiche 5, Anglais, Departmental%20consolidation%20of%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20and%20the%20Food%20and%20Drug%20Regulations%20with%20amendments%20to%20%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titles confirmed by Health Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Departmental%20consolidation%20of%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20and%20the%20Food%20and%20Drug%20Regulations%20with%20amendments%20to%20%2E%2E%2E
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Médicaments
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Codification ministérielle de la Loi sur les aliments et drogues et du Règlement sur les aliments et drogues avec modifications...
1, fiche 5, Français, Codification%20minist%C3%A9rielle%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%20et%20du%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%20avec%20modifications%2E%2E%2E
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Codification ministérielle de la Loi des aliments et drogues et des Règlements sur les aliments et drogues 2, fiche 5, Français, Codification%20minist%C3%A9rielle%20de%20la%20Loi%20des%20aliments%20et%20drogues%20et%20des%20R%C3%A8glements%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Appellations confirmées par Santé Canada. 3, fiche 5, Français, - Codification%20minist%C3%A9rielle%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%20et%20du%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%20avec%20modifications%2E%2E%2E
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Patents (Law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Patent Act and the Food and Drugs Act
1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Patent%20Act%20and%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- The Jean Chrétien Pledge to Africa 2, fiche 6, Anglais, The%20Jean%20Chr%C3%A9tien%20Pledge%20to%20Africa
Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bill C-9, An Act to amend the Patent Act and the Food and Drugs Act (also known as The Jean Chrétien Pledge to Africa), received Royal Assent on May 14, 2004. Bill C-9 implements a decision made on August 30, 2003, by member countries of the World Trade Organization (WTO) to waive certain trade obligations that had prevented developed countries from authorizing the export of lower-priced versions of patented medicines to least-developed and developing countries unable to manufacture their own. 2, fiche 6, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Patent%20Act%20and%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les brevets et la Loi sur les aliments et drogues
1, fiche 6, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20brevets%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi de l’engagement de Jean Chrétien envers l’Afrique 2, fiche 6, Français, Loi%20de%20l%26rsquo%3Bengagement%20de%20Jean%20Chr%C3%A9tien%20envers%20l%26rsquo%3BAfrique
nom féminin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le projet de loi C-9 sur l'amendement à la Loi sur les brevets et à la Loi sur les aliments et drogues du Canada (Loi de l'engagement de Jean Chrétien envers l'Afrique) a reçu la sanction royale le 14 mai 2004. Le projet de loi C-9 met en œuvre la décision prise le 30 août 2003 par les pays membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) afin de renoncer à certaines obligations commerciales qui empêchaient les pays développés d'autoriser l'exportation de versions à moindre coût de médicaments brevetés dans les pays moins développés ou en développement ayant une capacité insuffisante ou inexistante de production pharmaceutique. 2, fiche 6, Français, - Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20brevets%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Criminology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Quarterly Report of Convictions under the Food and Drugs Act and Regulations and the Narcotic Control Act and Regulations
1, fiche 7, Anglais, Quarterly%20Report%20of%20Convictions%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20and%20Regulations%20and%20the%20Narcotic%20Control%20Act%20and%20Regulations
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
National Health and Welfare Canada, Health Protection Branch. 1, fiche 7, Anglais, - Quarterly%20Report%20of%20Convictions%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20and%20Regulations%20and%20the%20Narcotic%20Control%20Act%20and%20Regulations
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Quarterly Report of Convictions
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Criminologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Rapport trimestriel des condamnations en vertu de la Loi et des règlements des aliments et drogues et de la Loi et des règlements sur les stupéfiants
1, fiche 7, Français, Rapport%20trimestriel%20des%20condamnations%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20et%20des%20r%C3%A8glements%20des%20aliments%20et%20drogues%20et%20de%20la%20Loi%20et%20des%20r%C3%A8glements%20sur%20les%20stup%C3%A9fiants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Santé nationale et Bien-être social Canada, Direction générale de la protection de la santé. 1, fiche 7, Français, - Rapport%20trimestriel%20des%20condamnations%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20et%20des%20r%C3%A8glements%20des%20aliments%20et%20drogues%20et%20de%20la%20Loi%20et%20des%20r%C3%A8glements%20sur%20les%20stup%C3%A9fiants
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Rapport trimestriel des condamnations
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Agriculture - General
- Crop Protection
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Discontinuation of agricultural products registered under the Pest Control Products Act and proposed changes to maximum residue limits under the Food and Drugs Act
1, fiche 8, Anglais, Discontinuation%20of%20agricultural%20products%20registered%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20and%20proposed%20changes%20to%20maximum%20residue%20limits%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Re-evaluation note, Ottawa, 2004. 1, fiche 8, Anglais, - Discontinuation%20of%20agricultural%20products%20registered%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20and%20proposed%20changes%20to%20maximum%20residue%20limits%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Agriculture - Généralités
- Protection des végétaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Abandon de produits agricoles homologués en vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires et modifications proposées aux limites maximales de résidus en vertu de la Loi sur les aliments et drogues
1, fiche 8, Français, Abandon%20de%20produits%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%20et%20modifications%20propos%C3%A9es%20aux%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, note sur la réévaluation, Ottawa, 2004. 1, fiche 8, Français, - Abandon%20de%20produits%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%20et%20modifications%20propos%C3%A9es%20aux%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Patents (Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Bill C-9: An Act to amend the Patent Act and the Food and Drugs Act
1, fiche 9, Anglais, Bill%20C%2D9%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Patent%20Act%20and%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Library of Parliament, 2004. (Legislative Summary). 1, fiche 9, Anglais, - Bill%20C%2D9%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Patent%20Act%20and%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- An Act to amend the Patent Act and the Food and Drugs Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Projet de loi C-9 :Loi modifiant la Loi sur les brevets et la Loi sur les aliments et drogues
1, fiche 9, Français, Projet%20de%20loi%20C%2D9%20%3ALoi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20brevets%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bibliothèque du Parlement, 2004. (Résumé législatif). 1, fiche 9, Français, - Projet%20de%20loi%20C%2D9%20%3ALoi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20brevets%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Loi modifiant la Loi sur les brevets et la Loi sur les aliments et drogues
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Pest Control Products under Re-evaluation
1, fiche 10, Anglais, Pest%20Control%20Products%20under%20Re%2Devaluation
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Pest Control Products under Re-evaluation: Discontinuation of Agricultural Products Registered under the Pest Control Products Act and Proposed Changes to Maximum Residue Limits under the Food and Drugs Act 1, fiche 10, Anglais, Pest%20Control%20Products%20under%20Re%2Devaluation%3A%20Discontinuation%20of%20Agricultural%20Products%20Registered%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20and%20Proposed%20Changes%20to%20Maximum%20Residue%20Limits%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Re-evaluation note, Ottawa, 2003. 1, fiche 10, Anglais, - Pest%20Control%20Products%20under%20Re%2Devaluation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Produits antiparasitaires faisant l’objet d’une réévaluation
1, fiche 10, Français, Produits%20antiparasitaires%20faisant%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9%C3%A9valuation
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Produits antiparasitaires faisant l'objet d’une réévaluation : abandon des produits agricoles homologués en vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires et changements proposés aux limites maximales de résidus en vertu de la Loi sur les aliments et drogues 1, fiche 10, Français, Produits%20antiparasitaires%20faisant%20l%27objet%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9%C3%A9valuation%20%3A%20abandon%20des%20produits%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%20et%20changements%20propos%C3%A9s%20aux%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Note sur la réévaluation, Ottawa, 2003. 1, fiche 10, Français, - Produits%20antiparasitaires%20faisant%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9%C3%A9valuation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Plant and Crop Production
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Products Subject to the Pest Control Products Act and the Food and Drugs Act
1, fiche 11, Anglais, Products%20Subject%20to%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20and%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Interdepartmental Executive Committee on Pest Management Regulatory Directive number 94-07, July 13, 1994, Ottawa, 8 pages. 2, fiche 11, Anglais, - Products%20Subject%20to%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20and%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cultures (Agriculture)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Produits visés par la Loi sur les produits antiparasitaires et par la Loi des aliments et drogues
1, fiche 11, Français, Produits%20vis%C3%A9s%20par%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%20et%20par%20la%20Loi%20des%20aliments%20et%20drogues
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Directive d'homologation numéro 94-07 du Comité interministériel exécutif sur la lutte antiparasitaire, 13 juillet 1994, Ottawa, 9 pages. 2, fiche 11, Français, - Produits%20vis%C3%A9s%20par%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%20et%20par%20la%20Loi%20des%20aliments%20et%20drogues
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labelling (Packaging)
- Food Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Food and Drugs Act (mandatory labelling for genetically modified foods)
1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20%28mandatory%20labelling%20for%20genetically%20modified%20foods%29
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Étiquetage (Emballages)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues(étiquetage obligatoire des aliments modifiés génétiquement)
1, fiche 12, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%28%C3%A9tiquetage%20obligatoire%20des%20aliments%20modifi%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Food and Drugs Act (nutrition information on foods)
1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20%28nutrition%20information%20on%20foods%29
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues(information nutritionnelle sur les aliments)
1, fiche 13, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%28information%20nutritionnelle%20sur%20les%20aliments%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Food and Drugs Act (warning on alcoholic beverage containers)
1, fiche 14, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20%28warning%20on%20alcoholic%20beverage%20containers%29
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues(mise en garde sur les contenants de boisson alcoolique)
1, fiche 14, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%28mise%20en%20garde%20sur%20les%20contenants%20de%20boisson%20alcoolique%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Food Industries
- Medication
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending Schedule D to the Food and Drugs Act (1074)
1, fiche 15, Anglais, Regulations%20Amending%20Schedule%20D%20to%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20%281074%29
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Food and Drugs Act. 1, fiche 15, Anglais, - Regulations%20Amending%20Schedule%20D%20to%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20%281074%29
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie de l'alimentation
- Médicaments
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant l'annexe D de la Loi sur les aliments et drogues(1074)
1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20l%27annexe%20D%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%281074%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les aliments et drogues. 1, fiche 15, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20l%27annexe%20D%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%281074%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Food Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Food and Drugs Act (warning labels regarding the consumption of alcohol)
1, fiche 16, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20%28warning%20labels%20regarding%20the%20consumption%20of%20alcohol%29
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie de l'alimentation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues(étiquettes de mise en garde au sujet de la consommation de boissons alcooliques)
1, fiche 16, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%28%C3%A9tiquettes%20de%20mise%20en%20garde%20au%20sujet%20de%20la%20consommation%20de%20boissons%20alcooliques%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Food Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Food and Drugs Act (ingredients of food sold in restaurants)
1, fiche 17, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%20%28ingredients%20of%20food%20sold%20in%20restaurants%29
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues(ingrédients des aliments vendus dans les restaurants)
1, fiche 17, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%28ingr%C3%A9dients%20des%20aliments%20vendus%20dans%20les%20restaurants%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code, The Food and Drugs Act and the Narcotic Control Act
1, fiche 18, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%2C%20The%20Food%20and%20Drugs%20Act%20and%20the%20Narcotic%20Control%20Act
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel, la Loi des aliments et drogues et la Loi sur les stupéfiants
1, fiche 18, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20des%20aliments%20et%20drogues%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20stup%C3%A9fiants
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-10-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Criminal Law Amendment Act, 1985
1, fiche 19, Anglais, Criminal%20Law%20Amendment%20Act%2C%201985
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code, to amend an Act to amend the Criminal Code and to amend the Combines Investigation Act, the Customs Act, the Excise Act, the Food and Drugs Act, the Narcotic Control Act, the Parole Act and the Weights and Measures Act, to repeal certain other Acts and to make other consequential amendments 2, fiche 19, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%2C%20to%20amend%20an%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20and%20to%20amend%20the%20Combines%20Investigation%20Act%2C%20the%20Customs%20Act%2C%20the%20Excise%20Act%2C%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%2C%20the%20Narcotic%20Control%20Act%2C%20the%20Parole%20Act%20and%20the%20Weights%20and%20Measures%20Act%2C%20to%20repeal%20certain%20other%20Acts%20and%20to%20make%20other%20consequential%20amendments
correct, Canada
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
S.C. 1985, c.19. 3, fiche 19, Anglais, - Criminal%20Law%20Amendment%20Act%2C%201985
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Criminal Law Amendment Act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi de 1985 modifiant le droit pénal
1, fiche 19, Français, Loi%20de%201985%20modifiant%20le%20droit%20p%C3%A9nal
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Loi modifiant le Code criminel, la Loi modifiant le Code criminel, la Loi relative aux enquêtes sur les coalitions, la Loi sur les douanes, la Loi sur l'accise, la Loi des aliments et drogues, la Loi sur les stupéfiants, la Loi sur la libération conditionnelle de détenus, la Loi sur les poids et mesures, abrogeant certaines autres lois et apportant d’autres modifications connexes 2, fiche 19, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20relative%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20coalitions%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20douanes%2C%20la%20Loi%20sur%20l%27accise%2C%20la%20Loi%20des%20aliments%20et%20drogues%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20stup%C3%A9fiants%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20d%C3%A9tenus%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20poids%20et%20mesures%2C%20abrogeant%20certaines%20autres%20lois%20et%20apportant%20d%26rsquo%3Bautres%20modifications%20connexes
correct, Canada
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Loi modifiant le droit pénal
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Criminal Law Reform Act, 1984
1, fiche 20, Anglais, Criminal%20Law%20Reform%20Act%2C%201984
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code, to amend an Act to amend the Criminal Code and to amend the Combines Investigation Act, the Criminal Law Amendment Act, 1977, the Customs Act, the Customs Tariff, the Excise Act, the Food and Drugs Act, the Narcotic Control Act, the Parole Act and the Weights and Measures Act, to repeal certain other Acts and to make other consequential amendments 1, fiche 20, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%2C%20to%20amend%20an%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20and%20to%20amend%20the%20Combines%20Investigation%20Act%2C%20the%20Criminal%20Law%20Amendment%20Act%2C%201977%2C%20the%20Customs%20Act%2C%20the%20Customs%20Tariff%2C%20the%20Excise%20Act%2C%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%2C%20the%20Narcotic%20Control%20Act%2C%20the%20Parole%20Act%20and%20the%20Weights%20and%20Measures%20Act%2C%20to%20repeal%20certain%20other%20Acts%20and%20to%20make%20other%20consequential%20amendments
correct, Canada
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-19
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi de 1984 sur la réforme du droit pénal
1, fiche 20, Français, Loi%20de%201984%20sur%20la%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20p%C3%A9nal
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Loi criminel, la Loi relative aux enquêtes sur les coalitions, la Loi de 1977 modifiant le droit pénal, la Loi sur les douanes, le Tarif des douanes, la Loi sur l'accise, la Loi des aliments et drogues, la Loi sur les stupéfiants, la Loi sur la libération conditionnelle des détenus, la Loi sur les poids et mesures, abrogeant certaines autres lois et apportant d’autres modifications connexes 1, fiche 20, Français, Loi%20criminel%2C%20la%20Loi%20relative%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20coalitions%2C%20la%20Loi%20de%201977%20modifiant%20le%20droit%20p%C3%A9nal%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20douanes%2C%20le%20Tarif%20des%20douanes%2C%20la%20Loi%20sur%20l%27accise%2C%20la%20Loi%20des%20aliments%20et%20drogues%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20stup%C3%A9fiants%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20des%20d%C3%A9tenus%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20poids%20et%20mesures%2C%20abrogeant%20certaines%20autres%20lois%20et%20apportant%20d%26rsquo%3Bautres%20modifications%20connexes
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-19
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :