TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG METRAGE PORTANT VISA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- certified feature production
1, fiche 1, Anglais, certified%20feature%20production
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Regulations, S. 1104(2). 2, fiche 1, Anglais, - certified%20feature%20production
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- production long métrage portant visa
1, fiche 1, Français, production%20long%20m%C3%A9trage%20portant%20visa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlements de l'impôt sur le revenu, art. 1104(2). 2, fiche 1, Français, - production%20long%20m%C3%A9trage%20portant%20visa
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- certified feature film
1, fiche 2, Anglais, certified%20feature%20film
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Regulations, S. 1104(2). 2, fiche 2, Anglais, - certified%20feature%20film
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- long métrage portant visa
1, fiche 2, Français, long%20m%C3%A9trage%20portant%20visa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlements de l'impôt sur le revenu, art. 1104(2). 2, fiche 2, Français, - long%20m%C3%A9trage%20portant%20visa
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Performing Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Summary of Certified Productions
1, fiche 3, Anglais, Summary%20of%20Certified%20Productions
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1-CP SUM of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Summary%20of%20Certified%20Productions
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Déclaration concernant les productions long métrages portant visa et les productions court métrage portant visa
1, fiche 3, Français, D%C3%A9claration%20concernant%20les%20productions%20long%20m%C3%A9trages%20portant%20visa%20et%20les%20productions%20court%20m%C3%A9trage%20portant%20visa
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1-CP SUM de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9claration%20concernant%20les%20productions%20long%20m%C3%A9trages%20portant%20visa%20et%20les%20productions%20court%20m%C3%A9trage%20portant%20visa
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Return in Respect of Certified Feature Productions and Certified Short Productions
1, fiche 4, Anglais, Return%20in%20Respect%20of%20Certified%20Feature%20Productions%20and%20Certified%20Short%20Productions
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Form T1-CP (summary), Revenue Canada Taxation. 2, fiche 4, Anglais, - Return%20in%20Respect%20of%20Certified%20Feature%20Productions%20and%20Certified%20Short%20Productions
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Déclaration concernant les productions long métrage portant visa et les productions court métrage portant visa
1, fiche 4, Français, D%C3%A9claration%20concernant%20les%20productions%20long%20m%C3%A9trage%20portant%20visa%20et%20les%20productions%20court%20m%C3%A9trage%20portant%20visa
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formule T1-CP (sommaire), Revenu Canada Impôt. 2, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20concernant%20les%20productions%20long%20m%C3%A9trage%20portant%20visa%20et%20les%20productions%20court%20m%C3%A9trage%20portant%20visa
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


